...
 
Commits (9)
...@@ -2,7 +2,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. ...@@ -2,7 +2,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ(2.61) AC_PREREQ(2.61)
AC_INIT(file-roller, 3.1.0, [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller]) AC_INIT(file-roller, 3.0.2, [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 foreign no-dist-gzip dist-xz tar-ustar]) AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 foreign no-dist-gzip dist-xz tar-ustar])
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])]) m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])])
......
...@@ -11,6 +11,6 @@ DOC_FIGURES = \ ...@@ -11,6 +11,6 @@ DOC_FIGURES = \
figures/file-roller_rightarrow.png \ figures/file-roller_rightarrow.png \
figures/file-roller_uparrow.png figures/file-roller_uparrow.png
DOC_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es fi fr it ja oc nl ru sl sv vi uk zh_CN DOC_LINGUAS = bg ca cs da de el en_GB es fi fr it ja oc nl ru sl sv vi uk zh_CN zh_HK zh_TW
-include $(top_srcdir)/git.mk -include $(top_srcdir)/git.mk
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
2011-07-22 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
* zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
2011-07-22 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
* zh_CN.po: Updated zh_CN translation.
2009-08-24 Jani Monoses <jani@ubuntu.com> 2009-08-24 Jani Monoses <jani@ubuntu.com>
* ro.po: Translation updated by Lucian Adrian Grijincu * ro.po: Translation updated by Lucian Adrian Grijincu
......
...@@ -60,6 +60,7 @@ ml ...@@ -60,6 +60,7 @@ ml
mn mn
mr mr
ms ms
my
nb nb
nds nds
ne ne
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
...@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" ...@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n" "Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-16 04:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 21:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 21:39+0800\n"
"Last-Translator: chiachen <luojiazhen@gmail.com>\n" "Last-Translator: chiachen <luojiazhen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
...@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Show session management options" ...@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "显示会话管理选项" msgstr "显示会话管理选项"
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
#: ../src/fr-window.c:5452 #: ../src/fr-window.c:5447
msgid "Archive Manager" msgid "Archive Manager"
msgstr "归档管理器" msgstr "归档管理器"
...@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "_Filename:" ...@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "文件名(_F):" msgstr "文件名(_F):"
#. Translators: after the colon there is a folder name. #. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5874
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):" msgstr "位置(_L):"
...@@ -408,9 +408,9 @@ msgstr "您必须指定归档文件名称。" ...@@ -408,9 +408,9 @@ msgstr "您必须指定归档文件名称。"
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限" msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限"
#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266 #: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
#: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303 #: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270 #: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6089 ../src/fr-window.c:6265
msgid "Archive type not supported." msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支持的归档文件类型。" msgstr "不支持的归档文件类型。"
...@@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "不支持的归档文件类型。" ...@@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "不支持的归档文件类型。"
msgid "Could not delete the old archive." msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "无法删除旧归档文件。" msgstr "无法删除旧归档文件。"
#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937 #: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5932
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277 #: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5272
msgid "All archives" msgid "All archives"
msgstr "全部归档文件" msgstr "全部归档文件"
...@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "全部归档文件" ...@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "全部归档文件"
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "全部文件" msgstr "全部文件"
#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120 #: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7115
msgid "Last Output" msgid "Last Output"
msgstr "上次的输出" msgstr "上次的输出"
...@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "排除文件(_X):" ...@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "排除文件(_X):"
#: ../src/dlg-add-folder.c:248 #: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "_Exclude folders:" msgid "_Exclude folders:"
msgstr "排除文件(_E):" msgstr "排除文件(_E):"
#: ../src/dlg-add-folder.c:252 #: ../src/dlg-add-folder.c:252
msgid "_Load Options" msgid "_Load Options"
...@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "保存选项(_V)" ...@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "保存选项(_V)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:254 #: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "_Reset Options" msgid "_Reset Options"
msgstr "保存选项(_R)" msgstr "重置选项(_R)"
#: ../src/dlg-add-folder.c:882 #: ../src/dlg-add-folder.c:882
msgid "Save Options" msgid "Save Options"
...@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'." ...@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "输入归档文件“%s”的密码。" msgstr "输入归档文件“%s”的密码。"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435 #: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7430
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
...@@ -536,8 +536,8 @@ msgstr "" ...@@ -536,8 +536,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430 #: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7420 ../src/fr-window.c:7425
#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473 #: ../src/fr-window.c:7430 ../src/fr-window.c:7466 ../src/fr-window.c:7468
msgid "Please use a different name." msgid "Please use a different name."
msgstr "请使用其它不同的文件名。" msgstr "请使用其它不同的文件名。"
...@@ -547,7 +547,7 @@ msgid "" ...@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
"folder." "folder."
msgstr "您没有在目标文件夹中创建归档文件的权限。" msgstr "您没有在目标文件夹中创建归档文件的权限。"
#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691 #: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
...@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "" ...@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"您是否想要创建?" "您是否想要创建?"
#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700 #: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6695
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "创建文件夹(_F)" msgstr "创建文件夹(_F)"
#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717 #: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6712
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s." msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "无法创建目的文件夹:%s。" msgstr "无法创建目的文件夹:%s。"
...@@ -580,8 +580,8 @@ msgid "_Overwrite" ...@@ -580,8 +580,8 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "覆盖(_O)" msgstr "覆盖(_O)"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740 #: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6716 ../src/fr-window.c:6735
#: ../src/fr-window.c:6745 #: ../src/fr-window.c:6740
msgid "Extraction not performed" msgid "Extraction not performed"
msgstr "解压缩操作未执行" msgstr "解压缩操作未执行"
...@@ -621,11 +621,11 @@ msgctxt "File" ...@@ -621,11 +621,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:217 #: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219
msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "在试图搜索应用程序时出现了一个内部错误:" msgstr "在试图搜索应用程序时出现了一个内部错误:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:285 #: ../src/dlg-package-installer.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n" "There is no command installed for %s files.\n"
...@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "" ...@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr ""
"没有为 %s 文件安装的命令。\n" "没有为 %s 文件安装的命令。\n"
"您想搜索一个命令来打开这个文件吗?" "您想搜索一个命令来打开这个文件吗?"
#: ../src/dlg-package-installer.c:290 #: ../src/dlg-package-installer.c:292
msgid "Could not open this file type" msgid "Could not open this file type"
msgstr "不能打开这个文件类型" msgstr "不能打开这个文件类型"
#: ../src/dlg-package-installer.c:293 #: ../src/dlg-package-installer.c:295
msgid "_Search Command" msgid "_Search Command"
msgstr "搜索命令(_S)" msgstr "搜索命令(_S)"
...@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "归档文件:" ...@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "归档文件:"
msgid "Removing file: " msgid "Removing file: "
msgstr "删除文件:" msgstr "删除文件:"
#: ../src/fr-command-rar.c:688 #: ../src/fr-command-rar.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find the volume: %s" msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "找不到卷:%s" msgstr "找不到卷:%s"
...@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgstr "命令没有找到。" ...@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgstr "命令没有找到。"
msgid "Test Result" msgid "Test Result"
msgstr "测试结果" msgstr "测试结果"
#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056 #: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8017 ../src/fr-window.c:8051
#: ../src/fr-window.c:8306 #: ../src/fr-window.c:8301
msgid "Could not perform the operation" msgid "Could not perform the operation"
msgstr "无法执行这个操作" msgstr "无法执行这个操作"
...@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?" ...@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?"
msgid "Create _Archive" msgid "Create _Archive"
msgstr "创建归档文件(_A)" msgstr "创建归档文件(_A)"
#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783 #: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5778
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "文件夹" msgstr "文件夹"
...@@ -1085,39 +1085,39 @@ msgctxt "File" ...@@ -1085,39 +1085,39 @@ msgctxt "File"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: ../src/fr-window.c:5704 #: ../src/fr-window.c:5699
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "查找:" msgstr "查找:"
#: ../src/fr-window.c:5791 #: ../src/fr-window.c:5786
msgid "Close the folders pane" msgid "Close the folders pane"
msgstr "关闭文件夹面板" msgstr "关闭文件夹面板"
#: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141 #: ../src/fr-window.c:5929 ../src/fr-window.c:5932 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145 #: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive" msgid "Open archive"
msgstr "打开归档文件" msgstr "打开归档文件"
#: ../src/fr-window.c:5935 #: ../src/fr-window.c:5930
msgid "Open a recently used archive" msgid "Open a recently used archive"
msgstr "打开最近使用的归档文件" msgstr "打开最近使用的归档文件"
#: ../src/fr-window.c:6262 #: ../src/fr-window.c:6257
#, c-format #, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "无法保存归档文件“%s”" msgstr "无法保存归档文件“%s”"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7425 #: ../src/fr-window.c:7420
msgid "The new name is void." msgid "The new name is void."
