Commit 6b0c52da authored by Fran Diéguez's avatar Fran Diéguez

Updated Galician translations

parent 0c6589ce
......@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-15 00:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
......@@ -186,9 +186,8 @@ msgid "Name column width"
msgstr "Ancho da columna «nome»"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default width of the name column the file list."
msgstr ""
"O tamaño predeterminado do ancho da columna «nome» na lista de ficheiros."
msgid "The default width of the name column in the file list."
msgstr "O ancho predeterminado da columna «nome» na lista de ficheiros."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
msgid "Max history length"
......@@ -390,28 +389,28 @@ msgstr "Act_ualizar"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "S_eleccione os ficheiros que quere actualizar:"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
msgid "Extract Here"
msgstr "Extraer aquí"
#. Translators: the current position is the current folder
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extraer o arquivo seleccionado na posición actual"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344
msgid "Extract To..."
msgstr "Extraer en…"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrae o arquivo seleccionado"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364
msgid "Compress..."
msgstr "Comprimir…"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crear un arquivo comprimido cos obxectos seleccionados"
......@@ -1059,8 +1058,8 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar a orde."
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado da proba"
#: ../src/fr-window.c:4047 ../src/fr-window.c:8017 ../src/fr-window.c:8051
#: ../src/fr-window.c:8301
#: ../src/fr-window.c:4047 ../src/fr-window.c:8019 ../src/fr-window.c:8053
#: ../src/fr-window.c:8303
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Non foi posíbel efectuar a operación"
......@@ -1201,19 +1200,19 @@ msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol"
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro"
#: ../src/fr-window.c:7978
#: ../src/fr-window.c:7980
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar a selección"
#: ../src/fr-window.c:7979
#: ../src/fr-window.c:7981
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Cartafol de _destino:"
#: ../src/fr-window.c:8580
#: ../src/fr-window.c:8582
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro"
#: ../src/fr-window.c:8624
#: ../src/fr-window.c:8626
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraer o arquivo"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment