Commit 687ab4a6 authored by Daniel Șerbănescu's avatar Daniel Șerbănescu Committed by Administrator

Update Romanian translation

parent 5b02fc35
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
......@@ -2650,26 +2650,33 @@ msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
msgstr ""
"Dacă este stabilită la adevărat, navighează la mesajul anterior când cel "
"selectat este șters; sau la următorul mesaj, când este stabilit la fals"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr ""
msgstr "Arată subiectul deasupra expeditorului în coloana cu mesaje"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
msgstr ""
"Dacă să se arate Subiectul deasupra Expeditorului (De la/Către) în coloana "
"cu mesaje, de obicei afișată în vizualizarea verticală/lată a listei de "
"mesaje"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr ""
msgstr "Încadrează vizual linii lungi în compunător"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""
"Dacă să se încadreze vizual liniile lungi de text pentru a evita derulare "
"orizontală"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Alternative reply style"
......@@ -2688,36 +2695,46 @@ msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""
"Aceasta determină dacă cursorul este plasat la vârful mesajului sau la baza "
"lui când se folosește Răspuns alternativ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr ""
msgstr "Aplică șablonul ales când se folosește Răspuns alternativ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""
"URI-ul dosarului pentru șablonul ales ultima dată pentru Răspuns alternativ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""
"UID-ul mesajului pentru șablonul ales ultima dată pentru Răspuns alternativ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
msgstr ""
"Dacă să se păstreze subiectul mesajului original când se aplică șablonul "
"pentru Răspuns alternativ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""
"Dacă este stabilit la „body” în mailto: URI ca stil de paragraf neformatat. "
"Dacă este stabilit la „fals”, atunci stilul de paragraf normal va fi folosit."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
msgstr ""
"Închide fereastra navigatorului de mesaje când mesajul selectat este șters "
"sau marcat ca Spam."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
......@@ -2732,6 +2749,8 @@ msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
msgstr ""
"Dacă să se verifice certificatele S/MIME ale destinatarului sau cheile PGP "
"când se criptează mesajele."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
......@@ -2740,6 +2759,10 @@ msgid ""
"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
"marked for auto-completion."
msgstr ""
"Valoarea „off” dezactivează complet verificarea certificatului; valoarea "
"„autocompleted” oferă certificate numai pentru contactele autocompletate; "
"valoarea „books” folosește certificate de la contactele autocompletate și "
"căutări în cărți marcate pentru autocompletare."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
......@@ -2752,6 +2775,9 @@ msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""
"Dacă este activat, de oricâte ori Trimite/Primește este rulat va rula de "
"asemenea o sincronizare a mesajelor pentru utilizare în modul deconectat. "
"Această opțiune este dezactivată în mod implicit."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "(Deprecated) Default forward style"
......@@ -2823,7 +2849,7 @@ msgstr ""
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
msgstr ""
msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','atașament”,'atașat','atasat','atașare','atasare','fișier','fisier']"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment