Commit 4242e356 authored by Alan01's avatar Alan01 Committed by Ask Hjorth Larsen

Updated Danish translation

parent f6be250c
Pipeline #211537 failed with stages
in 6 minutes and 36 seconds
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-02 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-25 20:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
......@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
......@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Normalt navn"
msgid "Surname"
msgstr "Efternavn"
#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
......@@ -120,121 +120,125 @@ msgstr "DN-kvalifikator"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
#: egg/egg-oid.c:97
#. Translators: Russian: Main state registration number
#: egg/egg-oid.c:98
msgid "OGRN"
msgstr "OGRN"
#: egg/egg-oid.c:99
#. Translators: Russian: Individual insurance account number
#: egg/egg-oid.c:101
msgid "SNILS"
msgstr "SNILS"
#: egg/egg-oid.c:101
#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
#: egg/egg-oid.c:104
msgid "OGRNIP"
msgstr "OGRNIP"
#: egg/egg-oid.c:103
#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
#: egg/egg-oid.c:107
msgid "INN"
msgstr "INN"
#: egg/egg-oid.c:106 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: egg/egg-oid.c:107
#: egg/egg-oid.c:111
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 med RSA"
#: egg/egg-oid.c:108
#: egg/egg-oid.c:112
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 med RSA"
#: egg/egg-oid.c:109
#: egg/egg-oid.c:113
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 med RSA"
#: egg/egg-oid.c:111 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
#: egg/egg-oid.c:112
#: egg/egg-oid.c:116
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 med DSA"
#: egg/egg-oid.c:114 ui/gcr-key-renderer.c:389
#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Elliptisk kurve"
#: egg/egg-oid.c:115
#: egg/egg-oid.c:119
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 med ECDSA"
#: egg/egg-oid.c:116
#: egg/egg-oid.c:120
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 med ECDSA"
#: egg/egg-oid.c:117
#: egg/egg-oid.c:121
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 med ECDSA"
#: egg/egg-oid.c:118
#: egg/egg-oid.c:122
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 med ECDSA"
#: egg/egg-oid.c:119
#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 med ECDSA"
#: egg/egg-oid.c:121
#: egg/egg-oid.c:125
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 med GOST R 34.10-2001"
#: egg/egg-oid.c:122
#: egg/egg-oid.c:126
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"
#: egg/egg-oid.c:123
#: egg/egg-oid.c:127
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 256-bit-kurve"
#: egg/egg-oid.c:124
#: egg/egg-oid.c:128
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.10-2012 512-bit-kurve"
#: egg/egg-oid.c:125
#: egg/egg-oid.c:129
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 med GOST R 34.10-2012 256-bit-kurve"
#: egg/egg-oid.c:126
#: egg/egg-oid.c:130
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/512 med GOST R 34.10-2012 512-bit-kurve"
#. Extended Key Usages
#: egg/egg-oid.c:129
#: egg/egg-oid.c:133
msgid "Server Authentication"
msgstr "Servergodkendelse"
#: egg/egg-oid.c:130
#: egg/egg-oid.c:134
msgid "Client Authentication"
msgstr "Klient-godkendelse"
#: egg/egg-oid.c:131
#: egg/egg-oid.c:135
msgid "Code Signing"
msgstr "Kode-underskrivelse"
#: egg/egg-oid.c:132
#: egg/egg-oid.c:136
msgid "Email Protection"
msgstr "E-mail-beskyttelse"
#: egg/egg-oid.c:133
#: egg/egg-oid.c:137
msgid "Time Stamping"
msgstr "Tidsstempel"
#: gck/gck-module.c:343
#: gck/gck-module.c:332
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af PKCS#11-modul: %s"
#: gck/gck-module.c:357
#: gck/gck-module.c:346
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#11-modul: %s"
......@@ -287,48 +291,48 @@ msgstr "Udløber"
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "Andet navn"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
msgid "XMPP Addr"
msgstr "XMPP Addr"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "E-mailadresse"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
msgid "X400 Address"
msgstr "X400-adresse"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
msgid "Directory Name"
msgstr "Mappenavn"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
msgid "EDI Party Name"
msgstr "EDI Party-navn"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
msgid "Registered ID"
msgstr "Registreret ID"
......@@ -368,7 +372,7 @@ msgstr "Gnupg-proces afsluttedes med kode: %d"
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Gnupg-proces blev afsluttet med signal: %d"
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operationen blev annulleret"
......@@ -377,7 +381,7 @@ msgstr "Operationen blev annulleret"
msgid "Private Key"
msgstr "Privat nøgle"
#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Offentlig nøgle"
......@@ -437,11 +441,11 @@ msgstr "Basisbegrænsninger"
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Certifikatautoritet"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
msgid "No"
msgstr "Nej"
......@@ -474,140 +478,152 @@ msgid "Digital signature"
msgstr "Digital underskrift"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Non repudiation"
msgstr "Uafviselighed (Non repudiation)"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key encipherment"
msgstr "Nøglekodning"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Data encipherment"
msgstr "Datakodning"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Key agreement"
msgstr "Nøgleaftale"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Certificate signature"
msgstr "Certifikatunderskrift"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Underskrift for tilbagekaldsliste"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
msgid "Encipher only"
msgstr "Kun kryptering"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
msgid "Decipher only"
msgstr "Kun dekryptering"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
msgid "Key Usage"
msgstr "Nøglebrug"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
msgid "Usages"
msgstr "Brug"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Alternative navne for emne"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "Kunne ikke eksportere certifikatet."
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
msgid "Verified by"
msgstr "Verificeret af"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Udløber"
#. The subject
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
msgid "Subject Name"
msgstr "Subjekts navn"
#. The Issuer
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
msgid "Issuer Name"
msgstr "Udsteders navn"
#. The Issued Parameters
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Udstedt certifikat"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Ikke gyldig før"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
msgid "Not Valid After"
msgstr "Ugyldig efter"
#. Fingerprints
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Certifikatfingeraftryk"
#. Public Key Info
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Public Key Info"
msgstr "Offentlig nøgleinformation"
#. Signature
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
msgid "Export Certificate…"
msgstr "Eksportér certifikat …"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritme til nøgle"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parametre til nøgle"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "Nøglestørrelse"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeraftryk for nøgle"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritme til underskrift"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parametre til underskrift"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment