Commit 8fc9a0f9 authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by Administrator

Update Ukrainian translation

parent 4888f5a4
Pipeline #189338 passed with stages
in 10 minutes and 6 seconds
......@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-12 19:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 10:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: egg/egg-oid.c:40
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Звичайне ім'я"
msgid "Surname"
msgstr "Прізвище"
#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
......@@ -166,27 +166,22 @@ msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Еліптична крива"
#: egg/egg-oid.c:119
#| msgid "SHA1 with DSA"
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 з ECDSA"
#: egg/egg-oid.c:120
#| msgid "SHA1 with DSA"
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 з ECDSA"
#: egg/egg-oid.c:121
#| msgid "SHA1 with DSA"
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 з ECDSA"
#: egg/egg-oid.c:122
#| msgid "SHA1 with DSA"
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 з ECDSA"
#: egg/egg-oid.c:123
#| msgid "SHA1 with DSA"
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 з ECDSA"
......@@ -235,20 +230,18 @@ msgstr "Захист пошти"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Часове штампування"
#: gck/gck-module.c:343
#: gck/gck-module.c:332
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Помилка завантаження модуля PKCS#11: %s"
#: gck/gck-module.c:357
#: gck/gck-module.c:346
#, c-format
#| msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Не вдалося запустити модуль PKCS#11: %s"
#: gck/gck-modules.c:62
#, c-format
#| msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Не вдалося запустити зареєстровані модулі PKCS#11: %s"
......@@ -257,7 +250,6 @@ msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI має неправильне кодування."
#: gck/gck-uri.c:228
#| msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "Адреса не містить схеми «pkcs11»."
......@@ -296,48 +288,48 @@ msgstr "Строк"
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Інші назви"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
msgid "XMPP Addr"
msgstr "XMPP Addr"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
msgid "X400 Address"
msgstr "Адреса X400"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
msgid "Directory Name"
msgstr "Назва каталогу"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Часткова назва EDI"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
msgid "IP Address"
msgstr "Адреса IP"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
msgid "Registered ID"
msgstr "Зареєстрований ID"
......@@ -377,7 +369,7 @@ msgstr "Процес Gnupg покинуто з кодом: %d"
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Процес Gnupg завершено зі сигналом: %d"
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Операцію скасовано"
......@@ -386,7 +378,7 @@ msgstr "Операцію скасовано"
msgid "Private Key"
msgstr "Закритий ключ"
#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Публічний ключ"
......@@ -424,7 +416,6 @@ msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Нерозпізнані або недоступні атрибути для ключа"
#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
#| msgid "Couldn't build public key"
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Не вдалося побудувати відкритий ключ"
......@@ -436,7 +427,6 @@ msgstr "Уже триває інакша спроба "
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
#: gcr/gcr-trust.c:364
#| msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Не вдалося знайти місце для збереження утриманих сертифікатів"
......@@ -448,11 +438,11 @@ msgstr "Основні обмеження"
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Видавець сертифіката"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
msgid "No"
msgstr "Ні"
......@@ -485,142 +475,153 @@ msgid "Digital signature"
msgstr "Цифровий підпис"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Non repudiation"
msgstr "Строге виконання зобов'язань"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key encipherment"
msgstr "Шифрування ключа"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Data encipherment"
msgstr "Шифрування даних"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Key agreement"
msgstr "Узгодження ключа"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Certificate signature"
msgstr "Підпис сертифіката"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Анулювання підпису списку"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
msgid "Encipher only"
msgstr "Лише шифрування"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
#| msgid "Data encipherment"
msgid "Decipher only"
msgstr "Лише розшифровування"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
msgid "Key Usage"
msgstr "Використання ключа"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
msgid "Usages"
msgstr "Використання"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Альтернативні назви тем"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
#| msgid "Couldn't export the certificate."
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "Не вдалося експортувати сертифікат."
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
msgid "Verified by"
msgstr "Перевірено"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Строк дії"
#. The subject
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
msgid "Subject Name"
msgstr "Ім'я отримувача"
#. The Issuer
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
msgid "Issuer Name"
msgstr "Ім'я видавця"
#. The Issued Parameters
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Виданий сертифікат"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Не дійсний до"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
msgid "Not Valid After"
msgstr "Не дійсний після"
#. Fingerprints
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Відбитки сертифікатів"
#. Public Key Info
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Public Key Info"
msgstr "Інформація про відкритий ключ"
#. Signature
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
#| msgid "Export certificate"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
msgid "Export Certificate…"
msgstr "Експортувати сертифікат…"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Алгоритм ключа"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
msgid "Key Parameters"
msgstr "Параметри ключа"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Розмір ключа"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Відбиток ключа SHA1"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритм підпису"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Параметри підпису"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
msgid "Critical"
msgstr "Критичний"
......@@ -654,7 +655,6 @@ msgstr "П_одробиці"
#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
#| msgid "Could not display '%s'"
msgid "Could not display “%s”"
msgstr "Не вдалося показати «%s»"
......@@ -691,7 +691,6 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "Автентифікувати"
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
#| msgid "Disabled"
msgctxt "capability"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
......@@ -706,7 +705,6 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Неправильно"
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
#| msgid "Disabled"
msgctxt "ownertrust"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
......@@ -912,12 +910,10 @@ msgid "Secret Subkey"
msgstr "Таємний підключ"
#: ui/gcr-import-button.c:116
#| msgid "Initializing..."
msgid "Initializing…"
msgstr "Ініціалізація…"
#: ui/gcr-import-button.c:124
#| msgid "Import is in progress..."
msgid "Import is in progress…"
msgstr "Триває імпортування…"
......@@ -965,8 +961,6 @@ msgstr "Відкритий ключ еліптичної кривої"
#: ui/gcr-key-renderer.c:377
#, c-format
#| msgid "%d bit"
#| msgid_plural "%d bits"
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u біт"
......@@ -993,7 +987,6 @@ msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
......@@ -1062,10 +1055,6 @@ msgid "A file already exists with this name."
msgstr "Файл з такою назвою вже існує."
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
#| msgid ""
#| "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
#| "\n"
#| "Do you want to replace it with a new file?"
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
msgstr "Замінити його новим файлом?"
......@@ -1094,7 +1083,6 @@ msgid "PEM files"
msgstr "Файли PEM"
#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Автоматично розблоковувати цю в'язку ключів після входу у сеанс"
......@@ -1126,9 +1114,6 @@ msgstr "Пароль"
#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
#| msgid ""
#| "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
#| "correct password."
msgid ""
"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment