Commit c479a9da authored by Jiri Grönroos's avatar Jiri Grönroos Committed by Administrator

Update Finnish translation

parent 05d1fcc5
Pipeline #155304 failed with stage
in 5 minutes and 21 seconds
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 21:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: backends/bluez/bluez-backend.vala:734
msgid ""
......@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385
#, c-format
msgid "Error reading the transferred address book file: %s"
msgstr ""
msgstr "Virhe luettaessa siirrettyä osoitekirjatiedostoa: %s"
#. Translators: the first parameter is the name of the
#. * failed transfer, and the second is a Bluetooth device
......@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
msgstr ""
msgstr "Virhe osoitekirjan ‘%s’ siirron aikana Bluetooth-laitteelta ‘%s’."
#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791
#, c-format
......@@ -62,14 +62,14 @@ msgstr ""
#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798
#, c-format
msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s"
msgstr ""
msgstr "Osoitekirjan OBEX-siirtoa laitteelta ‘%s’ ei voitu käynnistää: %s"
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
#, c-format
msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Osoitekirjan OBEX-siirto laitteelta ‘%s’ epäonnistui: %s"
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
......@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
msgstr ""
msgstr "Virhe osoitekirjan siirron aikana Bluetooth-laitteelta ‘%s’: %s"
#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
#, c-format
......@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Bluetooth-laite ‘%s’ katosi kesken osoitekirjan siirron."
#. * the msgid to the msgstr unchanged).
#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69
msgid "Starred in Android"
msgstr ""
msgstr "Tähdelliset Androidissa"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
......@@ -122,7 +122,6 @@ msgstr ""
#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
#, c-format
#| msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Yhteystietoa ‘%s’ ei voi poistaa: %s"
......@@ -160,7 +159,6 @@ msgstr "Osoitekirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
#, c-format
#| msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’."
msgstr "Ei saatu osoitekirjan ‘%s’ näkymää."
......@@ -331,28 +329,28 @@ msgstr "Tuntematon virhe asettaessa ominaisuutta \"%s\": %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:235
#, c-format
msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a path, and the
#. * second is an error message.
#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:257
#, c-format
msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:281
#, c-format
msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:483
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s"
......@@ -363,38 +361,17 @@ msgstr "Osoitekirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut: %s"
#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
#. * an error message.
#: backends/key-file/kf-persona.vala:174
#: backends/key-file/kf-persona.vala:176
#, c-format
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
#: backends/key-file/kf-persona.vala:432
#: backends/key-file/kf-persona.vala:508
#, c-format
#| msgid "Couldn't load the backends: %s"
msgid "Couldn’t load data from key file: %s"
msgstr "Ei voitu ladata tietoja avaintiedostosta: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
#, c-format
msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
msgstr "libsocialweb-palvelun valmistelu ei onnistunut: %s"
#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
msgid "No capabilities were found."
msgstr ""
#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
msgid "No contacts capability was found."
msgstr ""
#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
msgid "Error opening contacts view."
msgstr ""
#: backends/ofono/ofono-backend.vala:196
msgid ""
"No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
......@@ -404,6 +381,8 @@ msgstr ""
#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1264
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr ""
"Paikallista käyttäjää esittävät Telepathy-yhteystiedot eivät ole "
"poistettavissa."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
......@@ -472,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
msgstr ""
msgstr "Ryhmäjäsenyyden muutos epäonnistui: %s"
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
#. * account.
......@@ -560,33 +539,29 @@ msgstr "Ominaisuus \"%s\" ei ole kirjoitettavissa: %s"
msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s"
msgstr ""
#: folks/individual-aggregator.vala:2139
msgid "Can’t link personas with no primary store."
#: folks/individual-aggregator.vala:2169
msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
msgstr ""
#: folks/individual-aggregator.vala:2140 folks/individual-aggregator.vala:2471
#: folks/individual-aggregator.vala:2493
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr ""
#: folks/individual-aggregator.vala:2494
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
"failed to load."
msgstr ""
#: folks/individual-aggregator.vala:2141 folks/individual-aggregator.vala:2472
#: folks/individual-aggregator.vala:2495
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
"service or using the ‘%s’ GSettings key."
msgstr ""
#: folks/individual-aggregator.vala:2173
msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
msgstr ""
#: folks/individual-aggregator.vala:2470
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr ""
#: folks/individual-aggregator.vala:2481
#: folks/individual-aggregator.vala:2504
#, c-format
msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store."
msgstr ""
......@@ -642,7 +617,7 @@ msgstr "Nimetön henkilö"
#. *
#. * If you need additional placeholders with other information or
#. * punctuation, please file a bug against libfolks:
#. * https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues
#.
#: folks/name-details.vala:268
msgid "%g%t%m%t%f"
......@@ -778,7 +753,7 @@ msgstr ""
#: tools/import.vala:44
msgid "Source backend name (default: ‘pidgin’)"
msgstr ""
msgstr "Lähteen taustaosan nimi (oletus: ‘pidgin’)"
#: tools/import.vala:47
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
......@@ -842,3 +817,6 @@ msgid ""
"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
"source backend."
msgstr ""
#~ msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
#~ msgstr "libsocialweb-palvelun valmistelu ei onnistunut: %s"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment