Commit 90b8f371 authored by Funda Wang's avatar Funda Wang

Updated Simplified Chinese translation

parent 047e7b28
2005-06-07 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2005-06-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 11:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 00:13+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-05 05:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 17:32+0800\n"
"Last-Translator: myopia.D.Q <qduan@sibs.ac.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -16,299 +16,398 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
#: nautilus/nautilus-fileroller.c:277
#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:1
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:297
msgid "Create Archive..."
msgstr "创建归档文件..."
#: component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
#: nautilus/nautilus-fileroller.c:241
#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:259
msgid "Extract Here"
msgstr "解压缩到此处"
#: component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
msgid "File Roller Component add operations"
msgstr "文件打包器组件添加操作"
#: component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
msgid "File Roller Component extract operations"
msgstr "文件打包器组件解压缩操作"
#: component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
msgid "File roller component"
msgstr "文件打包器组件"
#: nautilus/nautilus-fileroller.c:242
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
"<i><b>注意:</b>您添加到当前归档文件中的文件会使用该密码加密,而从当前归档文"
"件解压缩文件时会使用该密码解密。关闭归档文件时,密码会被删除。</i>"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
msgid "A_vailable application:"
msgstr "可用的应用程序(_V):"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
msgid "Create Archive"
msgstr "创建归档文件"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
msgid "Load Options"
msgstr "装入选项"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2694
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. current location
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3609
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
msgid "Open Files"
msgstr "打开文件"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "最近的应用程序(_E):"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427
msgid "_All files"
msgstr "全部文件(_A)"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
msgid "_Application:"
msgstr "应用程序(_A):"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
msgid "_Archive:"
msgstr "归档文件(_A):"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413
msgid "_Files:"
msgstr "文件(_F):"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434
msgid "_Selected files"
msgstr "选中的文件(_S)"
#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "例:*.txt; *.doc"
#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5389
msgid "Destination folder"
msgstr "目的文件夹"
#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:94
msgid "Extract"
msgstr "解压缩"
#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
msgid "Extract in _folder:"
msgstr "解压缩至文件夹(_F):"
#. Create the application.
#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134
#: ../src/window.c:849 ../src/window.c:1310 ../src/window.c:3321
msgid "Archive Manager"
msgstr "归档管理器"
#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "创建并修改归档文件"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr "将选中的归档文件解压缩到当前位置"
#: nautilus/nautilus-fileroller.c:259
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:277
msgid "Extract To..."
msgstr "解压缩到..."
#: nautilus/nautilus-fileroller.c:260
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:278
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "解压缩选中的归档文件"
#: nautilus/nautilus-fileroller.c:278
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:298
msgid "Create an archive with the selected objects"
msgstr "创建包含选中对象的归档文件"
#: file-roller.desktop.in.h:1 src/window.c:842
msgid "Archive Manager"
msgstr "归档管理器"
#: file-roller.desktop.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "创建并修改归档文件"
#: src/actions.c:97
#: ../src/actions.c:112
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: src/actions.c:98
#: ../src/actions.c:117
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
#: src/actions.c:99
#: ../src/actions.c:129
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
#: src/actions.c:100
#: ../src/actions.c:158
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
#: src/actions.c:101
#: ../src/actions.c:171
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
#: src/actions.c:102
#: ../src/actions.c:185
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
#: src/actions.c:103
#: ../src/actions.c:202
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
#: src/actions.c:104
#: ../src/actions.c:217
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "未压缩的 Tar (.tar)"
#: src/actions.c:105
#: ../src/actions.c:226
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "用 bzip 压缩的 Tar (.tar.bz)"
#: src/actions.c:106
#: ../src/actions.c:232
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "用 bzip2 压缩的 Tar (.tar.bz2)"
#: src/actions.c:107
#: ../src/actions.c:242
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "用 gzip 压缩的 Tar (.tar.gz)"
#: src/actions.c:108
#: ../src/actions.c:252
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "用 lzop 压缩的 Tar (.tar.lzo)"
#: src/actions.c:109
#: ../src/actions.c:260
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "用 compress 压缩的 (.tar.Z)"
#: src/actions.c:110
#: ../src/actions.c:291
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
#: src/actions.c:111
#: ../src/actions.c:294
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
#: src/actions.c:112
#: ../src/actions.c:302
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
#: src/actions.c:113
#: ../src/actions.c:312 ../src/actions.c:321
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
#: src/actions.c:178 src/actions.c:198 src/dlg-batch-add.c:104
#: src/dlg-batch-add.c:123 src/dlg-batch-add.c:150 src/dlg-batch-add.c:172
#: src/dlg-batch-add.c:215 src/dlg-batch-add.c:260 src/window.c:4044
#: ../src/actions.c:423 ../src/actions.c:443 ../src/actions.c:475
#: ../src/actions.c:791 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126
#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175
#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4092
msgid "Could not create the archive"
msgstr "无法创建归档文件"
#: src/actions.c:179 src/actions.c:508 src/dlg-batch-add.c:105
#: src/dlg-batch-add.c:261
#: ../src/actions.c:424 ../src/actions.c:749 ../src/dlg-batch-add.c:108
#: ../src/dlg-batch-add.c:272
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "您必须指定归档文件名称。"
#: src/actions.c:199 src/actions.c:528
#: ../src/actions.c:444 ../src/actions.c:769
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限"
#: src/actions.c:229 src/actions.c:549 src/actions.c:734 src/actions.c:915
#: ../src/actions.c:476 ../src/actions.c:792 ../src/dlg-batch-add.c:154
#: ../src/fr-archive.c:720 ../src/window.c:4093 ../src/window.c:4249
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支持的归档文件类型。"
#: ../src/actions.c:489 ../src/actions.c:805 ../src/actions.c:972
#: ../src/actions.c:1153
msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "归档文件已经存在。您是否想要覆盖?"
#: src/actions.c:232 src/actions.c:552 src/actions.c:737 src/actions.c:918
#: ../src/actions.c:492 ../src/actions.c:808 ../src/actions.c:975
#: ../src/actions.c:1156
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: src/actions.c:249 src/actions.c:569
#: ../src/actions.c:509 ../src/actions.c:825
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "无法删除旧归档文件。"
#: src/actions.c:297
#: ../src/actions.c:538
msgid "New"
msgstr "新建"
#: src/actions.c:309 src/actions.c:441 src/actions.c:630
#: ../src/actions.c:575 ../src/actions.c:682 ../src/actions.c:867
msgid "All archives"
msgstr "全部归档文件"
#: src/actions.c:316 src/actions.c:448 src/actions.c:637
#: ../src/actions.c:582 ../src/actions.c:689 ../src/actions.c:874
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
#: src/actions.c:326 src/actions.c:645
#: ../src/actions.c:592 ../src/actions.c:882
msgid "Archive type:"
msgstr "归档文件类型:"
#: src/actions.c:429 src/ui.h:114 src/window.c:3649
#: ../src/actions.c:670 ../src/window.c:3697
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: src/actions.c:507 src/actions.c:527
#: ../src/actions.c:748 ../src/actions.c:768
msgid "Could not save the archive"
msgstr "无法保存归档文件"
#: src/actions.c:618
#: ../src/actions.c:855
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/actions.c:760
#: ../src/actions.c:998
msgid "Could not copy the archive"
msgstr "无法复制归档文件"
#: src/actions.c:780
#: ../src/actions.c:1018
msgid "Could not move the archive"
msgstr "无法移动归档文件"
#: src/actions.c:809
#: ../src/actions.c:1047
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/actions.c:809
#: ../src/actions.c:1047
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: src/actions.c:814 src/ui.h:66
#: ../src/actions.c:1052
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
#: src/actions.c:814
#: ../src/actions.c:1052
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
#: src/actions.c:885 src/window.c:5163
#: ../src/actions.c:1123 ../src/window.c:5264
msgid "Rename"
msgstr "重命名(_R)"
msgstr "重命名"
#: src/actions.c:886
#: ../src/actions.c:1124
msgid "New archive name (without extension)"
msgstr "新归档文件名称(不含扩展名)"
#: src/actions.c:890 src/window.c:5168
#: ../src/actions.c:1128 ../src/window.c:5269
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
#: src/actions.c:991
#: ../src/actions.c:1229
msgid ""
"The archive cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
"permanently?"
msgstr "归档文件无法被移动到回收站。您想要永久删除该归档文件吗?"
#: src/actions.c:1228 src/window.c:4884
#: ../src/actions.c:1466 ../src/window.c:4941
msgid "Last Output"
msgstr "上次的输出"
#: src/actions.c:1248 src/dlg-extract.c:90
#: ../src/actions.c:1486 ../src/dlg-extract.c:100
msgid "Could not display help"
msgstr "无法显示帮助"
#: src/actions.c:1280
msgid "translator_credits"
#: ../src/actions.c:1518
msgid "translator-credits"
msgstr "GNOME 简体中文翻译 <i18n-translation@lists.linux.net.cn>"
#. Create the application.
#: src/actions.c:1290 src/gtk-utils.c:390 src/main.c:102 src/window.c:1297
#: src/window.c:3275
#: ../src/actions.c:1528
msgid "File Roller"
msgstr "文件打包器"
#: src/actions.c:1293
#: ../src/actions.c:1531
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "GNOME 的归档管理器。"
#: src/dlg-add-files.c:85 src/dlg-add-files.c:147 src/dlg-add-folder.c:117
#: src/dlg-add-folder.c:246
#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147
#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "您没有读取文件夹“%s”内文件的权限"
#: src/dlg-add-files.c:91 src/dlg-add-files.c:153 src/dlg-add-folder.c:123
#: src/dlg-add-folder.c:252 src/window.c:2049 src/window.c:2087
#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153
#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253
#: ../src/window.c:2075 ../src/window.c:2113
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "无法将文件添加到归档文件中"
#: src/dlg-add-files.c:179
#: ../src/dlg-add-files.c:179
msgid "Add Files"
msgstr "添加文件"
#: src/dlg-add-files.c:191 src/dlg-add-folder.c:323
#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324
msgid "_Add only if newer"
msgstr "仅添加新文件(_A)"
#: src/dlg-add-folder.c:311
#: ../src/dlg-add-folder.c:312
msgid "Add a Folder"
msgstr "添加文件夹"
#: src/dlg-add-folder.c:324
#: ../src/dlg-add-folder.c:325
msgid "_Include subfolders"
msgstr "包含子文件夹(_I)"
#: src/dlg-add-folder.c:325
#: ../src/dlg-add-folder.c:326
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "排除为符号链接的文件夹(_K)"
#: src/dlg-add-folder.c:328 src/dlg-add-folder.c:333
#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "例:*.o; *.bak"
#: src/dlg-add-folder.c:329
#: ../src/dlg-add-folder.c:330
msgid "_Include files:"
msgstr "包含文件(_I):"
#: src/dlg-add-folder.c:334
#: ../src/dlg-add-folder.c:335
msgid "E_xclude files:"
msgstr "排除文件(_X):"
#: src/dlg-add-folder.c:337
#: ../src/dlg-add-folder.c:338
msgid "_Load Options"
msgstr "装入选项(_L)"
#: src/dlg-add-folder.c:338
#: ../src/dlg-add-folder.c:339
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "保存选项(_V)"
#: src/dlg-add-folder.c:790
#: ../src/dlg-add-folder.c:791
msgid "Save Options"
msgstr "保存选项"
#: src/dlg-add-folder.c:791
#: ../src/dlg-add-folder.c:792
msgid "Options Name:"
msgstr "选项名称:"
#: src/dlg-batch-add.c:118 src/window.c:5110
#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5167
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
......@@ -319,672 +418,531 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/dlg-batch-add.c:118 src/window.c:5102 src/window.c:5106
#: src/window.c:5110
#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5159 ../src/window.c:5163
#: ../src/window.c:5167 ../src/window.c:5224 ../src/window.c:5226
msgid "Please use a different name."
msgstr "请使用其它不同的文件名。"
#: src/dlg-batch-add.c:151 src/fr-archive.c:714 src/window.c:4045
#: src/window.c:4201
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支持的归档文件类型。"
#: src/dlg-batch-add.c:173
#: ../src/dlg-batch-add.c:176
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "您没有在目标文件夹中创建归档文件的权限。"
#: src/dlg-batch-add.c:192 src/dlg-extract.c:156 src/window.c:4442
msgid "Destination folder does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "目的文件夹不存在。您是否想要创建?"
#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4490
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
msgstr "目的文件夹“%s”不存在。\n\n您是否想要创建?"
#: src/dlg-batch-add.c:195 src/dlg-extract.c:159 src/window.c:4445
#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4499
msgid "Create _Folder"
msgstr "创建文件夹(_F)"
#: src/dlg-batch-add.c:211 src/dlg-extract.c:176 src/window.c:4462
#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4518
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "无法创建目的文件夹:%s。"
#: src/dlg-batch-add.c:235
#: ../src/dlg-batch-add.c:246
msgid "Archive not created"
msgstr "归档文件未创建"
#: src/dlg-batch-add.c:286
#: ../src/dlg-batch-add.c:297
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "归档文件已经存在。您是否想要覆盖?"
#: src/dlg-batch-add.c:289
#: ../src/dlg-batch-add.c:300
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆盖(_O)"
#: src/dlg-extract.c:180 src/dlg-extract.c:200 src/dlg-extract.c:225
#: src/window.c:4466 src/window.c:4486
#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240
#: ../src/window.c:4522 ../src/window.c:4542
msgid "Extraction not performed"
msgstr "解压缩操作未执行"
#: src/dlg-extract.c:220
#: ../src/dlg-extract.c:235
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "您没有权限将归档文件解压缩到文件夹“%s”中"
#: src/dlg-extract.c:381
#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: src/dlg-extract.c:389 src/dlg-extract.c:439
#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454
msgid " "
msgstr " "
#: src/dlg-extract.c:398 src/file_roller.glade.h:18
msgid "_Files:"
msgstr "文件(_F):"
#: src/dlg-extract.c:409 src/file_roller.glade.h:21
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "例:*.txt; *.doc"
#: src/dlg-extract.c:412 src/file_roller.glade.h:15
msgid "_All files"
msgstr "全部文件(_A)"
#: src/dlg-extract.c:419 src/file_roller.glade.h:20
msgid "_Selected files"
msgstr "选中的文件(_S)"
#: src/dlg-extract.c:430
#: ../src/dlg-extract.c:445
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: src/dlg-extract.c:446
#: ../src/dlg-extract.c:461
msgid "R_e-create folders"
msgstr "重现文件夹(_E)"
#: src/dlg-extract.c:450
#: ../src/dlg-extract.c:465
msgid "Over_write existing files"
msgstr "覆盖已有文件(_W)"
#: src/dlg-extract.c:454
#: ../src/dlg-extract.c:469
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "不解压缩旧文件(_X)"
#: src/dlg-extract.c:460 src/file_roller.glade.h:19
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
#: src/dlg-extract.c:469
#: ../src/dlg-extract.c:484
msgid "_Open destination folder after extraction"
msgstr "解压缩后打开目的文件夹(_O)"
#: src/dlg-extract.c:500 src/ui.h:94
msgid "Extract"
msgstr "解压缩"
#: src/dlg-prop.c:105
#: ../src/dlg-prop.c:102
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
#: src/dlg-prop.c:118
#: ../src/dlg-prop.c:115
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: src/dlg-prop.c:125
#: ../src/dlg-prop.c:121
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 的属性"
#: src/dlg-prop.c:134
#: ../src/dlg-prop.c:130
msgid "Modified on:"
msgstr "修改时间:"
#: src/dlg-prop.c:140 src/window.c:424
#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:429
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%H:%M"
#: src/dlg-prop.c:148
#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "归档文件大小:"
#: src/dlg-prop.c:159
#: ../src/dlg-prop.c:155
msgid "Content size:"
msgstr "目录大小(_C)"
msgstr "目录大小"
#: src/dlg-prop.c:178
#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
msgstr "压缩率:"
#: src/dlg-prop.c:193
#: ../src/dlg-prop.c:189
msgid "Number of files:"
msgstr "文件数:"
#: src/file-data.c:28
#: ../src/file-data.c:28
msgid "Unknown type"
msgstr "未知类型"
#: src/file-data.c:29
#: ../src/file-data.c:29
msgid "Symbolic link"
msgstr "符号链接"
#: src/file_roller.glade.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr ""
"<i><b>注意:</b>您添加到当前归档文件中的文件会使用该密码加密,而从当前归档文"
"件解压缩文件时会使用该密码解密。关闭归档文件时,密码会被删除。</i>"
#: src/file_roller.glade.h:2
msgid "A_vailable application:"
msgstr "可用的应用程序(_V):"
#: src/file_roller.glade.h:3
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
#: src/file_roller.glade.h:4
msgid "Create Archive"
msgstr "创建归档文件"
#: src/file_roller.glade.h:5
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/file_roller.glade.h:6
msgid "Load Options"
msgstr "装入选项"
#: src/file_roller.glade.h:7 src/window.c:2668
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. current location
#: src/file_roller.glade.h:8 src/window.c:3561
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#: src/file_roller.glade.h:9
msgid "Open Files"
msgstr "打开文件"
#: src/file_roller.glade.h:10
msgid "Open with an _application"
msgstr "用应用程序打开(_A)"
#: src/file_roller.glade.h:11
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/file_roller.glade.h:12
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "最近的应用程序(_E):"
#: src/file_roller.glade.h:13
msgid "View File"
msgstr "查看文件"
#: src/file_roller.glade.h:14
msgid "View with internal _viewer"
msgstr "用内置查看器查看(_V)"
#: src/file_roller.glade.h:16
msgid "_Application:"
msgstr "应用程序(_A):"
#: src/file_roller.glade.h:17
msgid "_Archive:"
msgstr "归档文件(_A):"
#: src/fr-archive.c:689
#: ../src/fr-archive.c:695
msgid "The file does not exist."
msgstr "文件不存在。"
#: src/fr-command-tar.c:284
#: ../src/fr-command-tar.c:281
msgid "Adding file: "
msgstr "添加文件:"
#: src/fr-command-tar.c:330
#: ../src/fr-command-tar.c:327
msgid "Removing file: "
msgstr "删除文件:"
#: src/fr-command-tar.c:339 src/window.c:1398
#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1411
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "从归档文件中删除文件"
#: src/fr-command-tar.c:372
#: ../src/fr-command-tar.c:369
msgid "Extracting file: "