Commit 3d915457 authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by Administrator

Update Ukrainian translation

parent 7ff64b74
...@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" ...@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n" "Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 11:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 19:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
...@@ -5740,13 +5740,17 @@ msgid "Phone" ...@@ -5740,13 +5740,17 @@ msgid "Phone"
msgstr "Телефон" msgstr "Телефон"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" #| msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Надіслати усім учасникам повідомлення про скасування?" msgstr "Надіслати усім учасникам повідомлення про скасування?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
#| msgid ""
#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
#| "know the meeting is canceled."
msgid "" msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"the meeting is canceled." "know the meeting is canceled."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо повідомлення про скасування не буде надіслано, інші учасники зможуть " "Якщо повідомлення про скасування не буде надіслано, інші учасники зможуть "
"дізнатися, що зібрання скасовано." "дізнатися, що зібрання скасовано."
...@@ -5773,9 +5777,12 @@ msgstr "" ...@@ -5773,9 +5777,12 @@ msgstr ""
"відновлення." "відновлення."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
#| msgid ""
#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
#| "know the task has been deleted."
msgid "" msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"the task has been deleted." "know the task has been deleted."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не " "Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не "
"знати, що завдання вилучено." "знати, що завдання вилучено."
...@@ -5791,13 +5798,17 @@ msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." ...@@ -5791,13 +5798,17 @@ msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "Усі відомості про це завдання будуть остаточно вилучено." msgstr "Усі відомості про це завдання будуть остаточно вилучено."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" #| msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this memo?"
msgstr "Надіслати сповіщення про скасування цієї примітки?" msgstr "Надіслати сповіщення про скасування цієї примітки?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
#| msgid ""
#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
#| "know the memo has been deleted."
msgid "" msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
"the memo has been deleted." "know the memo has been deleted."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не " "Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не "
"знати, що примітку вилучено." "знати, що примітку вилучено."
...@@ -7141,7 +7152,7 @@ msgstr "Вставлення даних iCalendar" ...@@ -7141,7 +7152,7 @@ msgstr "Вставлення даних iCalendar"
msgid "Organizer: %s <%s>" msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Організатор: %s <%s>" msgstr "Організатор: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value. #. * organizer.value.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
...@@ -11983,7 +11994,7 @@ msgstr "(без теми)" ...@@ -11983,7 +11994,7 @@ msgstr "(без теми)"
msgid "Remote content download had been blocked for this message." msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr "Звантаження віддаленого вмісту заблоковано для цього листа." msgstr "Звантаження віддаленого вмісту заблоковано для цього листа."
#. Translators: This message suggests to the receipients #. Translators: This message suggests to the recipients
#. * that the sender of the mail is different from the one #. * that the sender of the mail is different from the one
#. * listed in From field. #. * listed in From field.
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:359
...@@ -24374,11 +24385,13 @@ msgid "Organizer has removed the delegate %s " ...@@ -24374,11 +24385,13 @@ msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Організатор вилучив уповноваженого %s " msgstr "Організатор вилучив уповноваженого %s "
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" #| msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Надіслано уповноваженому сповіщення про скасування" msgstr "Надіслано уповноваженому сповіщення про скасування"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" #| msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Не вдалося надіслати сповіщення про скасування" msgstr "Не вдалося надіслати сповіщення про скасування"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
...@@ -24713,21 +24726,21 @@ msgid "Create a new mail folder" ...@@ -24713,21 +24726,21 @@ msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Створити нову поштову теку" msgstr "Створити нову поштову теку"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is. #. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:782
msgctxt "NetworkMonitor" msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base" msgid "base"
msgstr "base" msgstr "base"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is. #. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:785
msgctxt "NetworkMonitor" msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink" msgid "netlink"
msgstr "netlink" msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is. #. it to some user-friendly form, or keep it as is.
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:788
msgctxt "NetworkMonitor" msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager" msgid "networkmanager"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment