...
 
Commits (27)
......@@ -131,6 +131,7 @@ EvinceView-$(EV_API_VERSION).gir: libevview3.la Makefile $(INST_H_FILES) $(filte
--include=GdkPixbuf-2.0 \
--include=Gtk-3.0 \
--include=EvinceDocument-$(EV_API_VERSION) \
--library=$(top_builddir)/libdocument/libevdocument3.la \
--library=evview3 \
--libtool="$(LIBTOOL)" \
--output $@ \
......
......@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-17 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-03 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -27,17 +27,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "خطأ أثناء تشغيل الأمر “%s” لفك ضغط القصة المصورة: %s"
msgstr "خطأ أثناء تشغيل الأمر ”%s“ لفك ضغط القصة المصورة: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "فشل الأمر “%s” في فك ضغط القصة المصورة."
msgstr "فشل الأمر ”%s“ في فك ضغط القصة المصورة."
#: ../backend/comics/comics-document.c:233
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "لم ينته الأمر “%s” طبيعيا."
msgstr "لم ينته الأمر ”%s“ طبيعيا."
#: ../backend/comics/comics-document.c:426
#, c-format
......@@ -188,15 +188,23 @@ msgstr "مستندات PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "مستند غير صالح"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
msgstr "مستندات TIFF"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "مستندات XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "تعذر حفظ المرفق “%s”:‏ %s"
msgstr "تعذر حفظ المرفق ”%s“:‏ %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "تعذر فتح المرفق “%s”:‏ %s"
msgstr "تعذر فتح المرفق ”%s“:‏ %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
......@@ -615,7 +623,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "من %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل…"
......@@ -892,7 +900,7 @@ msgstr "مفتوحة"
msgid "Close"
msgstr "مغلقة"
#: ../shell/ev-application.c:1133
#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "يعمل في نمط العرض التقديمي"
......@@ -927,7 +935,7 @@ msgstr "كلمة السر مطلوبة"
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "المستند “%s” مقفل ويتطلب كلمة سر ليُفتح."
msgstr "المستند ”%s“ مقفل ويتطلب كلمة سر ليُفتح."
#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
......@@ -961,52 +969,52 @@ msgstr "خطوط"
msgid "Document License"
msgstr "رخصة المستند"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "خط"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "يجمع معلومات الخط… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "شروط الاستخدام"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "رخصة النص"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "المزيد من المعلومات"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "قائمة"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "التعليقات"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "أضف تعليقا نصيا"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "لا يحوي المستند أية تعليقات"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "صفحة %d"
......@@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr "ا_حذف العلامة"
msgid "Page %s"
msgstr "صفحة %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "العلامات"
......@@ -1045,7 +1053,7 @@ msgstr "الطبقات"
msgid "Print…"
msgstr "اطبع…"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "فهرس"
......@@ -1164,20 +1172,20 @@ msgstr "مهمة الطبع “%s”"
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
msgstr "يحتوي المستند على استمارة مُلئت، إذا لم تحفظ نسخة فستضيع هذه التعديلات."
msgstr "يحتوي المستند على استمارة مُلئت. إذا لم تحفظ نسخة فستضيع هذه التعديلات."
#: ../shell/ev-window.c:3561
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
"يحتوي المستند على تعليقات جديدة أو معدلة، إذا لم تحفظ نسخة فستضيع هذه "
"يحتوي المستند على تعليقات جديدة أو معدلة. إذا لم تحفظ نسخة فستضيع هذه "
"التعديلات."
#: ../shell/ev-window.c:3568
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "أأحفظ نسخة من المستند “%s” قبل غلقه؟"
msgstr "أأحفظ نسخة من المستند ”%s“ قبل غلقه؟"
#: ../shell/ev-window.c:3587
msgid "Close _without Saving"
......@@ -1190,7 +1198,7 @@ msgstr "احفظ _نسخة"
#: ../shell/ev-window.c:3665
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "أأنتظر حتى تنتهي المهمة “%s” قبل الغلق؟"
msgstr "أأنتظر حتى تنتهي المهمة ”%s“ قبل الغلق؟"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
......@@ -1245,7 +1253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"جلاء برنامج حر؛ بإمكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة لجنو "
"والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي إصدارة "
"بعدها حسب الرغبة.\n"
"بعدها (حسب الرغبة).\n"
#: ../shell/ev-window.c:4932
msgid ""
......@@ -1255,7 +1263,7 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
"يوزّع جلاء على أمل أن يكون مفيدا لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى ضمان "
"صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنكم مراجعة الرخصة "
"صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنكم مراجعة الرخصة "
"العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.\n"
#: ../shell/ev-window.c:4936
......@@ -1440,7 +1448,7 @@ msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة"
#: ../shell/ev-window.c:5855
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "اذهب إلى الصفحة"
msgstr "اذهب إلى ال_صفحة"
#: ../shell/ev-window.c:5856
msgid "Go to Page"
......@@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "رقم"
#: ../shell/main.c:80
msgid "Named destination to display."
msgstr "اسم الوجهة التي ستُعرض"
msgstr "اسم الوجهة التي ستُعرض."
#: ../shell/main.c:80
msgid "DEST"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -13,17 +13,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Project-Id-Version: evince gnome-3-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 08:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 08:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 07:33+0300\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
......@@ -190,6 +190,14 @@ msgstr "Документи PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "Невалиден документ"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
msgstr "Документи Tiff"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "Документи XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
......@@ -619,7 +627,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "от %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Зареждане…"
......@@ -898,7 +906,7 @@ msgstr "Отворен"
msgid "Close"
msgstr "Затворен"
#: ../shell/ev-application.c:1133
#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Работа в режим на презентация"
......@@ -969,52 +977,52 @@ msgstr "Шрифтове"
msgid "Document License"
msgstr "Лиценз на документа"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Събиране на информация за шрифтовете… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Условия за ползване"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Текст на лиценза"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Допълнителна информация"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Списък"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Анотации:"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Добавяне на текстова анотация"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Документът не съдържа анотации"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"
......@@ -1041,7 +1049,7 @@ msgstr "_Премахване"
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"
......@@ -1053,7 +1061,7 @@ msgstr "Слоеве"
msgid "Print…"
msgstr "Печат…"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Съдържание"
......@@ -1294,8 +1302,10 @@ msgstr ""
"Дамян Иванов <dam+gnome@ktnx.net>\n"
"\n"
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
"bg</a>\n"
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
"cult.bg/bugs</a>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
......
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-10 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 00:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -188,6 +188,14 @@ msgstr "Documents PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "Document no vàlid"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
msgstr "Documents TIFF"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "Documents XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
......@@ -619,7 +627,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "de %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
......@@ -901,7 +909,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Tanca"
# FIXME
#: ../shell/ev-application.c:1133
#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "S'està executant en mode de presentació"
......@@ -973,52 +981,52 @@ msgstr "Tipus de lletra"
msgid "Document License"
msgstr "Llicència del document"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "S'està recollint informació del tipus de lletra… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Termes d'ús"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Llicència del text"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Més informació"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Llista"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacions"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Afegeix una anotació de text"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "El document no conté cap anotació"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"
......@@ -1045,7 +1053,7 @@ msgstr "Sup_rimeix el punt d'interès"
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Punts d'interès"
......@@ -1057,7 +1065,7 @@ msgstr "Capes"
msgid "Print…"
msgstr "Imprimeix…"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Índex"
......@@ -2300,8 +2308,8 @@ msgstr "[FITXER…]"
#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: la suma de comprovació no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut %"
#~ "u)\n"
#~ "%s: la suma de comprovació no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut "
#~ "%u)\n"
#~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
#~ msgstr "%s: no s'esperava el preàmbul\n"
......@@ -2336,8 +2344,8 @@ msgstr "[FITXER…]"
#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La suma de comprovació no coincideix (s'ha obtingut %u, s'esperava %"
#~ "u)\n"
#~ "%s: La suma de comprovació no coincideix (s'ha obtingut %u, s'esperava "
#~ "%u)\n"
#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
#~ msgstr "%s: S'ha produït un error en llegir dades AFM\n"
......@@ -2398,8 +2406,8 @@ msgstr "[FITXER…]"
#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: la suma de verificació no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut %"
#~ "u)\n"
#~ "%s: la suma de verificació no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut "
#~ "%u)\n"
#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
#~ msgstr "(vf) %s: no s'ha pogut carregar el tipus de lletra '%s'\n"
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 00:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca-XV\n"
......@@ -187,6 +187,14 @@ msgstr "Documents PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "Document no vàlid"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
msgstr "Documents TIFF"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "Documents XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
......@@ -618,7 +626,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "de %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
......@@ -972,52 +980,52 @@ msgstr "Tipus de lletra"
msgid "Document License"
msgstr "Llicència del document"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "S'està recollint informació del tipus de lletra… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Termes d'ús"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Llicència del text"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Més informació"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Llista"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacions"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Afig una anotació de text"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "El document no conté cap anotació"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"
......@@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "Sup_rimeix el punt d'interés"
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Punts d'interés"
......@@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "Capes"
msgid "Print…"
msgstr "Imprimeix…"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Índex"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-07 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
......@@ -188,6 +188,14 @@ msgstr "Postscript-dokumenter"
msgid "Invalid document"
msgstr "Ugyldig dokument"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
msgstr "Tiff-dokumenter"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "XPS-dokumenter"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
......@@ -637,7 +645,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "af %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"
......@@ -920,7 +928,7 @@ msgstr "Åbn"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ../shell/ev-application.c:1133
#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kører i præsentationstilstand"
......@@ -991,52 +999,52 @@ msgstr "Skrifttyper"
msgid "Document License"
msgstr "Dokumentlicens"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Indsamler oplysninger om skrifttype… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Brugervilkår"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Tekstlicens"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Yderligere information"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Annotationer"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Tilføj tekstannotationer"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumentet indeholder ingen annotationer"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
......@@ -1063,7 +1071,7 @@ msgstr "_Fjern bogmærke"
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
......@@ -1075,7 +1083,7 @@ msgstr "Lag"
msgid "Print…"
msgstr "Udskriv…"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
......
......@@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-04 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -203,6 +203,14 @@ msgstr "PostScript-Dokumente"
msgid "Invalid document"
msgstr "Ungültiges Dokument"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
msgstr "TIFF-Dokumente"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "XPS-Dokumente"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
......@@ -637,7 +645,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "von %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
......@@ -918,7 +926,7 @@ msgstr "Öffnen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ../shell/ev-application.c:1133
#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Derzeit im Präsentationsmodus"
......@@ -991,52 +999,52 @@ msgstr "Schrift"
msgid "Document License"
msgstr "Lizenz des Dokuments"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Schriftinformationen werden gesammelt … %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Lizenztext"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Weitere Informationen"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Anmerkungen"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Textanmerkung hinzufügen"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Das Dokument enthält keine Anmerkungen"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
......@@ -1063,7 +1071,7 @@ msgstr "Lesezeichen _entfernen"
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
......@@ -1075,7 +1083,7 @@ msgstr "Ebenen"
msgid "Print…"
msgstr "Drucken …"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Inhalt"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-master-po-gl-7620\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-05 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
......@@ -195,6 +195,14 @@ msgstr "Documentos PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "Documento incorrecto"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
msgstr "Documentos Tiff"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "Documentos XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
......@@ -626,7 +634,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "de %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."
......@@ -909,7 +917,7 @@ msgstr "Abrir"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: ../shell/ev-application.c:1133
#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Executando no modo presentación"
......@@ -982,52 +990,52 @@ msgstr "Tipos de letra"
msgid "Document License"
msgstr "Licenza do documento"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Obtendo información do tipo de letra... %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Termos de uso"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Licenza do texto"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Máis información"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacións"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Engadir texto de anotación"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "O documento non contén anotacións"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Páxina %d"
......@@ -1054,7 +1062,7 @@ msgstr "_Quitar marcador"
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
......@@ -1066,7 +1074,7 @@ msgstr "Capas"
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir..."
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Índice"
......
This diff is collapsed.
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 18:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -188,6 +188,14 @@ msgstr "Documenti PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "Documento non valido"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
msgstr "Documenti Tiff"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "Documenti XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
......@@ -631,7 +639,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "di %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
......@@ -916,7 +924,7 @@ msgstr "Apri"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../shell/ev-application.c:1133
#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Esecuzione in modalità presentazione"
......@@ -987,52 +995,52 @@ msgstr "Tipi di carattere"
msgid "Document License"
msgstr "Licenza del documento"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Tipo di carattere"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Raccolta informazioni sul tipo di carattere… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Termini d'uso"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Testo della licenza"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Annotazioni"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Aggiunge un'annotazione testuale"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Il documento non contiene annotazioni"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
......@@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr "Ri_muovi segnalibro"
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
......@@ -1071,7 +1079,7 @@ msgstr "Livelli"
msgid "Print…"
msgstr "Stampa…"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Indice"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-04 00:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 00:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -190,6 +190,14 @@ msgstr "Dokumenty PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "Nieprawidłowy dokument"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
msgstr "Dokumenty TIFF"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "Dokumenty XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
......@@ -415,19 +423,19 @@ msgid "View multi-page documents"
msgstr "Wyświetlanie wielostronicowych dokumentów"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatically reload the document"
msgstr "Automatyczne ponownie wczytywanie dokumentu"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Bez uwzględniania ograniczeń dokumentu"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
"Bez uwzględniania ograniczeń dokumentu, takich jak ograniczenie kopiowania "
"lub drukowania."
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
msgid "Automatically reload the document"
msgstr "Automatyczne ponownie wczytywanie dokumentu"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
msgid "The document is automatically reloaded on file change."
msgstr "Dokument jest automatycznie ponownie wczytywany po zmianie pliku."
......@@ -620,7 +628,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "z %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
......@@ -902,7 +910,7 @@ msgstr "Otwarte"
msgid "Close"
msgstr "Zamknięte"
#: ../shell/ev-application.c:1133
#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Praca w trybie prezentacji"
......@@ -974,52 +982,52 @@ msgstr "Czcionki"
msgid "Document License"
msgstr "Licencja dokumentu"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Zbieranie informacji o czcionce… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Warunki używania"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Tekst licencji"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Więcej informacji"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Adnotacje"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Dodanie adnotacji tekstowej"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Dodawanie"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokument nie zawiera adnotacji"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"
......@@ -1046,7 +1054,7 @@ msgstr "_Usuń zakładkę"
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
......@@ -1058,7 +1066,7 @@ msgstr "Warstwy"
msgid "Print…"
msgstr "Wydrukuj…"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
......@@ -187,6 +187,16 @@ msgstr "Dokumenti PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "Neveljaven dokument"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
#| msgid "DVI Documents"
msgid "Tiff Documents"
msgstr "Dokumenti Tiff"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
#| msgid "PDF Documents"
msgid "XPS Documents"
msgstr "Dokumenti XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
......@@ -637,7 +647,7 @@ msgstr "od %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
......@@ -906,7 +916,7 @@ msgstr "Odpri"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ../shell/ev-application.c:1133
#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Zagon v predstavitvenem načinu"
......@@ -973,53 +983,53 @@ msgstr "Pisave"
msgid "Document License"
msgstr "Dovoljenja dokumenta"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Zbiranje podrobnosti o pisavah ... %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Pogoji uporabe"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Besedilo dovoljenja"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Več podrobnosti"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Pripombe"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Dodaj pripombo k besedilu ..."
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokument ne vsebuje pripomb"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"
......@@ -1047,7 +1057,7 @@ msgstr "_Odstrani zaznamek"
msgid "Page %s"
msgstr "Stran %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
......@@ -1059,7 +1069,7 @@ msgstr "Plasti"
msgid "Print…"
msgstr "Natisni ..."
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.