cs.po 75.8 KB
Newer Older
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1
# Czech translation of gcompris
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2 3
# Copyright (C) 2003, 2004 gcompris' COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
4
# This file is distributed under the same license as the gcompris package.
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
5
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004.
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris VERSION\n"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
11 12
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:39+0100\n"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
msgid "Advanced colors"
msgstr "Pokročilé barvy"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "Umí číst"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
29
#: src/boards/colors.c:75
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282
msgid "Click on the right color"
msgstr "Klikni na správnou barvu"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Click on the right colored box."
msgstr "Klikni na správně obarvenou krabičku."

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
msgstr "Tato deska je určena pro rozpoznávání neobvyklých barev."

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "mandlová"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "kaštanová"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "vínová"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "kobaltová"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "korálová"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr "kukuřičná"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "modrozelená"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr "hněď"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "citrusová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr "šedozelená"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
msgstr "lososová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
msgstr "safírová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr "hnědá"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "sírová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "čajová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
msgstr "tyrkysová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr "pelyňková"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "alabastrová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "jantarová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr "ametystová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr "anýzová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
msgstr "akvamarínová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr "mahagonová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr "rumělková"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr "lilková"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr "běloba"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr "světle zelená"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "smaragdová"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr "světle žlutohnědá"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
msgstr "fuksiová"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
msgstr "šedozelená"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "nachová"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "kaštanová"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "azurová"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr "kopt"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr "šedavě zelená"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr "blankytná"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "karmínová"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
msgstr "šedavě hnědá"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
msgstr ""

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr "granátová"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "indigová"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "slonovinová"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
msgstr "modrozelená"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
msgstr "levandulová"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr "lišejníková"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr "vínová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr "modřínová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "lila"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "fialová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
msgstr "malachitová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr "mimózová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "námořnická modř"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr "okrová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "olivová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
msgstr "šedomodrá"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "světle fialová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr "opálová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr "pistáciová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "platinová"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
283
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
msgid "purple"
msgstr "purpurová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr "šmolkově modrá"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "tmavě fialová"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr "švestková"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
301
msgstr "berlínská modř"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "rezavá"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "šafránová"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr "vanilková"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr "měděná"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr ""

#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
"the return key to validate an answer"
msgstr ""
"Zobrazí se násobení dvou čísel. Na pravé straně rovnítka zadej odpověď. Svou "
"odpověď můžeš upravit pomocí levé a pravé šipky nebo potvrdit klávesou Enter"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "I Ask you some algebra questions"
msgstr "Zeptám se tě na pár věcí z algebry"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
msgstr "V omezeném čase uvést výsledek násobení dvou čísel"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "Násobilka"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Procvičení operace násobení"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
349 350 351 352 353 354
#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Jít na algebraické aktivity"

#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
355 356
#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
357 358 359
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Pro zvolení aktivity klikni levým tlačítkem myši"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372
#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
"his pictures. Thanks a lot Ralf."
msgstr ""
"Obrázky zvířat jsou převzaty ze stránky Fotografie zvířat Ralfa Schmode "
"(http://schmode.net/) Ralf dovolil své obrázky zahrnout do gcompris. Díky "
"moc, Ralfe."

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
373 374 375
msgstr ""
"Vymysli strategii pro uspořádání sady aritmetických operací pro nalezení "
"hodnoty"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
msgid "Find the correct operations to get the result"
msgstr "Najdi správné operace pro získání výsledku"

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
msgstr "Čtyři aritmetické operace. Kombinace několika aritmetických operací"

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid ""
"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
"clicking on them."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
390 391 392 393
msgstr ""
"Pro složení svých operací zvol svá čísla a aritmetické operace na horní "
"straně oblasti desky. Výběr těchto čísel a operací může být zrušen kliknutím "
"na ně."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid ""
"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
"right result"
msgstr ""
"Najdi správnou kombinaci zobrazených čísel a operací pro získání správného "
"výsledku"

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
"return key to validate an answer"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
408 409 410 411
msgstr ""
"Je zobrazeno odčítání dvou čísel. Na pravé straně rovnítka uveď odpověď. Pro "
"změnu své odpovědi použij levou a pravou šipku, pro potvrzení odpovědi "
"klávesu Enter"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
msgstr "V omezeném čase zadej výsledek odčítání dvou čísel"

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
msgid "Practice the substraction operation"
msgstr "Procvičení operace odčítání"

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
msgid "Simple substraction"
msgstr "Jednoduché odčítání"

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
"return key to validate an answer"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
430 431 432 433
msgstr ""
"Je zobrazeno sčítání dvou čísel. Na pravé straně rovnítka uveď odpověď. Pro "
"změnu své odpovědi použij levou a pravou šipku, pro potvrzení odpovědi "
"klávesu Enter"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
msgstr "V omezeném čase zadej výsledek sčítání dvou čísel"

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "Procvičení operace sčítání"

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid "Simple addition"
msgstr "Jednoduché sčítání"

#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Pro přiřazení položek je táhni a pusť"

#: boards/babymatch.xml.in.h:2
msgid ""
"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
"each of these objects match with exactly one object of the main board area. "
"The logical link between these objects must be found. This is achieved by "
"dragging the objects to the right red plots in the main area."
msgstr ""
"V oblasti hlavní desky je vytištěna sada objektů. Ve vertikálním rámu nalevo "
"od oblasti hlavní desky je vytištěna jiná sada objektů, každý z nich "
"odpovídá právě jednomu objektu oblasti hlavní desky. Musí být nalezeno "
"logické spojení mezi těmito objekty. Toho lze dosáhnout přetažením objektů "
"do správných červených polí v hlavní oblasti."

#: boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
msgstr "Přiřazování položek"

#: boards/babymatch.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination. Concept match."
msgstr "Koordinace pohybů. Shoda konceptů."

#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Manipulace s myší: pohyb, tažení a puštění"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Baby Shape Puzzle"
msgstr "Skládačka tvaru dítěte"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
486
msgstr "Táhni a pusť tvary na jim odpovídající cíl"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511

#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Good mouse control"
msgstr "Dobré ovládání myši"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr "Psa poskytl Andre Connes a uvolnil jej za podmínek GPL"

#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "Ahoj! Jmenuji se Lock."

#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Lock on grass."
msgstr "Lock na trávě."

#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Lock s barevnými tvary."

#: boards/boards.xml.in.h:1
msgid "Go to board based activities"
msgstr "Jít na aktivity založené na hrací desce"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532
#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3
#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Manipulace s myší"

#: boards/billard.xml.in.h:2
msgid "Send the ball in the hole"
msgstr "Pošli kouli do díry"

#: boards/billard.xml.in.h:3
msgid "The billard game"
msgstr "Hra billiard"

#: boards/billard.xml.in.h:4
msgid ""
"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. "
"More you click in the center, slower is the ball."
msgstr "Místo kliknutí na kouli určuje rychlost a směr koule. Čím blíž ke středu klikneš, tím je koule pomalejší."

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
533
#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Pracuj s plavební komorou"

#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
"understand how a canal lock works."
msgstr ""
"Tux má ve své lodi problémy, potřebuje projet plavební komorou. Pomož Tuxovi "
"a nauč se, jak pracuje plavební komora."

#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
"ways."
msgstr ""
"Máš na starosti plavební komoru. Musíš otevírat brány a stavidla ve správném "
"pořadí. Nech Tuxe projít přes brány v obou směrech."

#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
msgstr "Hrej šachy proti počítači v učícím se režimu"

#: boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
msgstr "Procvič si šachy"

#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Učení šachů"

#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "The chess engine is the gnuchess."
msgstr "Šachový program je gnuchess."

#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "Trénování šachů. Zajmi počítačovy pěšce."

#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
msgid "Play end of chess game against the computer"
msgstr "Hrej konec šachové hry proti počítači"

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
583
"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom "
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
584
"horizontal frame."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
585 586 587 588
msgstr ""
"Je hláskováno písmeno. Klikni na odpovídající písmeno v hlavní oblasti. "
"Písmeno si můžeš poslechnout znovu po kliknutí na ikonu úst v dolním "
"vodorovném rámu."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
msgstr "Klikni na písmeno"

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
msgid "Hear a letter and click on the right letter"
msgstr "Poslechni si písmeno a klikni na správné písmeno"

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
msgid "Letter recognition"
msgstr "Rozpoznávání písmen"

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5
#: boards/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
msgstr "Žádný"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
607
#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621
msgid "Click On Me"
msgstr "Klikni na mě"

#: boards/clickgame.xml.in.h:2
msgid ""
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research "
"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University "
"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images "
"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) "
"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632
msgstr ""
"Ryby jsou převzaty z nástroje Unixu xfishtank. Obrázky jsou převzaty ze "
"sbírky Národního podmořského vývojového programu (NURP) na http://www."
"photolib.noaa.gov Všechna poděkování za obrázky patří OAR/National Undersea "
"Research Program (NURP), kromě prvního obrázku, za který také děkujeme "
"University of North Carolina ve Wilmingtonu. Informace o obrázcích v pořadí "
"úrovní gcompris jsou: Umístění: Tropický Atlantský oceán, Florida Keys "
"(obrázek nur00523) Fotograf: D. Kesling Umístění: Florida Keys (obrázek "
"nur03006) Umístění: Neznámé (obrázek nur03505) Umístění: Neznámé (obrázek "
"nur03010) Umístění: Neznámé (obrázek nur03011) Umístění: Neznámé (obrázek "
"nur03013)"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
633

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
634
#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665
msgid ""
"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
"fishtank"
msgstr ""
"Klikni levým tlačítkem myši na všechny plovoucí ryby, než opustí akvárium"

#: boards/clickgame.xml.in.h:4
msgid ""
"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
"click with the left mouse button on the moving fish."
msgstr ""
"Koordinace pohybů; pohyb a kliknutí myši. Cíl je jen kliknout levým "
"tlačítkem myši na pohybující se ryby."

#: boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
"clock"
msgstr ""
"Rozpoznat rozdíly mezi hodinou, minutou a sekundou. Složit čas na hodinách"

#: boards/clockgame.xml.in.h:2
msgid ""
"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
msgstr ""
"Pro každý vytištěný čas (hodiny:minuty nebo hodiny:minuty:sekundy) uprav "
"odpovídající ručičku pro nastavení času na hodinách podle zadaného času. "
"Různé ručičky mohou být otáčeny po jejich vybrání a pohybu myší"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
666
#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
667 668 669 670
#: src/boards/clockgame.c:78
msgid "Learn how to read the time"
msgstr "Nauč se, jak číst čas"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
671
#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683
#: src/boards/clockgame.c:77
msgid "Learning Clock"
msgstr "Učení se hodin"

#: boards/clockgame.xml.in.h:5
msgid "Time concept Time reading"
msgstr "Koncept času Čtení času"

#: boards/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Umí hýbat myší."

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
684
#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"

#: boards/colors.xml.in.h:4
msgid "Hear the color and click on the toon."
msgstr ""

#: boards/colors.xml.in.h:5
msgid ""
"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
"toon."
msgstr ""

#: boards/colors_group.xml.in.h:1
msgid "Go to colors activities"
msgstr "Jít na aktivity s barvami"

#: boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
msgstr "Poznávat počítač"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Základní počítací schopnosti"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double entry table"
msgstr ""

#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
msgstr "Táhni a pusť navržené položky do jejich cílů"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
msgstr ""

#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
"The children must move the items on the left to their proper destination in "
"the double entry table."
msgstr ""

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
729
#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
730 731 732
msgid "A simple vector drawing tool"
msgstr "Jednoduchý vektorový kreslicí nástroj"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
733
#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781
msgid "Creative board where you can freely draw"
msgstr "Kreativní hrací deska, kde si můžeš volně kreslit"

#: boards/draw.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to "
"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
"rectangles, ellipses and lines."
msgstr ""
"V této hře si dítě bude moci volně kreslit. Cílem je jen objevit, jak může "
"vytvářet hezké kresby založené na základních tvarech: obdélnících, elipsách "
"a úsečkách."

#: boards/draw.xml.in.h:4
msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
msgstr "Potřebuje snadno ovládat myš a klikání"

#: boards/draw.xml.in.h:5
msgid ""
"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
"the middle mouse button to delete an object."
msgstr ""
"Nalevo vyber kreslicí nástroj, dole vyber barvu a pak klikni na bílou oblast "
"a táhni pro vytvoření nového tvaru. Pro zrychlení můžeš použít prostřední "
"tlačítko myši pro odstranění objektu."

#: boards/enumerate.xml.in.h:1
msgid "Count the items"
msgstr "Spočítej položky"

#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4
#: src/boards/enumerate.c:91
msgid "Numeration training"
msgstr "Trénování počítání"

#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Umísti položky nejlepším způsobem pro jejich počítání"

#: boards/erase.xml.in.h:2
msgid "Motor coordination"
msgstr "Koordinace pohybů"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
782
#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
783 784 785
msgid "Move the mouse"
msgstr "Hýbej myší"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
786
#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
787 788 789 790 791 792 793
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Hýbej myší pro vymazání oblasti a objevení pozadí"

#: boards/erase.xml.in.h:6
msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
msgstr "Hýbej myší, dokud všechny bloky nezmizí."

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
794 795 796 797 798
#: boards/experience.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Go to experiences activities"
msgstr "Jít na čtecí aktivity"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
799 800 801 802 803
#: boards/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with "
"the empty block."
msgstr ""
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
804 805
"Klikni na libovolnou položku, která má vedle sebe volný blok. Bude prohozena "
"s prázdným blokem."
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
806 807 808

#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57
msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
809
msgstr "Po jednom přesouvej položky, aby byly uspořádány podle velikosti"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
810 811 812

#: boards/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
813
msgstr "Původní kód převzat z dema libgnomecanvas"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
814 815 816

#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
msgid "The fifteen game"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
817
msgstr "Hra patnáct"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
818

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838
#: boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "Jít na zábavné aktivity"

#: boards/geography.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
msgstr "Táhni a pusť položky pro překreslené celé mapy"

#: boards/geography.xml.in.h:2
msgid "Place the lands"
msgstr "Umísti země"

#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
msgid "North America"
msgstr "Severní Amerika"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
msgid "South America"
msgstr "Jižní Amerika"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
839 840 841 842 843 844 845 846
#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
msgid "West Europe"
msgstr "Západní Evropa"

#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
msgid "East Europe"
msgstr "Východní Evropa"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866
#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Manipulace s klávesnicí"

#: boards/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
msgstr "Rozpoznávání písmen mezi obrazovkou a klávesnicí"

#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
msgid "Simple Letters"
msgstr "Jednoduchá písmena"

#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Napiš padající písmeno, než dopadne na zem"

#: boards/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
msgstr "Táhni a pusť horní kousek jen na prázdné místo"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
867
#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883
msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
msgstr "Vytvoř v prázdné oblasti stejnou věž, jako je ta vpravo"

#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Vytvoř kopii dané věže"

#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Zjednodušené Hanojské věže"

#: boards/hanoi.xml.in.h:6
msgid "Taken the concept from the EPI games."
msgstr "Koncept převzat z her EPI."

#: boards/imageid.xml.in.h:1
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
884
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
885
msgstr "Klikni na slovo odpovídající vytištěnému obrázku."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
886 887 888 889 890 891 892 893

#: boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "Procvič si čtení nalezením slova odpovídajícího obrázku"

#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
894
#: src/boards/reading.c:102
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943
msgid "Reading"
msgstr "Čtení"

#: boards/imageid.xml.in.h:4
msgid "Reading pratice"
msgstr "Procvičení čtení"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "jablko"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
msgstr "záda"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
msgstr "pytel"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
msgstr "míč"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
msgstr "banán"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
msgstr "postel"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
msgstr "loďka"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "book"
msgstr "kniha"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "láhev"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
msgstr "dort"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
msgid "camel"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
944
msgstr "velbloud"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "auto"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
msgstr "kočka"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
msgid "catch"
msgstr "háček"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
msgstr "sýr"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
msgstr "kráva"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
msgstr "pes"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
msgid "finish"
msgstr "konec"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
msgstr "ryba"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "house"
msgstr "dům"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
msgstr "hruška"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
msgid "plane"
msgstr "letadlo"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
msgstr "aktovka"

#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items above their written name"
msgstr "Táhni a pusť položky nad jejich napsaným jménem"

#: boards/imagename.xml.in.h:2
msgid "Image Name"
msgstr "Název obrázku"

#: boards/imagename.xml.in.h:3
msgid ""
"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
"are represented, each of these objects match with one word of the main board "
"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
msgstr ""
"V oblasti hlavní desky je vytištěna sada červených kreseb asociovaných s "
"prací. Ve svislém rámu nalevo od oblasti hlavní desky je reprezentována sada "
"objektů, každý z nich odpovídá jednomu slovu v oblasti hlavní desky. Musí "
"být nalezena správná asociace pro tyto objekty. Toho se dosáhne tažením "
"objektů na správou červenou kresbu v hlavní oblasti."

#: boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "Slovní zásoba a čtení"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
msgstr "žárovka"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
msgstr "rybářská loď"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "lampa"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
msgstr "poštovní schránka"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "pohlednice"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
msgid "sailing boat"
msgstr "plachetnice"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "vajíčko"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1054
msgstr "kalíšek na vejce"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
msgstr "květina"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
msgstr "sklenice"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "váza"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
msgstr "maják"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
msgstr "raketa"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "pohovka"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
msgstr "hvězda"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "bicykl"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "mrkev"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr "struhadlo"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "strom"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "tužka"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "spruce"
msgstr "smrk"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr "tahač"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
msgstr "dodávka"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "zámek"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "koruna"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "vlajka"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
msgstr "raketa"

#: boards/leftright.xml.in.h:1
msgid ""
"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1135
"on the red button - at the left - or on the green button - at the right."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1136 1137 1138
msgstr ""
"Je vytištěna ruka. Musíš poznat, jestli je to pravá nebo levá ruka. Klikni "
"na červené tlačítko -  vlevo - nebo na zelené tlačítko - vpravo."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147

#: boards/leftright.xml.in.h:2
msgid ""
"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. "
"Spatial representation"
msgstr "Rozpoznání levé ruky od pravé z různých pohledů. Prostorová orientace"

#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106
msgid "Find your left and right hands"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1148
msgstr "Najdi svou levou a pravou ruku"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157

#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107
msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
msgstr "U daných obrázků ruky rozpoznej, jestli je to pravá nebo levá"

#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Umí používat šipky na klávesnici pro pohyb objektu."

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1158
#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Najdi cestu z bludiště"

#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Pomoz Tuxovi dostat se z tohoto bludiště."

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1166
#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184
msgid "Maze"
msgstr "Bludiště"

#: boards/maze.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "Použij šipky na klávesnici pro přesunutí Tuxe nahoru ke dveřím."

#: boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "3D bludiště"

#: boards/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Najdi cestu z 3D bludiště"

#: boards/maze3D.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to "
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1185 1186
"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your "
"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1187 1188 1189 1190
msgstr ""
"Použij šipky na klávesnici pro přesunutí Tuxe nahoru ke dveřím. Pro "
"přepínání mezi režimy 2D a 3D použij klávesu 'mezera'. Režim 2D ti dává jen "
"informace o tvé pozici jako na mapě. V režimu 2D nemůžete pohybovat Tuxem."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1191 1192 1193 1194 1195 1196

#: boards/melody.xml.in.h:1
msgid "Ear training activity"
msgstr "Aktivita pro cvičení sluchu"

#: boards/melody.xml.in.h:2
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1197 1198 1199 1200
msgid "Melody"
msgstr "Melodie"

#: boards/melody.xml.in.h:3
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1201 1202
msgid "Repeat a melody"
msgstr "Opakuj melodii"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274

#: boards/memory.xml.in.h:1
msgid ""
"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture "
"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and "
"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at "
"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. "
"To remove a pair of card, uncover both of them."
msgstr ""
"Je vytištěna sada karet. Každý pár je spojen stejným obrázkem na skryté "
"straně. Když klikneš na kartu, můžeš odkrýt kartu a vidět její skrytý "
"obrázek. Najednou ale můžeš vidět jen dva skryté obrázky. Pro přiřazení "
"obrázků si musíš pamatovat jejich pozici. Pro odstranění páru karet odkryj "
"obě."

#: boards/memory.xml.in.h:2
msgid "Discover the cards and find a matching pair"
msgstr "Rozpoznej karty a najdi odpovídající pár"

#: boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Hra na paměť s obrázky"

#: boards/memory.xml.in.h:5
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "Cvič svou paměť a odstraň všechny karty"

#: boards/menu.xml.in.h:1
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "Hlavní menu GCompris"

#: boards/menu.xml.in.h:2
msgid ""
"GCompris is an educational games that provides different activities to "
"children from 3 to 8 years old."
msgstr ""
"GCompris jsou výukové hry, které poskytují různé aktivity dětem starým 3 až "
"8 let."

#: boards/menu.xml.in.h:4
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
msgstr ""
"Cílem gcompris je poskytnout volnou alternativu populárnímu proprietárnímu "
"vzdělávacímu softwaru"

#: boards/menu.xml.in.h:5
msgid ""
"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At "
"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to "
"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are "
"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu "
"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The "
"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - "
"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The "
"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to "
"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
msgstr ""
"Jednoduché kliknutí na ikonu tě přivede k aktivitě nebo menu. Ve spodní "
"části obrazovky máš řídicí lištu gcompris. Níže je vypsán význam ikon zprava "
"doleva. Tyto ikony se zobrazují, jen pokud jsou v aktivitě k dispozici. Domů "
"- Zpět do předchozího menu nebo ukončit gcompris, pokud už další není Palec "
"- OK, potvrzení vaší odpovědi Kostka - zobrazuje se aktuální úroveň. Klikni "
"na ni pro zvolení jiné úrovně Nota - Požádání gcompris o zopakování otázky "
"Otazník - nápověda Krabice s nářadím - konfigurační menu Tuxovo letadlo - "
"dialog o programu Hvězdičky znamenají: 1 hvězdička - 3 až 4 roky 2 hvědičky "
"- 5 až 6 let 3 hvězdičky - 7 až 8 let"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1275
"the picture. Select the missing letter to complete the word."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1276 1277 1278
msgstr ""
"V hlavní oblasti se zobrazuje objekt. Pod obrázkem je vytištěno neúplné "
"slovo. Vyber chybějící písmeno pro doplnění slova."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439

#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill up the missing letter"
msgstr "Doplň chybějící písmeno"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Chybějící písmeno"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
msgid "Train reading skill"
msgstr "Procvičení schopnosti čtení"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
msgstr "Čtení slov"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "jablko/j_blko/a/i/o"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "apple/app_e/l/h/n"
msgstr "jablko/jab_ko/l/o/r"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "apple/appl_/e/h/a"
msgstr "jablko/ja_lko/b/m/v"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "ball/_all/b/p/d"
msgstr "míč/_íč/m/n/v"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
msgstr "míč/m_č/á/é/í"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
msgid "ball/bal_/l/h/s"
msgstr "míč/mí_/č/š/ž"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
msgid "banana/_anana/b/p/d"
msgstr "banán/_anán/b/p/d"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
msgstr "banán/b_nán/a/o/i"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
msgstr "banán/ba_án/n/m/b"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
msgid "bed/_ed/b/l/f"
msgstr "postel/po_tel/s/š/č"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
msgid "bed/b_d/e/a/i"
msgstr "postel/post_l/e/a/u"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
msgid "bed/be_/d/p/b"
msgstr "postel/poste_/l/j/i"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr "láhev/_áhev/l/j/n"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
msgstr "láhev/l_hev/á/é/í"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
msgstr "láhev/láhe_/v/b/h"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr "koláč/_oláč/k/d/b"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
msgstr "koláč/k_láč/o/a/u"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
msgstr "koláč/ko_áč/l/j/b"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr "auto/_uto/a/o/e"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "auto/au_o/t/d/k"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
msgid "car/ca_/r/w/k"
msgstr "auto/a_to/u/o/i"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
msgid "dog/_og/d/p/q"
msgstr "pes/_es/p/r/d"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr "pes/p_s/e/u/o"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
msgid "dog/do_/g/p/q"
msgstr "pes/pe_/s/z/š"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr "ryba/_yba/r/d/v"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr "ryba/r_ba/y/a/u"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
msgid "fish/fis_/h/o/i"
msgstr "ryba/ry_a/b/v/h"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
msgid "house/_ouse/h/e/j"
msgstr "dům/_ům/d/v/j"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
msgid "house/h_use/o/f/u"
msgstr "dům/d_m/ů/u/é"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
msgid "house/hous_/e/a/i"
msgstr "dům/dů_/m/n/b"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
msgid "plane/_lane/p/g/d"
msgstr "letadlo/_tadlo/l/j/v"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
msgid "plane/p_ane/l/j/i"
msgstr "letadlo/let_dlo/a/o/i"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
msgstr "letadlo/letad_o/l/j/v"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
msgstr "aktovka/_ktovka/a/o/u"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
msgstr "aktovka/ak_ovka/t/d/p"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "aktovka/akt_vka/o/a/u"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453
#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "Umí počítat"

#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
msgstr ""
"Zaplať kliknutím na mince nebo papírové peníze ve spodní části obrazovky. "
"Pokud chceš odstranit minci nebo bankovku, klikni na ni v horní části "
"obrazovky."

#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1454 1455 1456
msgid "Money"
msgstr "Peníze"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1457
#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1458 1459 1460
msgid "Pratice money usage"
msgstr "Procvič si používání peněz"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469
#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, "
"several items are displayed, you must first calculate the total price."
msgstr ""
"Musíš kupovat různé věci a platit přesně. Ve vyšší úrovni je zobrazeno víc "
"věcí, musíš nejdřív spočítat celkovou cenu."

#: boards/money_cents.xml.in.h:4
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484
msgid "Pratice money usage including cents"
msgstr "Procvič si používání peněz včetně halířů"

#: boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Táhni a pusť položky pro znovusestavení původních kreseb"

#: boards/paintings.xml.in.h:2
msgid ""
"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
"rebuild the original painting."
msgstr ""

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1485
#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Sestav skládačku"

#: boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr "Reprezentace prostoru"

#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
msgstr "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"

#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"

#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"

#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"

#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
msgstr "Olej na plátně, 140 × 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"

#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"

#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Cassat, Summertime - 1895"
msgstr "Cassat, Summertime - 1895"

#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"

#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1529 1530 1531
msgstr ""
"Stiskni libovolnou klávesu, aby Tux vyskočil. Další stisk klávesy otevře "
"padák. Funguje také kliknutí na letadlo a Tuxe."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570

#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
msgstr ""
"V této hře se děti pokusí, aby parašutista Tux bezpečně přistál na rybářské "
"loďce. Musí se postarat o směr a rychlost větru."

#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
msgstr "Veď parašutistu, aby bezpečně přistál"

#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
msgid "Paratrooper"
msgstr "Parašutista"

#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
msgid ""
"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
msgstr ""
"Tato deska je zaměřená na hru. Pro hraní nepotřebuje konkrétní dovednosti."

#: boards/planegame.xml.in.h:1
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Hýbej s vrtulníkem, abys chytil mraky ve správném pořadí"

#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Čísla v pořadí"

#: boards/planegame.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
"catch the numbers in the incremental order"
msgstr ""
"Použij klávesy nahoru, dolů, doleva a doprava pro hýbání vrtulníku, abys "
"chytil čísla ve vzestupném pořadí "

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591
#: boards/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language binding to gcompris."
msgstr "Přidat k gcompris obal pro jiný jazyk."

#: boards/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr "Pokročilý programátor v Pythonu :)"

#: boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
msgstr "Test Pythonu"

#: boards/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr "Testovací deska pro zásuvný modul pythonu"

#: boards/pythontest.xml.in.h:5
msgid ""
"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
msgstr "Díky Guido van Rossum a týmu pythonu za tento mocný jazyk!"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602
#: boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Hra s pamětí založená na vlacích"

#: boards/railroad.xml.in.h:2
msgid ""
"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. "
"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
"construction by clicking on the hand at the bottom."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1603 1604 1605 1606 1607 1608
msgstr ""
"V horní části hlavní oblasti je zobrazen vlak - lokomotiva a vagón(y). Po "
"několika vteřinách vlak odjede. Pak jej musíš v horní části obrazovky znovu "
"sestavit vybráním správných vagónů a lokomotivy. Vybrání položky můžeš "
"kdykoli zrušit kliknutím na ni. Potvrď svůj výběr kliknutím na ruku ve "
"spodní části."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629

#: boards/railroad.xml.in.h:3
msgid "Memory training"
msgstr "Trénování paměti"

#: boards/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railroad"
msgstr "Železnice"

#: boards/read_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the right colored object."
msgstr "Klikni na objekt se správnou barvou."

#: boards/read_colors.xml.in.h:4
msgid "Read colors"
msgstr "Čtení barev"

#: boards/read_colors.xml.in.h:5
msgid "This board is dedicated to read basic colors."
msgstr "Tato deska je určena pro čtení základních barev."

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1630
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1631 1632 1633
msgid "black"
msgstr "černá"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1634
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1635 1636 1637
msgid "blue"
msgstr "modrá"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1638
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1639 1640 1641
msgid "brown"
msgstr "hnědá"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1642
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1643 1644 1645
msgid "green"
msgstr "zelená"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1646
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1647 1648 1649
msgid "grey"
msgstr "šedá"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1650
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657
msgid "orange"
msgstr "oranžová"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
msgstr "růžová"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1658
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665
msgid "red"
msgstr "červená"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
msgid "violet"
msgstr "fialová"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1666
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1667 1668 1669
msgid "white"
msgstr "bílá"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1670
#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1671
msgid "yellow"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1672
msgstr "žlutá"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682

#: boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
msgstr "Jít na čtecí aktivity"

#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
"initial word in this list."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1683 1684 1685
msgstr ""
"V horní a pravé části oblasti desky je vytištěno slov. Vlevo se objeví "
"seznam slov. Řekni, jestli počáteční slovo vidíš v seznamu."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707

#: boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Procvičování vodorovného čtení"

#: boards/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
msgstr "Čtení seznamu slov a rozpoznání, jestli je v něm dané slovo"

#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
msgstr "Trénování čtení v omezeném čase"

#: boards/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
msgstr ""
"Čtení vertikálního seznamu slov a rozpoznání, jestli je v něm dané slovo"

#: boards/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical reading practice"
msgstr "Procvičování vertikálního čtení"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1708
#: boards/redraw.xml.in.h:1
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1709 1710 1711
msgid ""
"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it "
"in the left area."
1712 1713 1714
msgstr ""
"V každé úrovni je v oblasti vpravo zobrazena kresba. Musíš ji překreslit do "
"levé oblasti."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1715

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1716
#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1717 1718 1719 1720 1721 1722
msgid ""
"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag "
"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you "
"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects "
"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object "
"under others."
1723 1724 1725 1726 1727
msgstr ""
"Nejdřív musíš vybrat správný nástroj v liště nástrojů. Pak musíš vytvořit "
"objekty tažením myší. Až to bude hotovo, klikni na tlačítko OK, malý červený "
"křížek ti ukáže, kde jsou chyby. Pořadí objektů (nad/pod) není důležité, ale "
"dej si pozor, aby nezůstal nechtěný objekt pod jinými."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1728

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1729
#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1730 1731 1732
msgid "Redraw the given item"
msgstr "Překreslit danou položku"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1733 1734 1735 1736
#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its "
"symmetry in the left area."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1737 1738 1739
msgstr ""
"V každé úrovni je v oblasti vpravo zobrazena kresba. Musíš překreslit její "
"obraz do levé oblasti."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1740

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758
#: boards/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
"first level"
msgstr "První úroveň umí hýbat myší, umí číst čísla a odčítat čísla do 10"

#: boards/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
"hit the keyboard enter key."
msgstr ""
"Nejprve spočítej, kolik kusů ledu je mezi tuxem a rybou. Pak vyber správné "
"číslo kliknutím na kostku. Na kostce můžeš také počítat zpět pomocí pravého "
"tlačítka myši. Až budeš hotov, klikni na tlačítko OK nebo stiskni klávesu "
"enter."

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1759
#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801
msgid "Practice the substraction with a funny game"
msgstr "Procvičení odčítání v zábavné hře"

#: boards/reversecount.xml.in.h:4
msgid ""
"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
"them."
msgstr ""
"Tux má hlad. Pomoz mu najít ryby spočítáním kusů ledu potřebných na to, aby "
"se k nim dostal.l"

#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
msgstr "Táhni a pusť závaží pro vyrovnání vah"

#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
msgstr "Výpočet v duchu, aritmetická rovnost"

#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
msgid ""
"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is "
"released under the GPL license."
msgstr ""
"Kresba je originální kresba, kterou Virginie MOREAU (virginie.moreau@free."
"fr) nakreslil roku 2001. Jmenuje se 'prodavač koření v Egyptě. Je uvolněna "
"pod podmínkami licence GPL."

#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
msgid ""
"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
"can be arranged in any order."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1802 1803 1804
msgstr ""
"Pro vyrovnání vah přesuň závaží na jejich levou misku. Závaží mohou být "
"uspořádána v libovolném pořadí."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1805 1806 1807

#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
msgid "Well balance the scales"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1808
msgstr "Dobře vyrovnat váhy."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1809

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
msgid "Counting skill"
msgstr "Schopnost počítat"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
msgid "In a limited time, count a number of dots"
msgstr "V omezeném čase spočítat počet teček"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69
msgid "Numbers With Dices"
msgstr "Čísla s kostkami"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
msgstr "Stiskni klávesu s číslem 1 až 9, než kostka dopadne na zem"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
msgid ""
"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in "
"the falling dice."
msgstr ""
"Stiskni na klávesnici číslo odpovídající počtu teček na padající kostce."

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856
#: boards/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
"to navigate at the ordered depth."
msgstr ""
"Klikej na různé aktivní elementy\" motor, kormidla a vzduchové nádrže, abys "
"plaval v přikázané hloubce."

#: boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "Nauč se, jak funguje ponorka"

#: boards/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr "Základy fyziky"

#: boards/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Řiď ponorku"

#: boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "Řiď ponorku pomocí vzduchových nádrží a výškových kormidel"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1857
#: boards/superbrain.xml.in.h:1
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1858
msgid ""
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1859 1860 1861 1862 1863
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
"oposite order."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1864 1865 1866 1867 1868
msgstr ""
"Klikej na položku, dokud nenajdeš to, o čem si myslíš, že je to správná "
"odpověď. Pak klikni na tlačítko OK v řídicí liště. Na nižší úrovni ti Tux "
"říká, jestli máš dobrou pozici, označením položky černou krabičkou. Pro "
"přehození barev v opačném pořadí můžeš použít pravé tlačítko myši."
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876

#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
msgid "Super Brain"
msgstr "Super mozek"

#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
msgstr "Tux skryl několik věcí, najdi je ve správném pořadí"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906

#: boards/target.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr "Pro první úroveň umí hýbat myší, číst čísla a počítat do 15"

#: boards/target.xml.in.h:2
msgid ""
"First check the wind strength and direction, then click on the target to "
"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you "
"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
"key or the OK icon."
msgstr ""
"Nejprve zkontroluj sílu a směr směru, pak vypusť šipku kliknutím na cíl. Až "
"vypustíš všechny své šipky, objeví se okno, které tě požádá o spočítání "
"svého skóre. Zadej skóre pomocí klávesnice a pak stiskni klávesu enter nebo "
"klikni na ikonu OK."

#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
msgid "Practice the addition with a target game"
msgstr "Procvičení sčítání s hrou míření"

#: boards/target.xml.in.h:4
msgid "Send darts on a target and count your score."
msgstr "Posílej šipky na cíl a spočítej své skóre."

#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
msgid "Touch the target and count your points"
msgstr "Dotkni se cíle a spočítej své body."

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1907
#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916
msgid "A sliding block puzzle game"
msgstr "Hra s posouváním bloků"

#: boards/traffic.xml.in.h:2
msgid ""
"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot "
"on the right"
msgstr "Cílem je odstranit všechna červená auta z mřížky mezerou vpravo."

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1917 1918 1919 1920 1921
#: boards/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water "
"cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and "
"Tux is in his shower, push the shower button for him."
1922 1923 1924 1925
msgstr ""
"Klikej na různé aktivní elementy: slunce, mrak, čerpadlo, čističku a "
"reaktivuj celý vodní systém. Až to bude hotovo a Tux bude ve sprše, stiskni "
"pro něj tlačítko sprchy."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1926 1927 1928

#: boards/watercycle.xml.in.h:2
msgid "Learn the water cycle"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1929
msgstr "Naučit se vodní cyklus"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1930 1931 1932 1933 1934

#: boards/watercycle.xml.in.h:3
msgid ""
"You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing "
"party on his boat. Help him to have a shower."
1935 1936 1937
msgstr ""
"Musíš znovu spustit vodní systém. Tux se vrací z dlouhého rybaření na své "
"loďce. Pomoz mu osprchovat se."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1938

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1939
#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1940 1941 1942
msgid "Falling Words"
msgstr "Padající slovo"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1943
#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Napiš padající slova, než se dotknou země"

#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Keyboard training"
msgstr "Procvičení s klávesnicí"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1951 1952 1953
#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Editor for gcompris"
msgstr "Editor pro gcompris"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1954 1955 1956 1957 1958

#: gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game starting at 3 years old"
msgstr "Naučná hra od 3 let"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
1959 1960
#: gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Educational suite gcompris"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1961
msgstr "Naučná sada gcompris"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1962

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1963 1964 1965 1966 1967 1968
#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124
#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459
#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477
#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1969 1970 1971 1972
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Nemohu nalézt soubor %s !"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1973 1974
#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1975
#: src/boards/shapegame.c:1738
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "nalézt soubor %s !"

#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
msgid "Guess operations"
msgstr "Uhodni operace"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1984
#: src/boards/canal_lock.c:114
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
"Help Tux and understand how a canal lock works."
msgstr ""
"Tux má ve své lodi problém, potřebuje projet plavební komorou.\n"
"Pomoz Tuxovi a pochop, jak pracuje plavební komora."

#: src/boards/chess.c:137
msgid "Learning Chess"
msgstr "Učení se hrát šachy"

#: src/boards/chess.c:138
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr "Hrej šachy proti tuxovi ve výukovém režimu"

#: src/boards/chess.c:191
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
"which means you run an old version\n"
"of gnuchess.\n"
"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
msgstr ""
"Chyba: Je nainstalováno /usr/bin/gnuchessx,\n"
"což znamená, že používáte starou verzi\n"
"gnuchess.\n"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2010
"Aktualizujte prosím gnuchess na verzi 5 nebo vyšší."
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023

#: src/boards/chess.c:198
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
"GNU/Linux distribution\n"
"And check it is in "
msgstr ""
"Chyba: Pro hraní šachů v gcompris\n"
"je potřeba program gnuchess.\n"
"Tento program získejte na http://www.rpmfind.net\n"
"nebo ve své distribuci GNU/Linuxu\n"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2024
"a přesvědčte se, že je nainstalován"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2025

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2026
#: src/boards/chess.c:577
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2027 2028 2029
msgid "White Turn"
msgstr "Bílý na tahu"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2030
#: src/boards/chess.c:577
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2031 2032 2033
msgid "Black Turn"
msgstr "Černý na tahu"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2034
#: src/boards/chess.c:718
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2035 2036 2037
msgid "White check"
msgstr "Bílý v šachu"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2038
#: src/boards/chess.c:720
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2039 2040 2041
msgid "Black check"
msgstr "Černý v šachu"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2042
#: src/boards/chess.c:1052
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2043 2044 2045
msgid "Black mates"
msgstr "Černý matuje"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2046
#: src/boards/chess.c:1057
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2047 2048 2049
msgid "White mates"
msgstr "Bílý matuje"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2050
#: src/boards/chess.c:1062
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2051 2052 2053
msgid "Drawn game"
msgstr "Remíza"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2054
#: src/boards/click_on_letter.c:73
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2055 2056 2057
msgid "Read a letter"
msgstr "Přečti písmeno"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2058
#: src/boards/click_on_letter.c:74
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2059 2060 2061
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Nauč se rozpoznávat písmena"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2062
#: src/boards/click_on_letter.c:225
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069
msgid ""
"Error: this activity requires you to install first\n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
msgstr ""
"Chyba: tato aktivita vyžaduje, abyste nejdříve\n"
"nainstalovali balíček assetml-voices-alphabet-"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2070
#: src/boards/click_on_letter.c:232
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effect disabled.\n"
"Go in the configuration dialog to\n"
"enable the sound"
msgstr ""
"Chyba: tuto aktivitu nelze hrát se zakázanými\n"
"zvukovými efekty.\n"
"Zvuk povolte v dialogu\n"
"nastavení"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2082
#: src/boards/clickgame.c:183
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090
#, c-format
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
msgstr "Nemohu otevřít adresář pixmap: %s"

#: src/boards/clockgame.c:530
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Nastav hodiny na:"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2091
#: src/boards/colors.c:217
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2092
#, c-format
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2093
msgid "Click on the %s toon"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2094
msgstr ""
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2095

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2096 2097 2098 2099
#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
msgid "Learn how to read"
msgstr "Nauč se číst"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2100
#: src/boards/leftright.c:248
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2101 2102 2103
msgid "left"
msgstr "doleva"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2104
#: src/boards/leftright.c:258
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2105 2106 2107
msgid "right"
msgstr "doprava"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2108 2109
#: src/boards/maze.c:445
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2110
msgstr "Podívej se na svou pozici a pro pohyb se přepni zpět do režimu 3D"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2111

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131
#: src/boards/memory.c:227
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"

#: src/boards/memory.c:228
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Najdi odpovídající si pár"

#: src/boards/menu.c:79
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu"

#: src/boards/menu.c:80
msgid "Select a Board"
msgstr "Vyber si desku"

#: src/boards/planegame.c:78
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Hýbej letadlem, abys chytil mraky ve správném pořadí"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139
#: src/boards/python.c:52
msgid "Python Board"
msgstr "Deska Pythonu"

#: src/boards/python.c:53
msgid "Special board that embed python into gcompris."
msgstr "Speciální deska, která vkládá python do gcompris."

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2140
#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2141 2142 2143
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2144
#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2145 2146 2147
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinace"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2148
#: src/boards/railroad.c:96
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2149 2150 2151
msgid "Memory game"
msgstr "Hra s pamětí"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2152
#: src/boards/railroad.c:97
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163
msgid "Build a train conforming to the model"
msgstr "Sestav vlak odpovídající modelu"

#: src/boards/read_colors.c:85
msgid "Read Colors"
msgstr "Číst barvy"

#: src/boards/read_colors.c:86
msgid "Click on the corresponding color"
msgstr "Klikni na odpovídající barvu"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2164
#: src/boards/reading.c:103
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2165 2166 2167
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr "Přečíst seznam slov a říct, jestli v něm je dané slovo"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2168
#: src/boards/reading.c:322
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2169 2170 2171
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Zkontroluj prosím, jestli je slovo"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2172
#: src/boards/reading.c:342
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2173 2174 2175
msgid "is being displayed"
msgstr "zobrazeno"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2176
#: src/boards/reading.c:525
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2177 2178 2179
msgid "I am Ready"
msgstr "Jsem připraven"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2180
#: src/boards/reading.c:562
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2181 2182 2183
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Ano, viděl jsem je"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2184
#: src/boards/reading.c:592
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2185 2186 2187
msgid "No, it was not there"
msgstr "Ne, nebylo tam"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2188
#. Report what was wrong in the log
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2189
#: src/boards/reading.c:629
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2190 2191 2192 2193
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Hledané slovo bylo '%s'"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2194
#: src/boards/reversecount.c:140
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2195 2196 2197
msgid "Reverse count"
msgstr "Počítání pozpátku"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2198
#: src/boards/shapegame.c:162
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2199 2200 2201
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Táhni a pusť položky pro znovusestavení objektu"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2202
#. Enter Edit Mode
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2203
#: src/boards/shapegame.c:409
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
"'s' to save\n"
"'d' to display all the shapes"
msgstr ""

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2211
#: src/boards/shapegame.c:417
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
msgstr ""
"Data této desky jsou uložena pod\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2219
#: src/boards/submarine.c:201
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2220 2221 2222
msgid "Submarine"
msgstr "Ponorka"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2223
#: src/boards/submarine.c:202
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2224 2225 2226
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "Ovládej hloubku ponorky"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2227
#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Body = %s"

#: src/boards/target.c:441
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
"kilometers/hour"
msgstr ""
"Rychlost větru = %d\n"
"kilometrů/hodinu"

#: src/boards/target.c:503
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Vzdálenost k cíli = %d metrů"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2246
#: src/gcompris/about.c:60
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2247 2248 2249 2250 2251
msgid ""
"Credits:\n"
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges\n"
"Graphics: Renaud Blanchard\n"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2252 2253
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2254 2255 2256 2257 2258
msgstr ""
"Kredity:\n"
"Autor: Bruno Coudoin\n"
"Spolupráce: Pascal Georges\n"
"Grafika: Renaud Blanchard\n"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2259 2260
"Úvodní hudba: Djilali Sebihi\n"
"Hudba na pozadí: Rico Da Halvarez\n"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2261

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2262
#: src/gcompris/about.c:99
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2263 2264 2265
msgid "About GCompris"
msgstr "O GCompris"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2266
#: src/gcompris/about.c:205
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2267 2268 2269
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "Domovská stránka GCompris"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2270
#: src/gcompris/about.c:227
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2271 2272 2273 2274 2275
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
msgstr ""
"Toto software je balík GNU a je uvolněno za podmínek Gnu Public Licence"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2276
#: src/gcompris/about.c:255
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2277 2278 2279
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2280
#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2281
#: src/gcompris/images_selector.c:152
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2282 2283 2284
msgid "OK"
msgstr "OK"

Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2285
#: src/gcompris/config.c:52
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2286 2287 2288 2289
msgid "Your system default"
msgstr "Implicitní nastavení vašeho systému"

#: src/gcompris/config.c:53
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2290 2291 2292
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2293
#: src/gcompris/config.c:54
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2294 2295 2296
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2297
#: src/gcompris/config.c:55
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2298 2299 2300
msgid "Azerbaijani Turkic"
msgstr "Ázerbájdžánská turečtina"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2301
#: src/gcompris/config.c:56
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2302
msgid "Catalan"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2303
msgstr "Katalánština"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2304

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2305
#: src/gcompris/config.c:57
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2306
msgid "Czech"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2307
msgstr "Čeština"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2308

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2309
#: src/gcompris/config.c:58
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2310 2311 2312
msgid "German"
msgstr "Němčina"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2313
#: src/gcompris/config.c:59
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2314 2315 2316
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2317
#: src/gcompris/config.c:60
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2318 2319 2320
msgid "English"
msgstr "Angličtina"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2321
#: src/gcompris/config.c:61
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2322 2323 2324
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2325
#: src/gcompris/config.c:62
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2326 2327 2328
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2329
#: src/gcompris/config.c:63
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2330 2331 2332
msgid "French"
msgstr "Francouzština"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2333
#: src/gcompris/config.c:64
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2334
msgid "Hebrew"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2335
msgstr "Hebrejština"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2336

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2337
#: src/gcompris/config.c:65
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2338
msgid "Indian"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2339
msgstr "Hindština"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2340

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2341
#: src/gcompris/config.c:66
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2342 2343 2344
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2345
#: src/gcompris/config.c:67
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2346 2347 2348 2349
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"

#: src/gcompris/config.c:68
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2350 2351 2352
msgid "Italian"
msgstr "Italština"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2353
#: src/gcompris/config.c:69
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2354 2355 2356
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2357
#: src/gcompris/config.c:70
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2358
msgid "Macedonian"
Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2359
msgstr "Makedonština"
Bruno Coudoin's avatar
Bruno Coudoin committed
2360

Miloslav Trmac's avatar
Miloslav Trmac committed
2361
#: src/gcompris/config.c:71