Commit 357cec5d authored by Iaki Larraaga's avatar Iaki Larraaga Committed by Iñaki Larrañaga Murgoitio

Fixed some typos.

2005-05-10  Iaki Larraaga  <dooteo@euskalgnu.org>

        * eu.po: Fixed some typos.
parent 4ce20093
2005-05-10 Iaki Larraaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Fixed some typos.
2005-04-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> 2005-04-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.
......
...@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sortu artxiboa..." ...@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sortu artxiboa..."
#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2 #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:2
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:246 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:246
msgid "Extract Here" msgid "Extract Here"
msgstr "Atera hemen" msgstr "Erauzi hemen"
#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3 #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:3
msgid "File Roller Component add operations" msgid "File Roller Component add operations"
...@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Gehitze eragiketetako File Roller osagaia" ...@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Gehitze eragiketetako File Roller osagaia"
#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4 #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:4
msgid "File Roller Component extract operations" msgid "File Roller Component extract operations"
msgstr "Ateratze eragiketetako File Roller osagaia" msgstr "Erauzteko File Roller osagaia"
#: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5 #: ../component/File_Roller_Component.server.in.in.h:5
msgid "File roller component" msgid "File roller component"
...@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "File Roller osagaia" ...@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "File Roller osagaia"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:247 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:247
msgid "Extract the selected archive in the current position" msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr "Atera hautatutako artxiboa uneko kokapenera" msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa uneko kokapenera"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:264 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:264
msgid "Extract To..." msgid "Extract To..."
msgstr "Atera hona..." msgstr "Erauzi hona..."
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:265 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:265
msgid "Extract the selected archive" msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Atera hautatutako artxiboa" msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa"
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:283 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:283
msgid "Create an archive with the selected objects" msgid "Create an archive with the selected objects"
...@@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "_Gainidatzi" ...@@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "_Gainidatzi"
#: ../src/dlg-extract.c:180 ../src/dlg-extract.c:200 ../src/dlg-extract.c:225 #: ../src/dlg-extract.c:180 ../src/dlg-extract.c:200 ../src/dlg-extract.c:225
#: ../src/window.c:4509 ../src/window.c:4529 #: ../src/window.c:4509 ../src/window.c:4529
msgid "Extraction not performed" msgid "Extraction not performed"
msgstr "Ateratzea ez da burutu" msgstr "Erauztea ez da burutu"
#: ../src/dlg-extract.c:220 #: ../src/dlg-extract.c:220
#, c-format #, c-format
msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Ez dituzu artxiboak \"%s\" karpetara ateratzeko baimen egokiak" msgstr "Ez dituzu artxiboak \"%s\" karpetan erauzteko baimen egokiak"
#: ../src/dlg-extract.c:381 #: ../src/dlg-extract.c:381
msgid "Files" msgid "Files"
...@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Gainidatzi existitzen diren fitxategiak" ...@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Gainidatzi existitzen diren fitxategiak"
#: ../src/dlg-extract.c:454 #: ../src/dlg-extract.c:454
msgid "Do not e_xtract older files" msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Ez _atera fitxategi zaharragoak" msgstr "Ez _erauzi fitxategi zaharragoak"
#: ../src/dlg-extract.c:460 ../src/file_roller.glade.h:19 #: ../src/dlg-extract.c:460 ../src/file_roller.glade.h:19
msgid "_Password:" msgid "_Password:"
...@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "_Pasahitza:" ...@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "_Pasahitza:"
#: ../src/dlg-extract.c:469 #: ../src/dlg-extract.c:469
msgid "_Open destination folder after extraction" msgid "_Open destination folder after extraction"
msgstr "_Ireki helburuko karpeta atera ondoren" msgstr "_Ireki helburuko karpeta erauzi ondoren"
#: ../src/dlg-extract.c:500 ../src/ui.h:94 #: ../src/dlg-extract.c:500 ../src/ui.h:94
msgid "Extract" msgid "Extract"
msgstr "Atera" msgstr "Erauzi"
#: ../src/dlg-prop.c:105 #: ../src/dlg-prop.c:105
msgid "Path:" msgid "Path:"
...@@ -485,7 +485,7 @@ msgid "" ...@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" "When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
msgstr "" msgstr ""
"<i><b>Oharra</b>: pasahitza oraingo artxibora gehitutako fitxategiak zifratu " "<i><b>Oharra</b>: pasahitza oraingo artxibora gehitutako fitxategiak zifratu "
"eta bertatik ateratakoak desenkriptatzeko erabiliko da. Artxiboa ixtean " "eta bertatik erauzitakoak desenkriptatzeko erabiliko da. Artxiboa ixtean "
"pasahitza ezabatuko da.</i>" "pasahitza ezabatuko da.</i>"
#: ../src/file_roller.glade.h:2 #: ../src/file_roller.glade.h:2
...@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Artxibotik fitxategiak ezabatzen" ...@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Artxibotik fitxategiak ezabatzen"
#: ../src/fr-command-tar.c:373 #: ../src/fr-command-tar.c:373
msgid "Extracting file: " msgid "Extracting file: "
msgstr "Fitxategia ateratzen:" msgstr "Fitxategia erauzten:"
#: ../src/fr-command-tar.c:418 #: ../src/fr-command-tar.c:418
msgid "Recompressing archive" msgid "Recompressing archive"
...@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "_Gehitu" ...@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "_Gehitu"
#: ../src/fr-stock.c:46 #: ../src/fr-stock.c:46
msgid "_Extract" msgid "_Extract"
msgstr "_Atera" msgstr "_Erauzi"
#: ../src/fr-stock.c:47 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:170 #: ../src/fr-stock.c:47 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:170
msgid "_View" msgid "_View"
...@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Komando _lerro irteera" ...@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Komando _lerro irteera"
#: ../src/main.c:63 #: ../src/main.c:63
msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Gehitu fitxategiak zehaztutako artxibora eta programatik atera" msgstr "Gehitu fitxategiak zehaztutako artxibora eta programatik irten"
#: ../src/main.c:64 #: ../src/main.c:64
msgid "ARCHIVE" msgid "ARCHIVE"
...@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "ARTXIBOA" ...@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "ARTXIBOA"
#: ../src/main.c:67 #: ../src/main.c:67
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboaren izena eskatuz eta programatik atera" msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboaren izena eskatuz eta programatik irten"
#: ../src/main.c:71 #: ../src/main.c:71
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Atera artxiboak zehaztutako karpetara eta programatik atera" msgstr "Erauzi artxiboak zehaztutako karpetara eta programatik irten"
#: ../src/main.c:72 ../src/main.c:80 #: ../src/main.c:72 ../src/main.c:80
msgid "FOLDER" msgid "FOLDER"
...@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "KARPETA" ...@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "KARPETA"
#: ../src/main.c:75 #: ../src/main.c:75
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Atera artxiboak helburuko karpeta eskatuz eta programatik atera" msgstr "Erauzi artxiboak helburuko karpeta eskatuz eta programatik irten"
#: ../src/main.c:79 #: ../src/main.c:79
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
...@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "Desautatu fitxategi denak" ...@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "Desautatu fitxategi denak"
#: ../src/ui.h:90 #: ../src/ui.h:90
msgid "_Extract..." msgid "_Extract..."
msgstr "_Atera..." msgstr "_Erauzi..."
#: ../src/ui.h:91 ../src/ui.h:95 #: ../src/ui.h:91 ../src/ui.h:95
msgid "Extract files from the archive" msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Atera artxibotik fitxategiak" msgstr "Erauzi artxibotik fitxategiak"
#: ../src/ui.h:98 #: ../src/ui.h:98
msgid "_Last Output" msgid "_Last Output"
...@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Fitxategiak artxibora gehitzen" ...@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Fitxategiak artxibora gehitzen"
#: ../src/window.c:1415 #: ../src/window.c:1415
msgid "Extracting files from archive" msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Fitxategiak artxibotik ateratzen" msgstr "Fitxategiak artxibotik erauzten"
#: ../src/window.c:1418 #: ../src/window.c:1418
msgid "Testing archive" msgid "Testing archive"
...@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Ezin izan da eragiketa burutu" ...@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Ezin izan da eragiketa burutu"
#: ../src/window.c:1596 #: ../src/window.c:1596
msgid "An error occurred while extracting files." msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak ateratzean." msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak erauztean."
#: ../src/window.c:1600 #: ../src/window.c:1600
msgid "An error occurred while loading the archive." msgid "An error occurred while loading the archive."
...@@ -1162,5 +1162,5 @@ msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboan" ...@@ -1162,5 +1162,5 @@ msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboan"
#: ../src/window.c:5880 #: ../src/window.c:5880
msgid "Extract archive" msgid "Extract archive"
msgstr "Atera artxiboa" msgstr "Erauzi artxiboa"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment