Commit 0c636d20 authored by Mario Blättermann's avatar Mario Blättermann
Browse files

[l10n] Added initial German translation

parent 88e9ea06
# Please keep this list sorted alphabetically
de
# German translation of folks.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the folks package.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-06 20:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#. Translators: the first parameter is a filename,
#. * and the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:179
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a path, and
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:201
#, c-format
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a filename,
#. * and the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:225
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first two parameters are identifiers for the
#. * persona store. The third is a pointer address. Do not translate
#. * "im-addresses", as it's an object property name.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:316
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
" im-addresses (provided: '%p')"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:378
#, c-format
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
msgstr "Aktualisierte Schlüsseldatei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:199
#, c-format
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
msgstr "Daten konnten nicht aus Schlüsseldatei geladen werden: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:517
#, c-format
msgid "Error requesting a group channel: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:535
#, c-format
msgid "Error requesting group handles: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:574
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "Alias des Kontakts konnte nicht geändert werden: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:634
#, c-format
msgid "Failed to create group channel: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:664
#, c-format
msgid "Get Channels property failed: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the
#. * second is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:708
#, c-format
msgid "Failed to add contact to group '%s': %s"
msgstr "Kontakt konnte nicht zu Gruppe »%s« hinzugefügt werden: %s"
#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the
#. * second is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:724
#, c-format
msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s"
msgstr "Kontakt konnte nicht aus Gruppe »%s« entfernt werden: %s"
#. Translators: the first parameter is a pointer address and the
#. * second is a contact handle (numeric identifier).
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:746
#, c-format
msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to."
msgstr ""
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:295
msgid "Lost connection to the telepathy-logger service."
msgstr "Verbindung zum Dienst telepathy-logger wurde verloren."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:304
msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service."
msgstr "Verbindung zum Dienst telepathy-logger konnte nicht aufgebaut werden."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:342
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:354
#, c-format
msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an identifier.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:390
#, c-format
msgid "Unknown persona '%s' in favorites list."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:420
#, c-format
msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:441
#, c-format
msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:510
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
msgstr ""
"Es konnte nicht ermittelt werden, ob Aliase für das Telepathy-Konto »%s« "
"gesetzt werden können: %s"
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:562
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s"
msgstr ""
"Es konnte nicht ermittelt werden, ob Gruppen für das Telepathy-Konto »%s« "
"gesetzt werden können: %s"
#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle,
#. * and the second is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:608
#, c-format
msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is the contact's
#. * alias, and the second is the location of the contact's
#. * data in memory (for debugging).
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:631
#, c-format
msgid "Failed to create self persona from contact '%s' (%p)"
msgstr ""
#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus
#. * signal name.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:645
msgid "Error creating channel for NewChannels signal."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Kanals für das NewChannels-Signal."
#. Translators: the parameter is a persona identifier and
#. * the second parameter is a group name.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:684
#, c-format
msgid "Failed to add persona '%s' to group '%s'."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is a persona identifier
#. * and the second parameter is a group name.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:692
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' from group '%s'."
msgstr ""
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:991
msgid "Personas representing the local user may not be removed."
msgstr ""
#. Translators: The first parameter is an identifier, the second
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#. * "stored" is the name of a program object, and shouldn't be
#. * translated.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1006
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s"
msgstr ""
#. Translators: The first parameter is an identifier, the second
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#. * "subscribe" is the name of a program object, and shouldn't be
#. * translated.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1022
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s"
msgstr ""
#. Translators: The first parameter is an identifier, the second
#. * is the persona's alias and the third is an error message.
#. * "publish" is the name of a program object, and shouldn't be
#. * translated.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1038
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'publish' list: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is
#. * an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1174
#, c-format
msgid "Failed to add persona '%s' to contact list '%s': %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is
#. * an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1183
#, c-format
msgid "Failed to remove persona '%s' from contact list '%s': %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a channel identifier and
#. * the second is an error message..
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1258
#, c-format
msgid "Failed to create personas from incoming contacts in channel '%s': %s"
msgstr ""
#. Translators: format for lines in the error string below
#. * "Failed to create %u personas:". The first parameter is
#. * a contact alias, the second is a pointer address and
#. * the third is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1295
#, c-format
msgid "'%s' (%p): %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is the number of personas
#. * which couldn't be created, and the second is a set of error
#. * message lines, built using the "'%s' (%p): %s" string
#. * above.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
#, c-format
msgid ""
"Failed to create %u persona:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"Failed to create %u personas:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: the first parameter is a contact alias and the
#. * second is a pointer address.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1363
#, c-format
msgid "Failed to create persona from contact '%s' (%p)."
msgstr ""
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1445
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
" contact (provided: '%s')\n"
msgstr ""
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1455
msgid "Cannot create a new persona while offline."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is the number of personas
#. * which were returned.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1501
#, c-format
msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1512
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr ""
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1532
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr ""
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1549
msgid "Failed to change a persona's favorite status."
msgstr ""
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:215
msgid "Contact has an invalid ID."
msgstr "Kontakt hat eine ungültige Kennung."
#. Translators: the first parameter is a backend name, and the
#. * second is an error message.
#: ../folks/backend-store.vala:235
#, c-format
msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung des Backends »%s«: %s"
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
#: ../folks/backend-store.vala:387
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Auflisten des Inhalts des Ordners »%s«: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:420
#, c-format
msgid ""
"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-"
"mime-info?"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
#. * error message.
#: ../folks/backend-store.vala:443
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a function name, the second is
#. * a filename and the third is an error message.
#: ../folks/backend-store.vala:458
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:495
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "Datei oder Ordner »%s« existiert nicht."
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:501
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:246
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is a property name.
#. Translators: the parameter is a property
#. * name.
#. Translators: the parameter is a property name.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:352
#: ../folks/individual-aggregator.vala:447
#: ../folks/individual-aggregator.vala:557
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr ""
#. Translators: the parameters are store identifiers.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:716
#, c-format
msgid "No store known for type ID '%s' and ID '%s'."
msgstr ""
#. Translators: the first two parameters are store identifiers
#. * and the third parameter is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:737
#, c-format
msgid "Failed to add contact for store type '%s', ID '%s': %s"
msgstr ""
#: ../folks/individual-aggregator.vala:820
msgid "Can't link personas with no writeable store."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:48
#, c-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "Datei %s existiert nicht."
#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
#. * is an error message.
#: ../tools/import-pidgin.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to get information about file %s: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:71
#, c-format
msgid "File %s is not readable."
msgstr "Datei %s ist nicht lesbar."
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:81
#, c-format
msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:96
#, c-format
msgid ""
"The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded: the root element could "
"not be found or was not recognised."
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is the number of buddies which were
#. * successfully imported, and the second is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:115
#, c-format
msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * and the second is an error message.
#: ../tools/import-pidgin.vala:161
#, c-format
msgid "Error changing group of Pidgin.Persona '%s': %s\n"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
#: ../tools/import-pidgin.vala:227
#, c-format
msgid ""
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../tools/import-pidgin.vala:251
#, c-format
msgid ""
"Failed to create new persona for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n"
"%s\n"
"Error: %s\n"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
#. * addresses each on a new line.
#: ../tools/import-pidgin.vala:265
#, c-format
msgid ""
"Created persona '%s' for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../tools/import.vala:42
msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
msgstr ""
#: ../tools/import.vala:45
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
msgstr ""
#: ../tools/import.vala:55
msgid "— import meta-contact information to libfolks"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:65
#, c-format
msgid "Couldn't parse command line options: %s\n"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:106
#, c-format
msgid "Couldn't load the backends: %s\n"
msgstr ""
#: ../tools/import.vala:115
#, c-format
msgid "Couldn't load the 'key-file' backend.\n"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:126
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the 'key-file' backend: %s\n"
msgstr ""
#: ../tools/import.vala:139
#, c-format
msgid "Couldn't load the 'key-file' backend's persona store.\n"
msgstr ""
#: ../tools/import.vala:152
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the 'key-file' backend's persona store: %s\n"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:170
#, c-format
msgid "Error importing personas: %s\n"
msgstr ""
#: ../tools/import.vala:182
#, c-format
msgid ""
"Unrecognised source backend name '%s'. 'pidgin' is currently the only "
"supported source backend.\n"
msgstr ""
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment