Commit e6d7e51c authored by sicklylife's avatar sicklylife Committed by Administrator

Update Japanese translation

parent c0bcfc14
Pipeline #206158 failed with stages
in 112 minutes and 36 seconds
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 07:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 22:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
......@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
# http://www.ipa.go.jp/security/rfc/RFC5280-04JA.html
#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "ドメインコンポーネント"
msgstr "ドメインコンポーネント"
#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
msgid "User ID"
......@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ユーザー ID"
#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "E-メールアドレス"
msgstr "メールアドレス"
#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
......@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "コード署名"
#: egg/egg-oid.c:136
msgid "Email Protection"
msgstr "E-メール保護"
msgstr "メール保護"
#: egg/egg-oid.c:137
msgid "Time Stamping"
......@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "DNS SRV"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "E-メール"
msgstr "メール"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
msgid "DNS"
......@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "OpenSSH パスフレーズを入力してください"
#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "鍵の認識できないか利用できない属性"
msgstr "認識できないか利用できない鍵の属性です"
#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
msgid "Couldn’t build public key"
......@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "公開鍵を生成できませんでした"
#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "別の入力待ちがに進行中です"
msgstr "別の入力待ちがすでに進行中です"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
......@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "電子署名"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Non repudiation"
msgstr ""
msgstr "否認防止"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key encipherment"
......@@ -503,13 +503,11 @@ msgstr "失効リスト署名"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
msgid "Encipher only"
msgstr ""
msgstr "暗号化用"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
#, fuzzy
#| msgid "Data encipherment"
msgid "Decipher only"
msgstr "データ暗号化"
msgstr "復号化用"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
msgid "Key Usage"
......@@ -1055,7 +1053,7 @@ msgstr "パスワードその他の秘密情報へのアクセスを解除"
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
msgid "A file already exists with this name."
msgstr "この名前のファイルがに存在します。"
msgstr "この名前のファイルがすでに存在します。"
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
......@@ -1095,7 +1093,7 @@ msgstr "ログアウトするときに、このキーリングをロックする
#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "このキーリングを以下の時間経過したらロック:"
msgstr "このキーリングを以下の時間経過したらロックする:"
#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
msgid "Lock this keyring if idle for"
......@@ -1138,7 +1136,7 @@ msgstr "ファイルを表示"
#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "GCR 証明書鍵ビューアー"
msgstr "GCR 証明書 & 鍵ビューアー"
#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
msgid "Show the application's version"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment