gu.po 31.8 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
# Gujarati translation for folks.
# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the folks package.
#
# , 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
11
12
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 11:31+0530\n"
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
#. * haven't received a property change notification for it.
#. seconds
#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
#. * in your language, please *do not* translate this string.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
29
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:63
30
msgid "Starred in Android"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
31
msgstr "Android માં ભૂમિકા ભજવી હતી"
32
33
34

#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
35
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:587
36
37
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
38
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા ‘%s’ ઓફલાઇન છે, તેથી સંપર્ક  ‘%s’ દૂર કરી શકાતુ નથી."
39
40
41

#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
42
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
43
44
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
45
msgstr "સંપર્ક ‘%s’ ને દૂર કરવા માટે પરવાનગી નાંજૂર: %s"
46
47

#. Translators: the parameter is an error message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
48
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:598
49
50
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
51
msgstr "સંપર્કો દૂર કરી રહ્યા છીએ આ પર્સોના સ્ટોર દ્વારા આધારભૂત નથી: %s"
52

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
53
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:627
54
55
56
57
58
59
#, c-format
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "સંપર્ક ‘%s’ ને દૂર કરી શકાતુ નથી: %s"

#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
60
61
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:914
62
63
64
65
66
67
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા ‘%s’ ઓફલાઇન છે."

#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
68
69
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:919
70
71
72
73
74
75
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા ‘%s’ ને ખોલવા માટે પરવાનગી નામંજૂર: %s"

#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
76
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
77
78
79
80
81
#, c-format
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા ‘%s’ ને ખોલી શક્યા નહિં: %s"

#. Translators: the parameteter is an error message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
82
83
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:824
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:854
84
85
86
87
88
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા ક્ષમતાઓ મેળવી શક્યા નહિં:  %s"

#. Translators: the parameter is an address book URI.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
89
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
90
91
92
93
94
95
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા ‘%s’ માટે દેખી શક્યા નહિં."

#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
96
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:952
97
98
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
99
msgstr "સરનામુ પુસ્તિકા ‘%s’ માટે જોઇ શક્યા નહિં: %s"
100

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
101
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
102
103
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
104
msgstr "સમયસમાપ્તિને કારણે ‘%s’ ગુણધર્મને બદલવાનું નિષ્ફળ ગયુ."
105

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
106
107
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1344
#: ../folks/avatar-details.vala:63
108
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
109
msgstr "અવતાર આ સંપર્ક પર લખી શકાય તેમ નથી."
110

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
111
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1365
112
113
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
114
msgstr "વેબ સેવા સરનામા આ સંપર્ક પર લખી શકાય તેવા નથી."
115

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
116
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1401
117
118
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
119
msgstr "URLs આ સંપર્ક પર લખી શકાય તેવી નથી."
120

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
121
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
122
123
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
124
msgstr "સ્થાનિક IDs આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
125

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
126
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1504
127
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
128
msgstr "સંપર્ક પસંદીદા તરીકે ચિહ્નિત થયેલ નથી."
129
130

#. Translators: the parameter is an error message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
131
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1573
132
133
134
135
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "અવતારને સુધારી શકાતુ નથી: %s"

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
136
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1584
137
138
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
139
msgstr "ઇમેલ સરનામા આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
140

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
141
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1598
142
143
#: ../folks/phone-details.vala:229
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
144
msgstr "ફોન નંબર આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
145

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
146
147
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1612
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
148
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
149
msgstr "પોસ્ટલ સરનામા આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
150

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
151
152
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1679
#: ../folks/name-details.vala:283
153
msgid "Full name is not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
154
msgstr "સંપૂર્ણ નામ આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
155

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
156
157
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1701
#: ../folks/name-details.vala:321
158
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
159
msgstr "ઉપનામ આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
160

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
161
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1723
162
163
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
164
msgstr "નોંધ આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
165

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
166
167
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
#: ../folks/birthday-details.vala:62
168
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
169
msgstr "જન્મદિવસ આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
170

