...
 
Commits (15)
......@@ -624,15 +624,13 @@ comics_document_get_page_size (EvDocument *document,
gdk_pixbuf_loader_close (loader, NULL);
}
}
if (gdk_pixbuf_loader_get_pixbuf (loader)) {
pixbuf = gdk_pixbuf_loader_get_pixbuf (loader);
pixbuf = gdk_pixbuf_loader_get_pixbuf (loader);
if (pixbuf) {
if (width)
*width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
if (height)
*height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
}
g_spawn_close_pid (child_pid);
g_object_unref (loader);
} else {
......@@ -640,11 +638,14 @@ comics_document_get_page_size (EvDocument *document,
(char *) comics_document->page_names->pdata[page->index],
NULL);
pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL);
if (pixbuf) {
if (width)
*width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
if (height)
*height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
g_object_unref (pixbuf);
}
g_free (filename);
if (width)
*width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
if (height)
*height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
}
}
......@@ -661,7 +662,7 @@ comics_document_render_pixbuf (EvDocument *document,
EvRenderContext *rc)
{
GdkPixbufLoader *loader;
GdkPixbuf *rotated_pixbuf;
GdkPixbuf *rotated_pixbuf, *tmp_pixbuf;
char **argv;
guchar buf[4096];
gboolean success;
......@@ -700,10 +701,10 @@ comics_document_render_pixbuf (EvDocument *document,
outpipe = -1;
}
}
rotated_pixbuf = gdk_pixbuf_rotate_simple (
gdk_pixbuf_loader_get_pixbuf (loader),
360 - rc->rotation);
tmp_pixbuf = gdk_pixbuf_loader_get_pixbuf (loader);
rotated_pixbuf =
gdk_pixbuf_rotate_simple (tmp_pixbuf,
360 - rc->rotation);
g_spawn_close_pid (child_pid);
g_object_unref (loader);
} else {
......@@ -714,13 +715,15 @@ comics_document_render_pixbuf (EvDocument *document,
gdk_pixbuf_get_file_info (filename, &width, &height);
rotated_pixbuf =
gdk_pixbuf_rotate_simple (gdk_pixbuf_new_from_file_at_size (
filename, width * (rc->scale) + 0.5,
height * (rc->scale) + 0.5, NULL),
360 - rc->rotation);
tmp_pixbuf =
gdk_pixbuf_new_from_file_at_size (
filename, width * (rc->scale) + 0.5,
height * (rc->scale) + 0.5, NULL);
rotated_pixbuf =
gdk_pixbuf_rotate_simple (tmp_pixbuf,
360 - rc->rotation);
g_free (filename);
g_object_unref (tmp_pixbuf);
}
return rotated_pixbuf;
}
......
This diff is collapsed.
......@@ -5,7 +5,7 @@ This file is part of the SyncTeX package.
Latest Revision: Tue Jun 14 08:23:30 UTC 2011
Version: 1.16
Version: 1.17
See synctex_parser_readme.txt for more details
......@@ -236,6 +236,7 @@ synctex_node_t synctex_node_sheet(synctex_node_t node);
synctex_node_t synctex_node_child(synctex_node_t node);
synctex_node_t synctex_node_sibling(synctex_node_t node);
synctex_node_t synctex_node_next(synctex_node_t node);
synctex_node_t synctex_sheet(synctex_scanner_t scanner,int page);
synctex_node_t synctex_sheet_content(synctex_scanner_t scanner,int page);
/* These are the types of the synctex nodes */
......@@ -264,6 +265,11 @@ const char * synctex_node_isa(synctex_node_t node);
void synctex_node_log(synctex_node_t node);
void synctex_node_display(synctex_node_t node);
/* Given a node, access to the location in the synctex file where it is defined.
*/
typedef unsigned int synctex_charindex_t;
synctex_charindex_t synctex_node_charindex(synctex_node_t node);
/* Given a node, access to its tag, line and column.
* The line and column numbers are 1 based.
* The latter is not yet fully supported in TeX, the default implementation returns 0 which means the whole line.
......@@ -274,6 +280,14 @@ int synctex_node_tag(synctex_node_t node);
int synctex_node_line(synctex_node_t node);
int synctex_node_column(synctex_node_t node);
/* In order to enhance forward synchronization,
* non void horizontal boxes have supplemental cached information.
* The mean line is the average of the line numbers of the included nodes.
* The child count is the number of chidren.
*/
int synctex_node_mean_line(synctex_node_t node);
int synctex_node_child_count(synctex_node_t node);
/* This is the page where the node appears.
* This is a 1 based index as given by TeX.
*/
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ This file is part of the SyncTeX package.
Latest Revision: Tue Jun 14 08:23:30 UTC 2011
Version: 1.16
Version: 1.17
See synctex_parser_readme.txt for more details
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ This file is part of the SyncTeX package.
Latest Revision: Tue Jun 14 08:23:30 UTC 2011
Version: 1.16
Version: 1.17
See synctex_parser_readme.txt for more details
......@@ -141,36 +141,57 @@ void _synctex_strip_last_path_extension(char * string) {
}
}
const char * synctex_ignore_leading_dot_slash(const char * name)
synctex_bool_t synctex_ignore_leading_dot_slash_in_path(const char ** name_ref)
{
while(SYNCTEX_IS_DOT(*name) && SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(name[1])) {
name += 2;
while (SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(*name)) {
++name;
}
if (SYNCTEX_IS_DOT((*name_ref)[0]) && SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR((*name_ref)[1])) {
do {
(*name_ref) += 2;
while (SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR((*name_ref)[1])) {
++(*name_ref);
}
} while(SYNCTEX_IS_DOT((*name_ref)[0]) && SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR((*name_ref)[1]));
return synctex_YES;
}
return name;
return synctex_NO;
}
/* The base name is necessary to deal with the 2011 file naming convention...
* path is a '\0' terminated string
* The return value is the trailing part of the argument,
* just following the first occurrence of the regexp pattern "[^|/|\].[\|/]+".*/
const char * _synctex_base_name(const char *path) {
const char * ptr = path;
do {
if (synctex_ignore_leading_dot_slash_in_path(&ptr)) {
return ptr;
}
do {
if (!*(++ptr)) {
return path;
}
} while (!SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(*ptr));
} while (*(++ptr));
return path;
}
/* Compare two file names, windows is sometimes case insensitive... */
synctex_bool_t _synctex_is_equivalent_file_name(const char *lhs, const char *rhs) {
/* Remove the leading regex '(\./+)*' in both rhs and lhs */
lhs = synctex_ignore_leading_dot_slash(lhs);
rhs = synctex_ignore_leading_dot_slash(rhs);
# if SYNCTEX_WINDOWS
/* On Windows, filename should be compared case insensitive.
* The characters '/' and '\' are both valid path separators.
* There will be a very serious problem concerning UTF8 because
* not all the characters must be toupper...
* I would like to have URL's instead of filenames. */
synctex_ignore_leading_dot_slash_in_path(&lhs);
synctex_ignore_leading_dot_slash_in_path(&rhs);
next_character:
if(SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(*lhs)) {/* lhs points to a path separator */
if(!SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(*rhs)) {/* but not rhs */
if (SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(*lhs)) {/* lhs points to a path separator */
if (!SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(*rhs)) {/* but not rhs */
return synctex_NO;
}
} else if(SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(*rhs)) {/* rhs points to a path separator but not lhs */
++lhs;
++rhs;
synctex_ignore_leading_dot_slash_in_path(&lhs);
synctex_ignore_leading_dot_slash_in_path(&rhs);
goto next_character;
} else if (SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(*rhs)) {/* rhs points to a path separator but not lhs */
return synctex_NO;
} else if(toupper(*lhs) != toupper(*rhs)){/* uppercase do not match */
} else if (SYNCTEX_ARE_PATH_CHARACTERS_EQUAL(*lhs,*rhs)){/* uppercase do not match */
return synctex_NO;
} else if (!*lhs) {/* lhs is at the end of the string */
return *rhs ? synctex_NO : synctex_YES;
......@@ -180,9 +201,6 @@ next_character:
++lhs;
++rhs;
goto next_character;
# else
return 0 == strcmp(lhs,rhs)?synctex_YES:synctex_NO;
# endif
}
synctex_bool_t _synctex_path_is_absolute(const char * name) {
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ This file is part of the SyncTeX package.
Latest Revision: Tue Jun 14 08:23:30 UTC 2011
Version: 1.16
Version: 1.17
See synctex_parser_readme.txt for more details
......@@ -61,9 +61,14 @@ authorization from the copyright holder.
extern "C" {
#endif
#define FALSE 0
#define TRUE !FALSE
# if _WIN32
# define SYNCTEX_CASE_SENSITIVE_PATH FALSE
# define SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(c) ('/' == c || '\\' == c)
# else
# define SYNCTEX_CASE_SENSITIVE_PATH TRUE
# define SYNCTEX_IS_PATH_SEPARATOR(c) ('/' == c)
# endif
......@@ -73,6 +78,12 @@ extern "C" {
# define SYNCTEX_IS_DOT(c) ('.' == c)
# endif
# if SYNCTEX_CASE_SENSITIVE_PATH
# define SYNCTEX_ARE_PATH_CHARACTERS_EQUAL(left,right) (left != right)
# else
# define SYNCTEX_ARE_PATH_CHARACTERS_EQUAL(left,right) (toupper(left) != toupper(right))
# endif
/* This custom malloc functions initializes to 0 the newly allocated memory.
* There is no bzero function on windows. */
void *_synctex_malloc(size_t size);
......@@ -100,6 +111,9 @@ synctex_bool_t _synctex_path_is_absolute(const char * name);
/* Description forthcoming...*/
const char * _synctex_last_path_component(const char * name);
/* Description forthcoming...*/
const char * _synctex_base_name(const char *path);
/* If the core of the last path component of src is not already enclosed with double quotes ('"')
* and contains a space character (' '), then a new buffer is created, the src is copied and quotes are added.
* In all other cases, no destination buffer is created and the src is not copied.
......@@ -132,7 +146,7 @@ int _synctex_get_name(const char * output, const char * build_directory, char **
/* returns the correct mode required by fopen and gzopen from the given io_mode */
const char * _synctex_get_io_mode_name(synctex_io_mode_t io_mode);
const char * synctex_ignore_leading_dot_slash(const char * name);
synctex_bool_t synctex_ignore_leading_dot_slash_in_path(const char ** name);
#ifdef __cplusplus
}
......
1.16
\ No newline at end of file
1.17
\ No newline at end of file
......@@ -27,7 +27,7 @@
</item>
<item>
<p>
Select <gui>Annotation Properties.</gui>
Select <gui>Annotation Properties</gui>.
</p>
</item>
<item>
......
......@@ -26,7 +26,7 @@
</p>
<p>
At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like <gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of which may be <em>dimmed</em> for some documents):
At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like <gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of which may be <em>dimmed</em> for some documents).
</p>
<p>
To create an annotation:
......
......@@ -44,7 +44,7 @@
Choose the <gui>Page Setup</gui> tab.
</p>
<p>
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
</p>
<p>
In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>.
......
......@@ -40,7 +40,7 @@
Choose the <gui>Page Setup</gui> tab.
</p>
<p>
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
</p>
<p>
In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>.
......@@ -79,7 +79,7 @@ Click <gui>Print</gui>.
</item>
<item>
<p>
To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again.
To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again.
</p>
<p>
In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection.
......@@ -93,7 +93,7 @@ Click <gui>Print</gui>.
</item>
<item>
<p>
Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to orient it correctly, pages 4 and 13 will be printed on the other side).
Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side).
</p>
</item>
<item>
......@@ -101,7 +101,7 @@ Click <gui>Print</gui>.
Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again.
</p>
<p>
In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> selection menu.
In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> selection.
</p>
<p>
In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>.
......
......@@ -44,7 +44,7 @@
Choose the <gui>Page Setup</gui> tab.
</p>
<p>
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
</p>
<p>
In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>.
......
......@@ -43,7 +43,7 @@
Choose the <gui>Page Setup</gui> tab.
</p>
<p>
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
</p>
<p>
In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>.
......
......@@ -109,7 +109,7 @@ In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to <gui>Right
Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>.
</p>
<p>
In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> selection menu.
In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> selection.
</p>
<p>
In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>.
......
......@@ -44,7 +44,7 @@
Choose the <gui>Page Setup</gui> tab.
</p>
<p>
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
</p>
<p>
In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>.
......
......@@ -43,7 +43,7 @@
Choose the <gui>Page Setup</gui> tab.
</p>
<p>
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
</p>
<p>
In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>.
......
......@@ -97,7 +97,7 @@
</item>
<item>
<p>
Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side).
Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side).
</p>
</item>
<item>
......@@ -105,7 +105,7 @@
Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>.
</p>
<p>
In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> selection menu.
In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> selection.
</p>
<p>
......
......@@ -69,7 +69,7 @@
Choose the <gui>Page Setup</gui> tab.
</p>
<p>
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>.
</p>
<p>
In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>.
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#faq"/>
<desc>You can't the <app>document viewer</app> to edit files.</desc>
<desc>You can't use the <app>document viewer</app> to edit files.</desc>
<revision pkgversion="3.2" version="0.1" date="2011-09-05" status="final"/>
<credit type="author">
......
......@@ -48,7 +48,7 @@ Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</key></
</p>
</note>
<p>
If you add a complex project with several TeX files you can put
If you have a complex project with several TeX files you can put
</p>
<code>% mainfile: mainfile.tex</code>
<p>
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-12 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 12:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-02 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -414,7 +414,8 @@ msgstr ""
"<app>Visor de documentos</app> al realizar una búsqueda hacia adelante."
#: C/synctex-search.page:50(p)
msgid "If you add a complex project with several TeX files you can put"
#| msgid "If you add a complex project with several TeX files you can put"
msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
msgstr "Si añade un proyecto complejo con varios archivos TeX puede poner"
#: C/synctex-search.page:53(code)
......@@ -489,7 +490,6 @@ msgid "Demo"
msgstr "Demostración"
#: C/synctex.page:30(p)
#| msgid "Press Ctrl+click to sync."
msgid "Press <key>Ctrl</key> + click to sync."
msgstr "Pulse <key>Ctrl</key> + pulsación para sincronizar."
......@@ -574,16 +574,6 @@ msgid "Compile TeX with SyncTeX"
msgstr "Compilar TeX con SyncTex"
#: C/synctex-compile.page:20(p)
#| msgid ""
#| "Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file "
#| "will trigger synchronization with SyncTeX. <code>\n"
#| "\\documentclass{article}\n"
#| "\\synctex=1\n"
#| "\\usepackage{fullpage}\n"
#| "\\begin{document}\n"
#| "...\n"
#| "\\end{document}\n"
#| "</code><placeholder-1/><placeholder-2/> age&gt;"
msgid ""
"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
"trigger synchronization with SyncTeX."
......@@ -2609,7 +2599,8 @@ msgstr ""
"puede buscar porque el texto está codificado en el documento como una imagen."
#: C/editing.page:7(desc)
msgid "You can't the <app>document viewer</app> to edit files."
#| msgid "You can't the <app>document viewer</app> to edit files."
msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
msgstr "No puede usar el <app>Visor de documentos</app> para editar archivos."
#: C/editing.page:20(title)
......@@ -2647,15 +2638,15 @@ msgstr ""
"el número de páginas en blanco adecuado (1, 2 o 3) para que sea múltiplo de "
"4. Para hacerlo, puede:"
#: C/duplex-npages.page:71(p) C/duplex-9pages.page:43(p)
#: C/duplex-8pages.page:45(p) C/duplex-7pages.page:47(p)
#: C/duplex-6pages.page:46(p) C/duplex-5pages.page:43(p)
#: C/duplex-4pages.page:45(p) C/duplex-3pages.page:42(p)
#: C/duplex-16pages.page:46(p) C/duplex-14pages.page:44(p)
#: C/duplex-13pages.page:42(p) C/duplex-12pages.page:45(p)
#: C/duplex-11pages.page:46(p) C/duplex-10pages.page:45(p)
#: C/duplex-npages.page:71(p) C/duplex-8pages.page:45(p)
#: C/duplex-6pages.page:46(p) C/duplex-4pages.page:45(p)
#: C/duplex-16pages.page:46(p) C/duplex-13pages.page:42(p)
#: C/duplex-11pages.page:46(p)
#| msgid ""
#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
#| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"En <em>Diseño</em>, en la opción <gui>Doble cara</gui>, seleccione "
......@@ -2688,6 +2679,17 @@ msgstr "Folleto de 9 páginas"
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
msgstr "En <em>Rango</em>, seleccione <gui>Páginas</gui> y escriba: 1"
#: C/duplex-9pages.page:43(p) C/duplex-7pages.page:47(p)
#: C/duplex-5pages.page:43(p) C/duplex-3pages.page:42(p)
#: C/duplex-14pages.page:44(p) C/duplex-12pages.page:45(p)
#: C/duplex-10pages.page:45(p)
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"En <em>Diseño</em>, en la opción <gui>Doble cara</gui>, seleccione "
"<gui>Margen corto (girar)</gui>."
#: C/duplex-9pages.page:49(p) C/duplex-7pages.page:53(p)
#: C/duplex-6pages.page:86(p) C/duplex-5pages.page:49(p)
#: C/duplex-3pages.page:48(p) C/duplex-14pages.page:84(p)
......@@ -2754,9 +2756,12 @@ msgstr ""
"En la pestaña <gui>Configuración de página</gui>, establezca la "
"<gui>Ordenación de página</gui> a <gui>De derecha a izquierda</gui>."
#: C/duplex-9pages.page:99(p) C/duplex-5pages.page:103(p)
#: C/duplex-9pages.page:99(p)
#| msgid ""
#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#| "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"Una vez que la página 3 se ha imprimido, vuelva a colocar el papel en la "
......@@ -2764,9 +2769,12 @@ msgstr ""
"se imprimirán en la otra cara)."
#: C/duplex-9pages.page:107(p)
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection menu."
"selection."
msgstr ""
"En la pestaña <gui>General</gui> introduzca las páginas 4,9 en el menú de "
"selección <gui>Páginas</gui>."
......@@ -2968,7 +2976,7 @@ msgstr "Folleto de 5 páginas"
msgid "Choose the General tab."
msgstr "Elija la pestaña «General»."
#: C/duplex-5pages.page:87(p)
#: C/duplex-5pages.page:87(p) C/duplex-13pages.page:81(p)
msgid ""
"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
"again."
......@@ -2984,10 +2992,22 @@ msgstr ""
"En la pestaña <gui>General</gui> introduzca lel número de página la "
"selección <gui>Páginas</gui>."
#: C/duplex-5pages.page:103(p)
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"Una vez que la página 3 se ha imprimido, vuelva a colocar el papel en la "
"impresora, teniendo cuidado de orientarlo correctamente (las páginas 4 y 9 "
"se imprimirán en la otra cara)."
#: C/duplex-5pages.page:111(p)
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection menu."
"selection."
msgstr ""
"En la pestaña <gui>General</gui> introduzca las páginas 4, 9 en el menú de "
"selección <gui>Páginas</gui>."
......@@ -3116,14 +3136,6 @@ msgstr "Imprimir un folleto de 13 páginas."
msgid "13-page booklet"
msgstr "Folleto de 13 páginas"
#: C/duplex-13pages.page:81(p)
msgid ""
"To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
"again."
msgstr ""
"Para imprimir la página 3, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</"
"gui></guiseq> otra vez."
#: C/duplex-13pages.page:84(p)
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
......@@ -3132,20 +3144,26 @@ msgstr ""
"<gui>Páginas</gui>."
#: C/duplex-13pages.page:95(p)
#| msgid ""
#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#| "to orient it correctly, pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
"orient it correctly, pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"Una vez que se ha imprimido la página 3, vuelva a poner el papel en la "
"impresora (teniendo cuidado de orientarlo correctamente, las páginas 4 y 13 "
"impresora, teniendo cuidado de orientarlo correctamente, (las páginas 4 y 13 "
"se imprimirán en la otra cara)."
#: C/duplex-13pages.page:103(p)
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
"selection menu."
"selection."
msgstr ""
"En la pestaña <gui>General</gui> introduzca las páginas 4,13 en el menú de "
"En la pestaña <gui>General</gui> introduzca las páginas 4, 13 en el menú de "
"selección <gui>Páginas</gui>."
#: C/duplex-13pages.page:117(p)
......@@ -3645,15 +3663,19 @@ msgstr ""
"gui><gui>Panel lateral</gui></guiseq> o <key>F9</key>."
#: C/annotations.page:28(p)
#| msgid ""
#| "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
#| "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
#| "of which may be <em>dimmed</em> for some documents):"
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
"which may be <em>dimmed</em> for some documents):"
"which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
msgstr ""
"En la parte superior de este panel lateral hay un menú desplegable con "
"opciones como <gui>Miniaturas</gui>, <gui>Índice</gui> y <gui>Anotaciones</"
"gui> (algunas de las cuales pueden estar <em>sombreadas</em> para algunos "
"documentos):"
"documentos)."
#: C/annotations.page:31(p)
msgid "To create an annotation:"
......@@ -3806,8 +3828,9 @@ msgstr ""
"documento."
#: C/annotation-properties.page:29(p)
msgid "Select <gui>Annotation Properties.</gui>"
msgstr "Seleccione <gui>Propiedades de la anotación...</gui>"
#| msgid "Select <gui>Annotation Properties.</gui>"
msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
msgstr "Seleccione <gui>Propiedades de la anotación</gui>."
#: C/annotation-properties.page:34(p)
msgid ""
......@@ -3855,6 +3878,13 @@ msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011"
#~ msgid ""
#~ "To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Para imprimir la página 3, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Imprimir</"
#~ "gui></guiseq> otra vez."
#~ msgid "Note:"
#~ msgstr "Nota:"
......
This diff is collapsed.
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-12 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 09:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-29 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -402,8 +402,9 @@ msgstr ""
"PDF-fájlt a <app>dokumentummegjelenítőben</app>."
#: C/synctex-search.page:50(p)
msgid "If you add a complex project with several TeX files you can put"
msgstr "Ha összetett projektet vesz fel több TeX-fájllal, akkor a"
#| msgid "If you add a complex project with several TeX files you can put"
msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
msgstr "Ha a projekt összetett és több TeX-fájlból áll, akkor a"
#: C/synctex-search.page:53(code)
#, no-wrap
......@@ -477,7 +478,6 @@ msgid "Demo"
msgstr "Bemutató"
#: C/synctex.page:30(p)
#| msgid "Press Ctrl+click to sync."
msgid "Press <key>Ctrl</key> + click to sync."
msgstr "Nyomja le a <key>Ctrl</key>-t, és kattintson a szinkronizáláshoz."
......@@ -563,16 +563,6 @@ msgid "Compile TeX with SyncTeX"
msgstr "TeX fordítása SyncTeX-hel"
#: C/synctex-compile.page:20(p)
#| msgid ""
#| "Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file "
#| "will trigger synchronization with SyncTeX. <code>\n"
#| "\\documentclass{article}\n"
#| "\\synctex=1\n"
#| "\\usepackage{fullpage}\n"
#| "\\begin{document}\n"
#| "...\n"
#| "\\end{document}\n"
#| "</code><placeholder-1/><placeholder-2/> age&gt;"
msgid ""
"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
"trigger synchronization with SyncTeX."
......@@ -2563,7 +2553,8 @@ msgstr ""
"nem lehet keresni, mert szövegük a dokumentumban képként van tárolva."
#: C/editing.page:7(desc)
msgid "You can't the <app>document viewer</app> to edit files."
#| msgid "You can't the <app>document viewer</app> to edit files."
msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
msgstr "A <app>dokumentummegjelenítővel</app> nem szerkeszthet fájlokat."
#: C/editing.page:20(title)
......@@ -2599,15 +2590,15 @@ msgstr ""
"Ha PDF-dokumentumának oldalai száma nem 4 többszöröse, akkor megfelelő számú "
"üres oldalt (1, 2 vagy 3) kell hozzáadnia, hogy 4 többszöröse legyen. Ehhez:"
#: C/duplex-npages.page:71(p) C/duplex-9pages.page:43(p)
#: C/duplex-8pages.page:45(p) C/duplex-7pages.page:47(p)
#: C/duplex-6pages.page:46(p) C/duplex-5pages.page:43(p)
#: C/duplex-4pages.page:45(p) C/duplex-3pages.page:42(p)
#: C/duplex-16pages.page:46(p) C/duplex-14pages.page:44(p)
#: C/duplex-13pages.page:42(p) C/duplex-12pages.page:45(p)
#: C/duplex-11pages.page:46(p) C/duplex-10pages.page:45(p)
#: C/duplex-npages.page:71(p) C/duplex-8pages.page:45(p)
#: C/duplex-6pages.page:46(p) C/duplex-4pages.page:45(p)
#: C/duplex-16pages.page:46(p) C/duplex-13pages.page:42(p)
#: C/duplex-11pages.page:46(p)
#| msgid ""
#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
#| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"Az <em>Elrendezés</em> alatt a <gui>Kétoldalas</gui> menüben válassza a "
......@@ -2642,6 +2633,17 @@ msgstr ""
"A <em>Tartomány</em> alatt válassza az <gui>Oldalak</gui> lehetőséget, és "
"írja be az 1 értéket."
#: C/duplex-9pages.page:43(p) C/duplex-7pages.page:47(p)
#: C/duplex-5pages.page:43(p) C/duplex-3pages.page:42(p)
#: C/duplex-14pages.page:44(p) C/duplex-12pages.page:45(p)
#: C/duplex-10pages.page:45(p)
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
msgstr ""
"Az <em>Elrendezés</em> alatt a <gui>Kétoldalas</gui> menüben válassza a "
"<gui>Rövid él (fordított)</gui> lehetőséget."
#: C/duplex-9pages.page:49(p) C/duplex-7pages.page:53(p)
#: C/duplex-6pages.page:86(p) C/duplex-5pages.page:49(p)
#: C/duplex-3pages.page:48(p) C/duplex-14pages.page:84(p)
......@@ -2710,9 +2712,12 @@ msgstr ""
"Az <gui>Oldalbeállítás</gui> lap <gui>Oldalsorrend</gui> menüjében válassza "
"a <gui>Jobbról balra</gui> lehetőséget."
#: C/duplex-9pages.page:99(p) C/duplex-5pages.page:103(p)
#: C/duplex-9pages.page:99(p)
#| msgid ""
#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#| "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"A 3. oldal kinyomtatása után vegye ki a papírt, és helyezze vissza a "
......@@ -2720,11 +2725,14 @@ msgstr ""
"másik oldalára kerül)."
#: C/duplex-9pages.page:107(p)
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection menu."
"selection."
msgstr ""
"Az <gui>Általános</gui> lapon írja be a 4, 9 értéket az <gui>Oldalak</gui> "
"Az <gui>Általános</gui> lapon írja be a 4,9 értéket az <gui>Oldalak</gui> "
"mezőbe."
#: C/duplex-9pages.page:110(p) C/duplex-5pages.page:114(p)
......@@ -2918,7 +2926,7 @@ msgstr "5 oldalas füzet"
msgid "Choose the General tab."
msgstr "Válassza az <gui>Általános</gui> lapot."
#: C/duplex-5pages.page:87(p)
#: C/duplex-5pages.page:87(p) C/duplex-13pages.page:81(p)
msgid ""
"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
"again."
