hu.po 270 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation of gcompris.
2
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
4
#
5
# Hilzinger Marcel <hili at suselinux dot hu>, 2002.
6
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
7
# Miklos Merenyi <mermik at freemail dot hu>, 2008.
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gcompris master\n"
11 12 13 14 15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 10:17+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Language: \n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
23

24 25 26
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "A matematikai táblákhoz"
27

28
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
29
#: ../boards/money_group.xml.in.h:2
30 31
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
msgstr "Egy tevékenység kiválasztásához kattints rá a bal egérgombbal."
32

33 34 35
#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
msgid "Go to calculation activities"
msgstr "A számolási tevékenységekhez"
36

37 38 39
#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
msgid "Various calculation activities."
msgstr "Különböző számolási tevékenységek."
40

41 42 43 44
#: ../boards/chess.xml.in.h:1
#: ../src/chess_computer-activity/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
msgstr "Sakkozz a számítógép ellen tanulómódban"
45

46 47 48
#: ../boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
msgstr "Gyakorold a sakkot"
49

50 51 52
#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
msgid "Colors based activities."
msgstr "Színes tevékenységek."
53

54 55 56
#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
msgid "Go to Color activities"
msgstr "A színes tevékenységekhez"
57

58 59 60
#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
msgstr "Fedezd fel a számítógépet"
61

62 63 64
#: ../boards/computer.xml.in.h:2
msgid "Play with computer peripherals."
msgstr "Játssz a számítógép perifériáival."
65

66 67 68
#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
msgid "Colors, sounds, memory..."
msgstr "Színek, hangok, memória…"
69

70 71 72
#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
msgid "Go to discovery activities"
msgstr "A felfedező tevékenységekhez"
73

74 75 76
#: ../boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiential activities"
msgstr "A kísérletező játékokhoz"
77

78 79 80
#: ../boards/experience.xml.in.h:2
msgid "Various activities based on physical movement."
msgstr "A fizikai mozgásra alapuló különböző tevékenységek."
81

82 83 84
#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
msgid "Go to Experimental activities"
msgstr "A kísérletező játékokhoz"
85

86 87
#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
88 89
msgstr ""
"Ez a menü a gcompris --experimental parancs kiadásával jeleníthető meg."
90

91 92 93
#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "A játékokhoz ;-)"
94

95 96 97
#: ../boards/fun.xml.in.h:2
msgid "Various fun activities."
msgstr "Különböző játékok."
98

99 100 101
#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
102

103 104 105
#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
msgid "Geometry activities."
msgstr "Geometriai tevékenységek."
106

107 108 109
#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Number Munchers activities"
msgstr "A Számfaló játékokhoz"
110

111 112 113
#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
msgstr "A Számfaló játékokban az aritmetikával játszhatsz."
114

115 116 117
#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
msgid "Discover the keyboard."
msgstr "Fedezd fel a billentyűzetet."
118

119 120 121
#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
msgid "Keyboard-manipulation boards"
msgstr "Billentyűzetkezelési táblák"
122

123 124 125
#: ../boards/math.xml.in.h:1
msgid "Mathematical activities."
msgstr "Matematikai tevékenységek."
126

127 128 129
#: ../boards/math.xml.in.h:2
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
130

131 132 133
#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
msgid "Find your way out of different types of mazes"
msgstr "Találd meg a kijáratot a különböző labirintusokból"
134

135 136 137
#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
msgid "Go to Maze activities"
msgstr "A labirintusos játékokhoz"
138

139 140 141
#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Memory activities"
msgstr "A memória tevékenységekhez"
142

143 144 145
#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
msgstr "Különböző memóriajátékok (képek, betűk, hangok)."
146

147 148 149
#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
msgid "Go to mathematics memory activities"
msgstr "A matematikai memóriatevékenységekhez"
150

151 152 153 154
#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
msgid "Memory activities based on operations"
msgstr "Műveletekre alapuló memóriatevékenységek"
155