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
171
172
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1795
#: ../folks/role-details.vala:279
173
msgid "Roles are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
174
msgstr "ભૂમિકા આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
175

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
176
177
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1896
#: ../folks/name-details.vala:246
178
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
179
msgstr "બંધારિત નામ આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
180

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
181
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1935
182
183
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
184
msgstr "IM સરનામા આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
185

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
186
187
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1985
#: ../folks/group-details.vala:174
188
msgid "Groups are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
189
msgstr "જૂથો આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
190

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
191
192
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2029
#: ../folks/gender-details.vala:79
193
msgid "Gender is not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
194
msgstr "જાતિ આ સંપર્ક માટે લખી શકાય તેમ નથી."
195

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
196
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2064
197
198
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
199
msgstr "વિરોધી-કડી આ સંપર્ક પર લખી શકાય તેમ નથી."
200
201
202
203

#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
204
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
205
206
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
207
msgstr "ગુણધર્મ ‘%s’ ને લખી શકાય તેમ નથી: %s"
208
209
210
211

#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
212
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2268
213
214
215
216
217
218
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "ગુણધર્મ ‘%s’ માટે અમાન્ય કિંમત: %s"

#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
219
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2294
220
221
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
222
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ સુયોજન ગુણધર્મ ‘%s’: %s"
223
224
225
226
227
228

#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
229
msgstr "સંબંધી કી ફાઇલ '%s' ને લાવી શક્યા નહિં: %s"
230
231
232
233
234
235

#. Translators: the first parameter is a path, and the
#. * second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
#, c-format
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
236
msgstr "સંબંધી કી ફાઇલ ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
237
238
239
240
241
242

#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
243
msgstr "સંબંધી કી ફાઇલ '%s' ને બનાવી શક્યા નહિં: %s"
244
245
246
247
248
249

#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
#, c-format
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
250
msgstr "સુધારેલ કી ફાઇલ '%s' ને લખી શક્યા નહિં: %s"
251
252
253
254
255
256
257
258
259

#. Translators: this is an error message for if the user
#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
#. * an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
#, c-format
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
260
msgstr "પ્રોટોકોલ ‘%s’ માટે અમાન્ય IM સરનામું ‘%s’: %s"
261
262
263
264
265

#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
#, c-format
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
266
msgstr "કી ફાઇલમાંથી માહિતીને લાવી શક્યા નહિં: %s"
267
268

#. Translators: the parameter is an error message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
269
270
271
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
272
273
#, c-format
msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
274
msgstr "libsocialweb સેવાને તૈયાર કરી શક્યા નહિં: %s"
275

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
276
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
277
msgid "No capabilities were found."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
278
msgstr "ક્ષમતા મળી ન હતી."
279

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
280
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
281
msgid "No contacts capability was found."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
282
msgstr "સંપર્ક ક્ષમતા મળી ન હતી."
283

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
284
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
285
msgid "Error opening contacts view."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
286
msgstr "સંપર્કો જોતી વખતે ભૂલ."
287
288
289
290

#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
291
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778
292
#, c-format
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
293
msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
294
msgstr ""
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
295
"નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા કે શું આપણે ટૅલિપથી ખાતા '%s' પર ઉપનામોને સુયોજિત કરી શકીએ: %s"
296

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
297
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
298
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
299
msgstr "ટૅલિપથી સંપર્કો સ્થાનિક વપરાશકર્તાને રજૂ કરી રહ્યા હોય તેને દૂર કરી શકાતુ નથી."
300

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
301
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245
302
303
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
304
msgstr "સ્ટોરમાંથી પર્સોના દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
305
306
307

#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
308
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
309
310
311
312
313
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
"    contact (provided: '%s')\n"
msgstr ""
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
314
315
"પર્સોના સ્ટોર (%s, %s) ને નીચેની વિગતોની જરૂર છે:\n"
"    સંપર્ક (પૂરુ પાડેલ: '%s')\n"
316

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
317
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
318
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
319
msgstr "નવું ટૅલિપથી સંપર્કને બનાવી શક્યા નહિં જ્યારે ઓફલાઇન હોય."
320

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
321
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
322
323
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
324
msgstr "વિગતો માટે પર્સોના ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
325
326
327

#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
328
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328
329
330
331
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
332
msgstr "telepathy-logger સંવાનાં જોડાણ વગર પસંદીદાને બદલવામાં નિષ્ફળતા."
333

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
334
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334
335
336
337
338
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
msgstr ""
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
339
340
"ટૅલિપથી પર્સોનાની પસંદીદા પરિસ્થિતિને બદલવામાં નિષ્ફળતા કારણ કે તેની પાસે જોડાયેલ "
"TpContact નથી."
341
342

#. Translators: the parameter is a contact identifier.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
343
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352
344
345
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
346
msgstr "ટૅલિપથી સંપર્ક ‘%s’ માટે પસંદીદા પરિસ્થિતિને બદલવામાં નિષ્ફળતા."
347
348

#. Translators: the parameter is an error message.
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
349
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384
350
351
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
352
msgstr "સંપર્કનાં ઉપનામને બદલવામાં નિષ્ફળતા: %s"
353

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
354
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464
355
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
356
msgstr "વિસ્તરેલ જાણકારી ફક્ત વપરાશકર્તાની ટૅલિપથી પર સુયોજિત કરી શકાય છે."
357

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
358
359
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493
msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
360
msgstr "વિસ્તરેલ જાણકારીને લખી શકાતુ નથી કારણ કે સ્ટોર જોડાયેલ નથી."
361

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
362
363
364
365
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
366
367
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
368
msgstr "જૂથ સભ્યપદને બદલવામાં નિષ્ફળતા: %s"
369

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
370
371
372
373
374
375
376
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
#. * account.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573
msgid "Account is offline."
msgstr "ખાતુ ઓફલાઇન છે."

377
378
379
380
381
382
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
#. * was received with the details params, and the second
#. * identifies the persona store.
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
#, c-format
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
383
msgstr "બિનઓળખાયેલ પરિમાણ '%s' એ પર્સોના સ્ટોર '%s' માં મોકલેલ છે."
384

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
385
#: ../folks/alias-details.vala:61
386
msgid "Alias is not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
387
msgstr "ઉપનામ આ સંપર્ક પર લખી શકાય તેવુ નથી."
388
389
390
391
392
393

#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
#: ../folks/backend-store.vala:591
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
394
msgstr "ફોલડર '%s' નાં સમાવિષ્ટોની યાદી કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407

#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:720
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરી ‘%s’ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."

#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:726
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "'%s' માટે સમાવિષ્ટ પ્રકાર મેળવવામાં નિષ્ફળતા."

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
408
#: ../folks/birthday-details.vala:93
409
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
410
msgstr "જન્મદિવસ ઘટના ID આ સંપર્ક પર લખી શકાય તેવુ નથી."
411

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
412
#: ../folks/favourite-details.vala:58
413
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
414
msgstr "પસંદીદા પરિસ્થિતિ આ સંપર્ક પર લખી શકાય તેવી નથી."
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427

#. Translators: the parameter is an IM address.
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
#, c-format
msgid "The IM address '%s' could not be understood."
msgstr "IM સરનામાં '%s' ને સમજી શક્યા નહિં."

#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
428
msgstr "પર્સોના સ્ટોર '%s' ને તૈયાર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
429
430
431
432
433
434

#. Translators: the parameter is a property name.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
435
msgstr "કડી કરી શકાય તેવી યાદીમાં અજ્ઞાત ગુણધર્મ '%s'."
436
437
438
439
440
441

#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
442
msgstr "પર્સોના સ્ટોર ID '%s' માટે સંપર્કને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
443
444
445

#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
msgid "Can’t link personas with no primary store."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
446
msgstr "પ્રાથમિક સ્ટોર સાથે પર્સોનાની કડી કરી શકાતી નથી."
447
448
449
450
451
452
453
454

#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
"failed to load."
msgstr ""
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
455
456
"પર્સોના સ્ટોર ‘%s:%s’ એ પ્રાથમિક રીતે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે, પરંતુ શોધી શક્યા નહિં અથવા "
"લાવવામાં નિષ્ફળતા."
457
458
459
460
461
462
463
464

#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
"service or using the “%s” GSettings key."
msgstr ""
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
465
466
"અનૂકુળ સેવા ચાલી રહી છે તેને ચકાસો, અથવા તે સેવામાં મૂળભૂત સ્ટોરને બદલો અથવા “%s” "
"GSettings કીને વાપરી રહ્યા છે."
467
468
469

#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
470
msgstr "વિરોધ-કડી એ કડી થયેલ પર્સોના વચ્ચે દૂર કરી શકાતી નથી."
471
472
473

#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
msgid "Can’t add personas with no primary store."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
474
msgstr "પ્રાથમિક સ્ટોર સાથે પર્સોનાને ઉમેરી શકાતુ નથી."
475
476
477
478

#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
479
msgstr "લખી શકાય તેવા સ્ટોરનાં સૂચિત ગુણધર્મ (“%s”) ને લખી શકાતુ નથી."
480

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
481
482
483
484
485
486
487
#: ../folks/individual.vala:215 ../folks/individual.vala:368
#: ../folks/individual.vala:477 ../folks/individual.vala:717
#: ../folks/individual.vala:795
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr "ગુણધર્મ ‘%s’ ને બદલવામાં નિષ્ફળતા: સુસંગત પર્સોના મળ્યુ ન હતુ."

488
489
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Primary store ID"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
490
msgstr "પ્રાથમિક સ્ટોર ID"
491
492
493
494
495
496
497

#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
msgstr ""
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
498
499
500
"પર્સોના સ્ટોરનું ID કે જે folks ને પ્રાથમિક તરીકે વાપરવુ જોઇએ (એટલે કે. તેમાં કડીવાળી "
"માહિતીને સંગ્રહવા માટે). સ્ટોરનું પ્રકાર ID વૈકલ્પિક રીતે ઉમેરાઇ શકે છે, વિરામચિહ્ન દ્દારા "
"અલગ થયેલ છે. ઉદાહરણ તરીકે: “eds:system-address-book” અથવા “key-file”."
501

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
502
#: ../folks/postal-address-details.vala:231
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"

#: ../folks/presence-details.vala:159
msgid "Unknown status"
msgstr "અજ્ઞાત પરિસ્થિતિ"

#: ../folks/presence-details.vala:161
msgid "Offline"
msgstr "ઓફલાઇન"

#: ../folks/presence-details.vala:165
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"

#: ../folks/presence-details.vala:167
msgid "Available"
msgstr "ઉપલબ્ધ"

#: ../folks/presence-details.vala:169
msgid "Away"
msgstr "દૂર"

#: ../folks/presence-details.vala:171
msgid "Extended away"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
529
msgstr "વિસ્તૃત દૂર"
530
531
532
533
534
535
536
537
538

#: ../folks/presence-details.vala:173
msgid "Busy"
msgstr "વ્યસ્ત"

#: ../folks/presence-details.vala:175
msgid "Hidden"
msgstr "છુપાયેલ"

Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
539
#: ../folks/role-details.vala:150
540
541
#, c-format
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
542
msgstr "શીર્ષક: %s, સંસ્થા: %s, ભૂમિકા: %s"
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566

#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:48
#, c-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "ફાઇલ %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."

#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
#. * is an error message.
#: ../tools/import-pidgin.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to get information about file %s: %s"
msgstr "ફાઇલ %s વિશે જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"

#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:71
#, c-format
msgid "File %s is not readable."
msgstr "ફાઇલ %s વાંચી શકાય તેમ નથી."

#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:81
#, c-format
msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
567
msgstr "Pidgin મિત્ર યાદી ફાઇલ '%s' ને લાવી શક્યા નહિં."
568
569
570
571
572
573
574
575

#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:96
#, c-format
msgid ""
"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
"not be found or was not recognized."
msgstr ""
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
576
577
"Pidgin મિત્ર યાદી ફાઇલ ‘%s’ ને લાવી શક્યા નહિં: રુટ ઘટકને શોધી શક્યા નહિં અથવા ઓળખાયુ "
"ન હતુ."
578
579
580
581
582
583
584

#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:116
#, c-format
msgid "Imported %u buddy from '%s'."
msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
585
586
msgstr[0] "આયાત થયેલ  %u મિત્ર '%s' માંથી."
msgstr[1] "આયાત થયેલ  %u મિત્રો '%s' માંથી."
587
588
589
590
591
592

#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * and the second is an error message.
#: ../tools/import-pidgin.vala:163
#, c-format
msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
593
msgstr "સંપર્ક ‘%s’ નાં જૂથને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
594
595
596
597
598
599
600
601

#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
#: ../tools/import-pidgin.vala:220
#, c-format
msgid ""
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
"%s"
msgstr ""
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
602
603
"ઉપનામ સાથે મિત્રને અવગણી રહ્યા છે અને ફક્ત એક IM સરનામું છે:\n"
"%s"
604
605
606
607
608
609
610
611

#: ../tools/import-pidgin.vala:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
"%s\n"
"Error: %s\n"
msgstr ""
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
612
613
614
"ઉપનામ ‘%s’ અને IM સરનામાં સાથે મિત્ર માટે નવા સંપર્કને બનાવામાં નિષ્ફળતા:\n"
"%s\n"
"ભૂલ: %s\n"
615
616
617
618
619
620
621
622
623

#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
#. * addresses each on a new line.
#: ../tools/import-pidgin.vala:258
#, c-format
msgid ""
"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
"%s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
624
msgstr "ઉપનામ ‘%s’ અને IM સરનામાં સાથે મિત્ર માટે સંપર્ક ‘%s’ ને બનાવ્યુ:%s"
625
626
627

#: ../tools/import.vala:44
msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
628
msgstr "સ્ત્રોત બૅકએન્ડ નામ (મૂળભૂત: 'pidgin')"
629
630
631

#: ../tools/import.vala:47
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
632
msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલનામ (મૂળભૂત: સ્ત્રોત બેકઍન્ડને લગતુ)"
633
634
635

#: ../tools/import.vala:57
msgid "— import meta-contact information to libfolks"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
636
msgstr "— libfolks માં meta-contact જાણકારીને આયાત કરો"
637
638
639
640
641

#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:67
#, c-format
msgid "Couldn't parse command line options: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
642
msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં: %s"
643
644
645
646
647

#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:108
#, c-format
msgid "Couldn't load the backends: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
648
msgstr "બેકઍન્ડને લાવી શક્યા નહિં: %s"
649
650
651
652
653

#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:119
#, c-format
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
654
msgstr "‘%s’ બેકઍન્ડને લાવી શક્યા નહિં."
655
656
657
658
659
660

#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
#. * second parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:132
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
661
msgstr "‘%s’ બેકઍન્ડને તૈયાર કરી શક્યા નહિં: %s"
662
663
664
665
666

#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:145
#, c-format
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
667
msgstr "‘%s’ બેકઍન્ડનાં પર્સોની સ્ટોરને લાવી શક્યા નહિં."
668
669
670
671

#: ../tools/import.vala:166
#, c-format
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
672
msgstr "‘%s’ બેકઍન્ડનાં પર્સોના સ્ટોરને તૈયાર કરી શક્યા નહિં: %s"
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685

#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:184
#, c-format
msgid "Error importing contacts: %s"
msgstr "સંપર્કોને આયાત કરતી વખતે ભૂલ: %s"

#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
#: ../tools/import.vala:198
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
"source backend."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
686
msgstr "બિનઓળખાયેલ સ્ત્રોત બેકઍન્ડ નામ ‘%s’. ‘%s’ એ હાલમાં ફક્ત આધારભૂત સ્ત્રોત છે."
Sweta Kothari's avatar
Sweta Kothari committed
687