......@@ -2934,12 +2942,24 @@ msgstr ""
"Az <gui>Általános</gui> lapon írja be az oldalszámot az <gui>Oldalak</gui> "
"mezőbe."
#: C/duplex-5pages.page:103(p)
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"A 3. oldal kinyomtatása után vegye ki a papírt, és helyezze vissza a "
"nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (a 4. és 9. oldal a "
"másik oldalára kerül)."
#: C/duplex-5pages.page:111(p)
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
"selection menu."
"selection."
msgstr ""
"Az <gui>Általános</gui> lapon írja be a 4, 9 értéket az <gui>Oldalak</gui> "
"Az <gui>Általános</gui> lapon írja be a 4,9 értéket az <gui>Oldalak</gui> "
"mezőbe."
#: C/duplex-5pages.page:123(p)
......@@ -3063,14 +3083,6 @@ msgstr "13 oldalas füzet nyomtatása."
msgid "13-page booklet"
msgstr "13 oldalas füzet"
#: C/duplex-13pages.page:81(p)
msgid ""
"To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
"again."
msgstr ""
"A 3. oldal kinyomtatásához válassza újra a <guiseq><gui>Fájl</"
"gui><gui>Nyomtatás</gui></guiseq> menüpontot."
#: C/duplex-13pages.page:84(p)
msgid "In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
msgstr ""
......@@ -3078,18 +3090,24 @@ msgstr ""
"mezőbe."
#: C/duplex-13pages.page:95(p)
#| msgid ""
#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
#| "to orient it correctly, pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
msgid ""
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
"orient it correctly, pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
msgstr ""
"A 3. oldal kinyomtatása után vegye ki a papírt, és helyezze vissza a "
"nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (a 4. és 13. oldal a "
"másik oldalára kerül)."
#: C/duplex-13pages.page:103(p)
#| msgid ""
#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
#| "selection menu."
msgid ""
"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
"selection menu."
"selection."
msgstr ""
"Az <gui>Általános</gui> lapon írja be a 4, 13 értéket az <gui>Oldalak</gui> "
"mezőbe."
......@@ -3579,14 +3597,18 @@ msgstr ""
"guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F9</key> billentyűt."
#: C/annotations.page:28(p)
#| msgid ""
#| "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
#| "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
#| "of which may be <em>dimmed</em> for some documents):"
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
"which may be <em>dimmed</em> for some documents):"
"which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
msgstr ""
"Az oldalsáv tetején található egy legördülő menü, amely a <gui>Bélyegképek</"
"gui>, <gui>Index</gui> és <gui>Jegyzetek</gui> menüpontokat tartalmazza "
"(némelyik lehet, hogy <em>halvány</em> egyes dokumentumok esetén):"
"(némelyik lehet, hogy <em>halvány</em> egyes dokumentumok esetén)."
#: C/annotations.page:31(p)
msgid "To create an annotation:"
......@@ -3733,7 +3755,8 @@ msgid "Right click on the annotation icon in the document."
msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a jegyzet ikonjára a dokumentumban."
#: C/annotation-properties.page:29(p)
msgid "Select <gui>Annotation Properties.</gui>"
#| msgid "Select <gui>Annotation Properties.</gui>"
msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
msgstr "Válassza a <gui>Jegyzettulajdonságok</gui> menüpontot."
#: C/annotation-properties.page:34(p)
......@@ -3777,3 +3800,10 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011."
#~ msgid ""
#~ "To print page 3, Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "A 3. oldal kinyomtatásához válassza újra a <guiseq><gui>Fájl</"
#~ "gui><gui>Nyomtatás</gui></guiseq> menüpontot."
......@@ -52,6 +52,7 @@ ml
mn
mr
ms
my
nb
nds
ne
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 01:32+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 09:40+1100\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Tới trang:"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Đã đén phần cuối của trình bày. Nhấn đế thoắt."
msgstr "Trình diễn đã hết. Nhấn để thoát."
#: ../libview/ev-view.c:1834
msgid "Go to first page"
......