156 157 158
#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
msgstr "A Tux elleni matematikai memóriatevékenységekhez"
159

160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197
#: ../boards/menu.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
"activities.\n"
"At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
"The following icons are displayed from right to left.\n"
"(note that each icon is displayed only if available in the current "
"activity)\n"
"    Home - Exit an activity, go back to menu\n"
"    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
"    Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
"    Lips - Repeat the question\n"
"    Question Mark - Help\n"
"    Tool - The configuration menu\n"
"    Tux Plane - About GCompris\n"
"    Night - Quit GCompris\n"
"The stars show suitable age groups for each game:\n"
"    1, 2 or 3 simple stars  - from 2 to 6 years old\n"
"    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
msgstr ""
"Egy kattintás egy ikonra és máris megjelenik a megfelelő játék vagy a "
"tevékenység almenüje.\n"
"A képernyő alján a GCompris vezérlőpanelja látható.\n"
"A következő ikonok jelennek meg, jobbról balra haladva:\n"
"(A játékokban csak akkor jelennek meg az egyes ikonok, ha használni is lehet "
"azokat.)\n"
"     Házikó - Vissza az előző menübe, illetve a főmenüben: kilépés a "
"programból\n"
"     Hüvelykujj - OK. A megoldásod megerősítése\n"
"     Dobókocka - A nehézségi fok megjelenítése. Rákattintva másik szint "
"választható\n"
"     Száj - A kérdés megismétlése\n"
"     Kérdőjel - Segítség\n"
"     Szerszámos láda - A program beállításai\n"
"     Tux repülő - A játék névjegye\n"
"     A csillagok jelentése a következő:\n"
"     1, 2 vagy 3 egyszerű csillag - 2-6 éveseknek\n"
"     1, 2 vagy 3 összetett csillag - 7 éves kortól"
198

199 200 201
#: ../boards/menu.xml.in.h:16
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "GCompris főmenü"
202

203
#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:866
204 205 206 207 208 209
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
msgstr ""
"A GCompris különböző tevékenységeket kínáló oktatóprogramok gyűjteménye 2 év "
"fölötti gyerekek számára."
210

211 212 213 214 215 216 217
#: ../boards/menu.xml.in.h:19
msgid ""
"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
msgstr ""
"A GCompris célja, hogy szabadon elérhető alternatívát biztosítson a népszerű "
"kereskedelmi edutainment (szórakoztatva oktató) szoftverekkel szemben"
218

219 220 221
#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
msgid "Miscellaneous activities"
msgstr "Egyéb tevékenységek"
222

223 224 225
#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
msgid "Time, Geography, ..."
msgstr "Idő, földrajz…"
226

227 228 229 230
#: ../boards/money_group.xml.in.h:1
msgid "Go to money activities"
msgstr "A pénz tevékenységekhez"

231 232 233
#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
msgid "Mouse-manipulation activities."
msgstr "Egérkezelést gyakoroltató tevékenységek."
234

235 236 237
#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
msgstr "Különböző egéralapú tevékenységek (kattintás, mozgatás)"
238

239 240 241
#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
msgid "Numeration"
msgstr "Számlálási"
242

243 244 245
#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
msgid "Numeration activities."
msgstr "Számlálási tevékenységek."
246

247 248 249
#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
msgid "Puzzles"
msgstr "Kirakók"
250

251 252 253
#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
msgid "Various puzzles."
msgstr "Különböző kirakók."
254

255 256 257
#: ../boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
msgstr "Az olvasási táblákhoz"
258

259 260 261
#: ../boards/reading.xml.in.h:2
msgid "Reading activities."
msgstr "Olvasási tevékenységek."
262

263 264 265
#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Sound activities"
msgstr "A hangos tevékenységekhez"
266

267 268 269
#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
msgid "Sound based activities."
msgstr "Hang alapú tevékenységek."
270

271 272 273
#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
msgid "Strategy games"
msgstr "Stratégiai játékok"
274

275 276 277
#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
msgstr "Stratégiai játékok, például sakk"
278

279 280 281
#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Administration for gcompris"
msgstr "Adminisztráció a GCompris-hoz"
282

283 284 285
#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2
msgid "GCompris Administration"
msgstr "GCompris adminisztráció"
286

287 288 289
#: ../gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game for ages 2 to 10"
msgstr "Oktatójáték 2-10 éveseknek"
290

291 292 293
#: ../gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Educational suite GCompris"
msgstr "GCompris oktatóprogram-gyűjtemény"
294

295 296 297
#: ../gcompris.desktop.in.h:3
msgid "Multi-activity educational game"
msgstr "Sokféle elfoglaltságot nyújtó oktatójáték"
298

299 300 301 302
#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
msgid ""
"An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
"again."
303 304 305
msgstr ""
"Jelenleg fut a GCompris egy példánya. Lépjen ki a GCompris-ból, és próbálja "
"újra."
306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323

#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
msgid "The installer is already running."
msgstr "A telepítő már fut."

#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
msgid "Visit the GCompris Web Site"
msgstr "Keresse fel a GCompris weboldalát"

#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolítására."

#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
"continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed "
"will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
324 325 326 327
msgstr ""
"A régi GCompris könyvtára törölve lesz. Kívánja folytatni?$\\r$"
"\\rMegjegyzés: minden esetleg telepített nem szabványos bővítmény törlésre "
"kerül.$\\rA GCompris felhasználói beállításait ez nem érinti."
328 329 330 331 332

#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
msgid ""
"the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
"likely that another user installed this application."
333 334 335
msgstr ""
"Az eltávolító nem találja a GCompris rendszerleíróadatbázis-bejegyzéseit.$"
"\\rValószínűleg másik felhasználó telepítette ezt az alkalmazást."
336 337

#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88
338 339
msgid "Select a profile:"
msgstr "Válasszon egy profilt:"
340

341
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:145
342 343
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
344

345
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:150
346 347
msgid "Select all"
msgstr "Minden kijelölése"
348

349
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:155
350 351
msgid "Unselect all"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
352

353
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:160
354 355
msgid "Locales"
msgstr "Területi beállítások"
356

357
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:165
358 359
msgid "Locales sound"
msgstr "Anyanyelvi hangok"
360

361 362 363
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:170
#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
364 365
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
366

367
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242
368 369
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
370

371 372 373 374 375
#. columns for Board name
#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
376
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:308
377 378
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
379

380
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:309
381 382
msgid "Board title"
msgstr "Tábla címe"
383

384
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:422
385 386 387
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "Tevékenységek szűrése a(z) %s profilhoz"
388

389
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:453
390 391 392 393 394 395 396
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
"for profile <b>%s</b></span>"
msgstr ""
"<span size='x-large'>Válassza ki a nehézségi \n"
"tartományt <b>%s</b> profilhoz</span>"
397

398 399
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
400 401 402 403 404 405 406
#: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
msgid ""
"<b>{config}</b> configuration\n"
" for profile <b>{profile}</b>"
msgstr ""
"<b>{config}</b> beállítása\n"
"<b>{profile}</b> profilhoz"
407

408
#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
409
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
410
#: ../src/colors-activity/colors.c:180
411
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518
412
#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616
413 414
msgid "Select sound locale"
msgstr "Válassza ki a hang nyelvét"
415

416
#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:56
417 418
msgid "Editing a Class"
msgstr "Osztály szerkesztése"
419

420
#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:61
421 422
msgid "Editing class: "
msgstr "Osztály szerkesztése: "
423

424
#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64
425 426
msgid "Editing a new class"
msgstr "Új osztály szerkesztése"
427

428
#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:86
429 430
msgid "Class:"
msgstr "Osztály:"
431

432 433
#. FIXME: How to remove the default selection
#. Label and Entry for the teacher name
434
#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:99
435 436
msgid "Teacher:"
msgstr "Tanár:"
437

438
#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:109
439 440
msgid "Assign all the users belonging to this class"
msgstr "Ezen osztályhoz tartozó összes felhasználó hozzárendelése"
441

442 443
#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:246
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:258
444 445
#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150
#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191
446 447
msgid "First Name"
msgstr "Utónév"
448

449 450
#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:257
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:269
451 452
#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160
#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201
453 454
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
455

456
#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:332
457 458
msgid "You need to provide at least a name for your class"
msgstr "Legalább egy nevet meg kell adnia az osztálynak"
459

460
#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:377
461 462
msgid "There is already a class with this name"
msgstr "Már létezik ilyen nevű osztály"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
463

464
#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
465
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
466
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
467 468
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
469

470
#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:175
471 472
msgid "Teacher"
msgstr "Tanár"
473

474
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:56
475 476
msgid "Editing a Group"
msgstr "Csoport szerkesztése"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
477

478
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
479 480
msgid "Editing group: "
msgstr "Csoport szerkesztése: "
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
481

482
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:63
483 484
msgid " for class: "
msgstr " a következő osztályhoz: "
485

486
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
487 488
msgid "Editing a new group"
msgstr "Új csoport szerkesztése"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
489

490
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:86
491 492
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
493

494 495
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
496 497
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:95
498 499
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
500

501
#. Top message gives instructions
502
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:109
503 504
msgid "Assign all the users belonging to this group"
msgstr "Ezen csoporthoz tartozó összes felhasználó hozzárendelése"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
505

506
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:352
507 508
msgid "You need to provide at least a name for your group"
msgstr "Legalább egy nevet meg kell adnia a csoportnak"
509

510
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:366
511 512
msgid "There is already a group with this name"
msgstr "Már van ilyen nevű csoport"
513

514
#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:82
515 516
msgid "Select a class:"
msgstr "Válasszon egy osztályt:"
517

518
#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
519
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
520
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
521 522
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
523

524
#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
525
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
526 527
#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
528 529
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
530

531
#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:318
532 533
msgid "You must first select a group in the list"
msgstr "Először ki kell választania egy csoportot a listából"
534

535 536
#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:170
#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:211
537 538
msgid "Birth Date"
msgstr "Születési dátum"
539

540
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
541 542
msgid "Select a user:"
msgstr "Válasszon egy felhasználót:"
543

544
#. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
545
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:102
546 547
msgid "All users"
msgstr "Mindenki"
548

549 550 551
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
552 553 554 555
#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
#: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
556

557
#. Reset buttons
558
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:162
559 560
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
561

562
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:216
563 564
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
565

566
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:226
567 568
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
569

570
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:236
571 572
msgid "Board"
msgstr "Tábla"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
573

574
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246
575
#: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
576 577
msgid "Level"
msgstr "Szint"
578

579
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:256
580 581
msgid "Sublevel"
msgstr "Szint"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
582

583
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:266
584 585
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
586

587
#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:276
588 589
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
590

591 592
#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:49
#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:77
593 594
msgid "Boards"
msgstr "Táblák"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
595

596 597
#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:46
#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:69
598 599
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
600

601 602
#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47
#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68
603 604
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
605

606 607
#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:48
#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77
608 609
msgid "Reports"
msgstr "Jelentések"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
610

611 612 613
#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77
#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47
#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69
614 615
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
616

617 618
#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47
#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69
619 620
msgid "Classes"
msgstr "Osztályok"
621

622
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:56
623 624
msgid "Editing a Profile"
msgstr "Profil szerkesztése"
625

626
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:61
627 628
msgid "Editing profile: "
msgstr "Profil szerkesztése: "
629

630
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
631 632
msgid "Editing a new profile"
msgstr "Új profil szerkesztése"
633

634
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:83
635 636
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
637

638
#. Top message gives instructions
639
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:106
640 641
msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
msgstr "Ezen csoporthoz tartozó összes csoport hozzárendelése"
642

643
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
644 645
msgid "You need to provide at least a name for your profile"
msgstr "Legalább egy nevet meg kell adnia a profilhoz"
646

647
#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
648 649
msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Már létezik ilyen nevű profil"
650

651
#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
652 653
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
654

655
#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:311
656 657
msgid "[Default]"
msgstr "[Alapértelmezett]"
658

659
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47
660 661
msgid "Editing a User"
msgstr "Felhasználó szerkesztése"
662

663
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:52
664 665
msgid "Editing a User "
msgstr "Felhasználó szerkesztése "
666

667
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:58
668 669
msgid "Editing a new user"
msgstr "Új felhasználó szerkesztése"
670

671
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:75
672 673
msgid "Login:"
msgstr "Bejelentkezés:"
674

675 676
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
677
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:86
678 679
msgid "First name:"
msgstr "Utónév:"
680

681
#. Label and Entry for the last name
682
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:95
683 684
msgid "Last name:"
msgstr "Vezetéknév:"
685

686
#. Label and Entry for the birth date
687
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:104
688 689
msgid "Birth date:"
msgstr "Születési dátum:"
690

691
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
692 693
msgid ""
"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
694
msgstr ""
695 696
"Legalább egy bejelentkezési nevet, valamint egy utó- és vezetéknevet meg "
"kell adnia a felhasználóinak"
697

698
#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:170
699 700
msgid "There is already a user with this login"
msgstr "Már létezik ilyen bejelentkezési nevű felhasználó"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
701

702
#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:285
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
703
msgid ""
704 705 706 707
"To import a user list from a file, first select a class.\n"
"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
"login;First name;Last name;Date of birth\n"
"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
708
msgstr ""
709 710 711 712 713
"Egy felhasználólista-fájl importálásához először válasszon egy osztályt.\n"
"FÁJLFORMÁTUM: A következőképpen formázott fájlok importálhatók:\n"
"bejelentkezési név;utónév;vezetéknév;születési dátum\n"
"Az elválasztójel automatikusan fel lesz ismerve, ha a következők egyike: "
"',', ';' vagy ':'"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
714

715
#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:363
716
#, python-format
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
717
msgid ""
718 719
"One or more logins are not unique !\n"
"You need to change them: %s !"
720
msgstr ""
721 722
"Néhány bejelentkezési név nem egyedi!\n"
"Módosítsa ezeket: %s"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
723

724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
msgid ""
"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
"choose a profile from the command line.\n"
"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
"usernames (login is configurable)."
msgstr ""
"- A Táblák szakaszban módosíthatja a tevékenységek listáját. Egyszerűen be- "
"és kikapcsolhatja őket a fanézetben. Például módosíthatja az olvasáshoz, "
"majd a színek kimondására használt nyelvet.\n"
"- Több konfigurációt menthet és könnyen válthat köztük. A Profilok "
"szakaszban felvehet egy profilt, majd a Táblák szakaszban kiválaszthatja a "
"profilt a legördülő menüben, ezután kiválaszthatja az aktiválni kívánt "
"táblákat. Számos profilt vehet fel, különböző táblalistákkal és különböző "
"nyelvekkel. A Profilok szakaszban a kívánt profil kiválasztásával és az "
"Alapértelmezett gomb megnyomásával beállíthatja az alapértelmezett profilt. "
"Ezen kívül a parancssorból is kiválaszthat egy profilt.\n"
"- Felhasználókat, osztályokat és minden egyes osztályhoz felhasználói "
"csoportokat vehet fel. Ne feledje, hogy a felhasználókat egy vesszőkkel "
"elválasztott fájlból is importálhatja. Társítson néhány csoportot egy "
"profilhoz, majd az új bejelentkezések a GCompris újraindítása után "
"megjelennek. Az egyes gyerekek azonosításának képessége azt jelenti, hogy "
"egyéni jelentések készíthetők. Ezen kívül a gyerekeket egyénekként "
"azonosítja, így megtanulhatják saját felhasználói nevük begépelését és "
"felismerését (a bejelentkezés testre szabható)."
762

763 764 765
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
msgid "GCompris Administration Menu"
msgstr "GCompris adminisztrációs menü"
766

767
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
768
msgid ""
769 770 771 772
"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
"strengths and needs of their children."
773
msgstr ""
774 775 776 777
"Ha szükségleteinek megfelelően szeretné finomhangolni a GCompris-t, ebben az "
"adminisztrációs modulban megteheti. A végső cél a gyerekekre jellemző "
"jelentések készítése azon szülők és tanárok részére, akik figyelemmel "
"kívánják kísérni gyerekeik előrehaladását, erősségeit és gyengéit."
778

779 780 781
#: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Egy tábla kiválasztásához kattints rá a bal egérgombbal"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
782

783 784 785
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
msgid "Advanced colors"
msgstr "Ritka színek"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
786

787 788 789 790
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
#: ../src/read_colors-activity/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "Tud olvasni"
791

792 793 794
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the correct color"
msgstr "Kattints a megfelelő színre"
795

796 797 798
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Click on the correct colored box."
msgstr "Kattints a megfelelő színű dobozra."
799

800 801 802
#: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "Learn to recognize unusual colors."
msgstr "Nem szokványos színek felismerésének megtanulása."
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
803

804 805 806
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "mandulazöld"
807

808 809 810
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "gesztenyebarna"
811

812 813 814
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "vörösbor"
815

816 817 818
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "kobaltkék"
819

820 821 822
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "korallpiros"
823

824 825 826
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr "kukorica"
827

828 829 830
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "ciánkék"
831

832 833 834
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr "vörösesbarna"
835

836 837 838
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "sárgászöld"
839

840 841 842
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr "zsályazöld"
843

844 845 846
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
msgstr "lazacvörös"
847

848 849 850
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
msgstr "zafírkék"
851

852 853 854
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr "szépiabarna"
855

856 857 858
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "kénsárga"
859

860 861 862
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "tea"
863

864 865 866
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
msgstr "türkizkék"
867

868 869 870
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr "abszintzöld"
871

872 873 874
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "alabástrom"
875

876 877 878
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "borostyánsárga"
879

880 881 882
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr "ametisztlila"
883

884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr "ánizszöld"

#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
msgstr "akvamarinkék"

#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr "mahagónibarna"

#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr "cinóbervörös"

#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr "padlizsánlila"

#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr "ólomfehér"

#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr "halványsárga"

#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "smaragdzöld"
917

918 919 920
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr "őzbarna"
921

922 923 924
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
msgstr "fukszialila"
925

926 927 928
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
msgstr "kékeszöld"
929

930 931 932
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "rubinvörös"
933

934 935 936
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "vörösesbarna"
937

938 939 940
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "azúrkék"
941

942 943 944
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr "sötétbarna"
945

946 947 948
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr "tengerzöld"
949

950 951 952
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr "égszínkék"
953

954 955 956
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "kárminvörös"
957

958 959 960
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
msgstr "szürkésbarna"
961

962 963 964
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
msgstr "galambszürke"
965

966 967 968
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr "gránátvörös"
969

970 971 972
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "indigókék"
973

974 975 976
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "elefántcsont"
977

978 979 980
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
msgstr "jádezöld"
981

982 983 984
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
msgstr "levendulakék"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
985

986 987 988
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr "zuzmózöld"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
989

990 991 992
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr "bor"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
993

994 995 996
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr "vörösfenyő"
997

998 999 1000
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "orgonalila"
1001

1002 1003 1004
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "lila"
1005

1006 1007 1008
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
msgstr "malachitzöld"
1009

1010 1011 1012
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr "mimózasárga"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1013

1014 1015 1016
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "tengerészkék"
1017

1018 1019 1020
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr "okkersárga"
1021

1022 1023 1024
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "olívazöld"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1025

1026 1027 1028
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
msgstr "szürkéskék"
1029

1030 1031 1032
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "mályvalila"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1033

1034 1035 1036
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr "opál"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1037

1038 1039 1040
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr "pisztáciazöld"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1041

1042 1043 1044
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "platina"
1045

1046
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
1047
#: ../src/colors-activity/resources/colors/activity.desktop.in.h:9
1048 1049
msgid "purple"
msgstr "bíborvörös"
1050

1051 1052 1053
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr "élénkkék"
1054

1055 1056 1057
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "sötétbíbor"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1058

1059 1060 1061
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr "mazsola"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1062

1063 1064 1065
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
msgstr "poroszkék"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1066

1067 1068 1069
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "rozsdabarna"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1070

1071 1072 1073
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "sáfránysárga"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1074

1075 1076 1077
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr "vanília"
1078

1079 1080 1081
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr "patinaszürke"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1082

1083 1084 1085
#: ../src/advanced_colors-activity/resources/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr "Veronese-zöld"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1086

1087 1088
#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
1089
#: ../src/memory-activity/memory.c:946
1090 1091 1092
msgid "+-×÷"
msgstr "+-×:"

1093
#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
1094
#: ../src/readingh-activity/reading.c:630
1095 1096
msgid "I am Ready"
msgstr "Rajta!"
1097

1098
#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
1099
msgid ""
1100 1101 1102 1103
"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
"just try again."
1104
msgstr ""
1105 1106
"Két szám szorzása jelenik meg. Az egyenlőségjel jobb oldalán add meg az "
"eredményt, a szorzatot. A válasz módosításához használd a jobbra és balra "
1107 1108
"nyilakat. Ha kész vagy, nyomd meg az Entert a válaszod ellenőrzéséhez. Ha "
"hibás, próbáld újra."
1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122

#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2
#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2
#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "Answer some algebra questions"
msgstr "Válaszolj néhány matematikai kérdésre"

#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
msgstr "Adott idő alatt add meg két szám szorzatát"

#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "Szorzótábla"
1123

1124 1125 1126
#: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Gyakorold a szorzást"
1127

1128
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
1129
#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
1130
#: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
1131
msgid ""
1132 1133 1134
"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
"pictures. Thanks a lot, Ralf."
1135
msgstr ""
1136 1137 1138
"Az állatképek Ralf Schmode honlapjából származnak (http://schmode.net/). "
"Ralf engedélyezte a GCompris számára a használatukat. Nagyon szépen "
"köszönjük, Ralf!"
1139

1140
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2
1141
msgid ""
1142 1143 1144
"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
"clicking on it again."
1145
msgstr ""
1146 1147 1148
"A tábla felső részéről válaszd ki a megadott eredményt előállító számokat és "
"műveleteket. A számok és műveleti jelek kiválasztása visszavonható, ha újra "
"rájuk kattintasz."
1149

1150
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3
1151
msgid ""
1152 1153
"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
"value."
1154
msgstr ""
1155 1156
"Fejlessz ki egy stratégiát egy megadott érték előállításához aritmetikai "
"műveletek halmazának rendezésével"
1157

1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166
#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
msgstr "Találd ki az adott eredményhez vezető helyes műveleteket"

#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
msgstr "A négy alapművelet. Több aritmetikai művelet kombinálása"

#: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6
1167
msgid ""
1168 1169
"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
"value"
1170
msgstr ""
1171 1172
"Találd meg a számok és műveletek megfelelő kombinációját, hogy megkapd a "
"megadott eredményt"
1173

1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182
#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
"right. If not, just try again."
msgstr ""
"Két szám kivonása van felírva. Az egyenlőségjel jobb oldalán add meg a "
"választ, a különbségüket. A válasz módosításához használd a jobbra és balra "
1183 1184
"nyilakat. Ha kész vagy, nyomd meg az Entert a válaszod ellenőrzéséhez. Ha "
"hibás, próbáld újra."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1185

1186 1187 1188
#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
msgstr "Adott idő alatt találd meg két szám különbségét"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1189

1190 1191 1192
#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:4
msgid "Practice the subtraction operation"
msgstr "Gyakorold a kivonást"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1193

1194 1195 1196
#: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:5
msgid "Simple subtraction"
msgstr "Egyszerű kivonás"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1197

1198
#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1199
msgid ""
1200 1201 1202 1203
"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
"If not, just try again."
1204
msgstr ""
1205 1206
"Két szám összeadása van felírva. Az egyenlőségjel jobb oldalán add meg a "
"választ, az összeget. A válasz módosításához használd a jobbra és balra "
1207 1208
"nyilakat. Ha kész vagy, nyomd meg az Entert a válaszod ellenőrzéséhez. Ha "
"hibás, próbáld újra."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1209

1210
#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
1211
msgid ""
1212 1213
"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
"line addition."
1214
msgstr ""
1215 1216
"Adott idő alatt találd meg két szám összegét. Bevezetés az egyszerű "
"összeadásba."
1217

1218 1219 1220
#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "Gyakorold az összeadást"
1221

1222 1223 1224
#: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
msgstr "Egyszerű összeadás. Képes felismerni írott számokat"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1225

1226 1227 1228
#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1
msgid "Complete a list of symbols"
msgstr "Egészítsd ki a szimbólumok listáját"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1229

1230 1231 1232
#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2
msgid "Find the next symbol in a list."
msgstr "Keresd meg a következő szimbólumot a listában."
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1233

1234 1235 1236
#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:3
msgid "Logic training activity"
msgstr "Logikai játék"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1237

1238 1239 1240 1241 1242
#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:4
#: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:3
#: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:4
msgid "Move and click the mouse"
msgstr "Mozgasd az egeret és kattints"
1243

1244 1245 1246
#: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:5
msgid "algorithm"
msgstr "Algoritmus"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1247

1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325
#: ../src/anim-activity/Color.py:86
msgid "Fill color..."
msgstr "Kitöltőszín…"

#: ../src/anim-activity/Color.py:98
msgid "Stroke color..."
msgstr "Vonásszín…"

#: ../src/anim-activity/anim.py:103
msgid "Save..."
msgstr "Mentés…"

#: ../src/anim-activity/anim.py:109
msgid "Load..."
msgstr "Betöltés…"

#: ../src/anim-activity/anim.py:115
msgid "Run the animation"
msgstr "Animáció futtatása"

#: ../src/anim-activity/anim.py:121
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"

#: ../src/anim-activity/anim.py:127
msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap"

#: ../src/anim-activity/anim.py:133
msgid "Filled rectangle"
msgstr "Kitöltött téglalap"

#: ../src/anim-activity/anim.py:139
msgid "Circle"
msgstr "Kör"

#: ../src/anim-activity/anim.py:145
msgid "Filled circle"
msgstr "Kitöltött kör"

#: ../src/anim-activity/anim.py:151
msgid "Line"
msgstr "Sor"

#: ../src/anim-activity/anim.py:157
#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:87
#: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:426
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: ../src/anim-activity/anim.py:163
msgid "Image..."
msgstr "Kép…"

#: ../src/anim-activity/anim.py:169
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"

#: ../src/anim-activity/anim.py:175
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: ../src/anim-activity/anim.py:181
msgid "Flip"
msgstr "Tükrözés"

#: ../src/anim-activity/anim.py:187
msgid "Raise"
msgstr "Előtérbe"

#: ../src/anim-activity/anim.py:193
msgid "Lower"
msgstr "Háttérbe"

#: ../src/anim-activity/anim.py:753
msgid "Current frame"
msgstr "Jelenlegi képkocka"

1326 1327