msgstr "新文件名是空的。" msgstr "新文件名是空的。"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7430 #: ../src/fr-window.c:7425
msgid "The new name is equal to the old one." msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "新文件名与旧的相同。" msgstr "新文件名与旧的相同。"
#: ../src/fr-window.c:7471 #: ../src/fr-window.c:7466
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n" "A folder named \"%s\" already exists.\n"
...@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" ...@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: ../src/fr-window.c:7473 #: ../src/fr-window.c:7468
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n" "A file named \"%s\" already exists.\n"
...@@ -1139,43 +1139,43 @@ msgstr "" ...@@ -1139,43 +1139,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: ../src/fr-window.c:7543 #: ../src/fr-window.c:7538
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "重命名" msgstr "重命名"
#: ../src/fr-window.c:7544 #: ../src/fr-window.c:7539
msgid "New folder name" msgid "New folder name"
msgstr "新文件夹名" msgstr "新文件夹名"
#: ../src/fr-window.c:7544 #: ../src/fr-window.c:7539
msgid "New file name" msgid "New file name"
msgstr "新文件名" msgstr "新文件名"
#: ../src/fr-window.c:7548 #: ../src/fr-window.c:7543
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)" msgstr "重命名(_R)"
#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585 #: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
msgid "Could not rename the folder" msgid "Could not rename the folder"
msgstr "无法重命名文件夹" msgstr "无法重命名文件夹"
#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585 #: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
msgid "Could not rename the file" msgid "Could not rename the file"
msgstr "无法重命名文件" msgstr "无法重命名文件"
#: ../src/fr-window.c:7983 #: ../src/fr-window.c:7978
msgid "Paste Selection" msgid "Paste Selection"
msgstr "粘贴选中内容" msgstr "粘贴选中内容"
#: ../src/fr-window.c:7984 #: ../src/fr-window.c:7979
msgid "Destination folder" msgid "Destination folder"
msgstr "目的文件夹" msgstr "目的文件夹"
#: ../src/fr-window.c:8585 #: ../src/fr-window.c:8580
msgid "Add files to an archive" msgid "Add files to an archive"
msgstr "向归档文件中添加文件" msgstr "向归档文件中添加文件"
#: ../src/fr-window.c:8629 #: ../src/fr-window.c:8624
msgid "Extract archive" msgid "Extract archive"
msgstr "解压缩文件" msgstr "解压缩文件"
......
...@@ -317,39 +317,16 @@ egg_tree_multi_drag_motion_event (GtkWidget *widget, ...@@ -317,39 +317,16 @@ egg_tree_multi_drag_motion_event (GtkWidget *widget,
model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget)); model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget));
if (egg_tree_multi_drag_source_row_draggable (EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (model), path_list)) if (egg_tree_multi_drag_source_row_draggable (EGG_TREE_MULTI_DRAG_SOURCE (model), path_list))
{ {
GtkTargetList *target_list; GtkTargetList *target_list = gtk_target_list_new (target_table,
GtkTreePath *tree_path; G_N_ELEMENTS (target_table));
int cell_x;
int cell_y;
double cursor_pos;
target_list = gtk_target_list_new (target_table, G_N_ELEMENTS (target_table));
context = gtk_drag_begin (widget, context = gtk_drag_begin (widget,
target_list, target_list,
GDK_ACTION_COPY, GDK_ACTION_COPY,
priv_data->pressed_button, priv_data->pressed_button,
(GdkEvent*)event); (GdkEvent*)event);
set_context_data (context, path_list); set_context_data (context, path_list);
gtk_drag_set_icon_default (context);
if (gtk_tree_view_get_path_at_pos (GTK_TREE_VIEW (widget),
priv_data->x,
priv_data->y,
&tree_path,
NULL,
&cell_x,
&cell_y))
{
cairo_surface_t *drag_icon;
drag_icon = gtk_tree_view_create_row_drag_icon (GTK_TREE_VIEW (widget), tree_path);
cairo_surface_set_device_offset (drag_icon, -cell_x, -cell_y);
gtk_drag_set_icon_surface (context, drag_icon);
cairo_surface_destroy (drag_icon);
gtk_tree_path_free (tree_path);
}
else
gtk_drag_set_icon_default (context);
gtk_target_list_unref (target_list); gtk_target_list_unref (target_list);
} }
......