Commit 2623f6c5 authored by Daniel Mustieles García's avatar Daniel Mustieles García
Browse files

Updated Spanish translation

parent 22559774
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Error al abrir la vista de contactos"
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
......@@ -301,20 +301,20 @@ msgstr ""
"Falló al determinar si se pueden establecer alias en la cuenta «%s »de "
"Telepathy: %s"
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1218
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr ""
"Los contactos de Telepathy que representan al usuario local no se deben "
"quitar."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1229
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
msgstr "Falló al quitar un contacto del almacén: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
......@@ -323,26 +323,26 @@ msgstr ""
"El almacén de contactos (%s, %s) requiere los siguientes detalles:\n"
" contacto (proporcionado: «%s»)\n"
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr ""
"No se puede crear un contacto de Telepathy nuevo estando fuera de línea."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1292
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Falló al añadir un contacto desde los detalles: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr ""
"Falló al cambiar el favorito sin una conexión al servicio «telepathy-logger»."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1318
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
......@@ -351,24 +351,24 @@ msgstr ""
"tiene un TpContact adjunto."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1336
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
msgstr "Falló al cambiar el estado de favorito del contacto «%s» de Telepathy."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "Falló al cambiar el alias del contacto: %s"
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1448
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr ""
"La información extendida se introducidrá únicamente en el contacto de "
"Telepathy del usuario."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1477
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr ""
......@@ -495,6 +495,14 @@ msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr ""
"No se puede escribir a la propiedad solicitada («%s») del almacén escribible."
#: ../folks/individual.vala:215 ../folks/individual.vala:368
#: ../folks/individual.vala:477 ../folks/individual.vala:717
#: ../folks/individual.vala:795
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr ""
"Falló al cambiar la propiedad «%s». no se encontraron contactos adecuados."
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Primary store ID"
msgstr "ID del almacén primario"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment