Updated Spanish translation

parent 4103fe91
...@@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" ...@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.gcomprixogoo\n" "Project-Id-Version: gcompris.gcomprixogoo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcompris&component=general\n" "product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 22:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-20 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-21 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -2188,9 +2188,13 @@ msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." ...@@ -2188,9 +2188,13 @@ msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
msgstr "Coordinación motriz: movimiento del ratón y pulsación." msgstr "Coordinación motriz: movimiento del ratón y pulsación."
#: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish." #| msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
msgid ""
"Use the left mouse button to click on the moving fish. A level 5 and after, "
"a double click is mandatory."
msgstr "" msgstr ""
"Use el botón izquierdo del ratón para pulsar sobre el pez en movimiento." "Use el botón izquierdo del ratón para pulsar sobre el pez en movimiento. A "
"partir del nivel 5 es obligatorio hacer una pulsación doble."
#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524
msgid "Set the watch to:" msgid "Set the watch to:"
...@@ -2542,6 +2546,7 @@ msgstr "" ...@@ -2542,6 +2546,7 @@ msgstr ""
"borrar un objeto." "borrar un objeto."
#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236
#: ../src/findit-activity/findit.py:287
msgid "Cannot find the file '{filename}'" msgid "Cannot find the file '{filename}'"
msgstr "No se puede encontrar el archivo «{filename}»" msgstr "No se puede encontrar el archivo «{filename}»"
...@@ -6538,11 +6543,11 @@ msgstr "" ...@@ -6538,11 +6543,11 @@ msgstr ""
"Este tablero está orientado al juego. No se necesitan habilidades " "Este tablero está orientado al juego. No se necesitan habilidades "
"específicas para jugar." "específicas para jugar."
#: ../src/penalty-activity/penalty.py:293 #: ../src/penalty-activity/penalty.py:292
msgid "Click on the balloon to place it again." msgid "Click on the balloon to place it again."
msgstr "Pulsa sobre el globo para volverlo a posicionar." msgstr "Pulsa sobre el globo para volverlo a posicionar."
#: ../src/penalty-activity/penalty.py:295 #: ../src/penalty-activity/penalty.py:294
msgid "Click twice on the balloon to shoot it." msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
msgstr "Pulsa dos veces sobre el globo para dispararlo." msgstr "Pulsa dos veces sobre el globo para dispararlo."
...@@ -7632,6 +7637,14 @@ msgstr "Entrenamiento con el teclado" ...@@ -7632,6 +7637,14 @@ msgstr "Entrenamiento con el teclado"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Teclea la palabra completa mientras cae, antes de que llegue al suelo" msgstr "Teclea la palabra completa mientras cae, antes de que llegue al suelo"
#: ../src/findit-activity/findit.py:292
msgid ""
"Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
"{error}"
msgstr ""
"Falló al analizar el conjunto de datos «{filename}» con el error:\n"
"{error}"
#~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." #~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
#~ msgstr "Mueve el ratón hasta que todos los bloques desparezcan." #~ msgstr "Mueve el ratón hasta que todos los bloques desparezcan."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment