...
 
Commits (23)
================
Evince 3.14.2
================
Bug fixes:
* Fix memory leak when adding new text annotations (Carlos Garcia
Campos)
* Add = and <Ctrl>= keybindings for zooming in (#738625, Lars
Uebernickel)
* Fix printing of landscape documents (#734788, Carlos Garcia
Campos)
* Fix a crash in recent-view when loading password protected
documents (#744049, Marek Kasik)
* Fix properties dialog shortcut (#739116, Boris Egorov)
* Bring back Open in new window action to the context menu
(#739046, Boris Egorov)
* Do not save n-copies when saving printing settings (#696203,
José Aliste)
* Use correct maximum size for thumbnail images in
evince-thumbnailer (#740877, Sebastian Keller)
* Fix a typo in configure.ac that made configure fail with
ligbnome-desktop (#733721, Marek Kasik)
* Correctly scroll to the search result selected by user when not
in continuous mode (#730252, Marek Kasik)
* Fix quoting issues in configure.ac (#739226, Alexander Tsoy)
* Fix runtime critical warning when starting in fullscreen mode
(#737864, Carlos Garcia Campos)
* Handle TIFF files reporting a 0 resolution (#646414, Gabor
Kelemen)
* Disable toggle-find action for documents not supporting find
(#738262, Carlos Garcia Campos)
Translation updates:
* Daniel Martinez (an)
* Christian Kirbach (de)
* Jiri Grönroos (fi)
================
Evince 3.14.1
================
......
......@@ -3206,7 +3206,7 @@ pdf_document_annotations_add_annotation (EvDocumentAnnotations *document_annotat
annot_mapping->data = annot;
g_object_set_data_full (G_OBJECT (annot),
"poppler-annot",
g_object_ref (poppler_annot),
poppler_annot,
(GDestroyNotify) g_object_unref);
if (pdf_document->annots) {
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
m4_define([ev_major_version],[3])
m4_define([ev_minor_version],[14])
m4_define([ev_micro_version],[1])
m4_define([ev_micro_version],[2])
m4_define([ev_extra_version],[])
m4_define([ev_version],[ev_major_version.ev_minor_version.ev_micro_version()ev_extra_version])
......@@ -313,7 +313,7 @@ if test "$enable_gnome_desktop" != "no"; then
PKG_CHECK_MODULES([LIBGNOME_DESKTOP], [gnome-desktop-3.0], has_libgnome_desktop=yes, has_libgnome_desktop=no)
else
PKG_CHECK_MODULES([LIBGNOME_DESKTOP], [gnome-desktop-3.0])
has_libgnome_desktop = yes
has_libgnome_desktop=yes
fi
if test x$has_libgnome_desktop = xyes; then
......
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
type="topic" style="task"
id="annotations-delete">
<info>
<link type="guide" xref="index#annotations"/>
<desc>You can't remove annotations.</desc>
<link type="seealso" xref="annotations-save"/>
<revision pkgversion="3.2" date="2011-09-05" status="final"/>
<revision pkgversion="3.14.0" date="2014-09-26" status="review"/>
<revision pkgversion="3.2" version="0.1" date="2011-09-05" status="final"/>
<credit type="author">
<name>Tiffany Antopolski</name>
<email>tiffany@antopolski.com</email>
<name>David King</name>
<email its:translate="no">davidk@gnome.org</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
<include href="legal-unported.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
<desc>Delete annotations from a PDF document.</desc>
</info>
<title>Removing annotations</title>
<p>
You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this time.
</p>
<title>Removing annotations</title>
<p>An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove
annotations that you or other people have added.</p>
<steps>
<item>
<p>View a page that has an annotation. If you are not sure which pages
have annotations, find them in the
<link xref="annotations-navigate">annotation sidebar</link>.</p>
</item>
<item>
<p>Right-click on the annotation icon in the document, and click
<gui style="menuitem">Remove Annotation</gui></p>
</item>
<item>
<p>Save the changes to a new document by clicking the menu button in the
top right, followed by <gui style="menuitem">Save a Copy…</gui>.</p>
</item>
</steps>
</page>
......@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince manual\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 10:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-29 23:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-29 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de_DE\n"
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
......@@ -32,82 +32,90 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2009, 2011-2013\n"
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2014\n"
"Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011\n"
"Gabor Karsay <gabor.karsay@gmx.at>, 2011"
"Gabor Karsay <gabor.karsay@gmx.at>, 2011\n"
"Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotation-properties.page:7
#: ../C/annotation-properties.page:7
msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
msgstr ""
"So passen Sie Verfasser, Farbe, Stil und das Symbol einer Anmerkung an."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-delete.page:11
#: C/annotations-disabled.page:11 C/annotations-navigate.page:11
#: C/annotations.page:11 C/annotations-save.page:10 C/bookmarks.page:13
#: C/bug-filing.page:11 C/commandline.page:15 C/develop.page:10
#: C/documentation.page:9 C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12
#: C/duplex-12pages.page:12 C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12
#: C/duplex-15pages.page:12 C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12
#: C/duplex-4pages.page:12 C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12
#: C/duplex-7pages.page:12 C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12
#: C/duplex-npages.page:12 C/forms.page:11 C/forms-saving.page:13
#: C/index.page:18 C/introduction.page:12 C/openerror.page:13
#: C/opening.page:14 C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:15
#: C/singlesided-13-16pages.page:12 C/singlesided-17-20pages.page:12
#: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/singlesided-5-8pages.page:12
#: C/singlesided-9-12pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
#: C/synctex-beamer.page:11 C/synctex-compile.page:11
#: C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12 C/synctex-search.page:11
#: C/synctex-support.page:11 C/toolbar.page:14 C/translate.page:10
#: ../C/annotation-properties.page:11 ../C/annotations-disabled.page:11
#: ../C/annotations-navigate.page:11 ../C/annotations.page:11
#: ../C/annotations-save.page:10 ../C/bookmarks.page:13
#: ../C/bug-filing.page:11 ../C/commandline.page:15 ../C/develop.page:10
#: ../C/documentation.page:9 ../C/duplex-10pages.page:12
#: ../C/duplex-11pages.page:12 ../C/duplex-12pages.page:12
#: ../C/duplex-13pages.page:12 ../C/duplex-14pages.page:12
#: ../C/duplex-15pages.page:12 ../C/duplex-16pages.page:12
#: ../C/duplex-3pages.page:12 ../C/duplex-4pages.page:12
#: ../C/duplex-5pages.page:12 ../C/duplex-6pages.page:12
#: ../C/duplex-7pages.page:12 ../C/duplex-8pages.page:12
#: ../C/duplex-9pages.page:12 ../C/duplex-npages.page:12 ../C/forms.page:11
#: ../C/forms-saving.page:15 ../C/index.page:18 ../C/introduction.page:12
#: ../C/openerror.page:13 ../C/opening.page:14 ../C/print-booklet.page:12
#: ../C/shortcuts.page:15 ../C/singlesided-13-16pages.page:12
#: ../C/singlesided-17-20pages.page:12 ../C/singlesided-3-4pages.page:12
#: ../C/singlesided-5-8pages.page:12 ../C/singlesided-9-12pages.page:12
#: ../C/singlesided-npages.page:12 ../C/synctex-beamer.page:11
#: ../C/synctex-compile.page:11 ../C/synctex-editors.page:11
#: ../C/synctex.page:12 ../C/synctex-search.page:11
#: ../C/synctex-support.page:11 ../C/toolbar.page:14 ../C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: license/p
#: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-delete.page:15
#: C/annotations-disabled.page:15 C/annotations-navigate.page:15
#: C/annotations.page:15 C/annotations-save.page:14 C/bookmarks.page:22
#: C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:15
#: C/convertPostScript.page:15 C/convertSVG.page:15 C/default-settings.page:15
#: C/develop.page:15 C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16
#: C/duplex-11pages.page:16 C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16
#: C/duplex-14pages.page:16 C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16
#: C/duplex-3pages.page:16 C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16
#: C/duplex-6pages.page:16 C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16
#: C/duplex-9pages.page:16 C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15
#: C/formats.page:18 C/forms.page:15 C/forms-saving.page:17
#: C/invert-colors.page:18 C/noprint.page:14 C/openerror.page:17
#: C/presentations.page:15 C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16
#: C/print-differentsize.page:15 C/printing.page:17 C/print-order.page:16
#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19
#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
#: C/synctex-beamer.page:15 C/synctex-compile.page:15
#: C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16 C/synctex-search.page:15
#: C/synctex-support.page:15 C/textselection.page:15 C/toolbar.page:18
#: C/translate.page:19
#: ../C/annotation-properties.page:15 ../C/annotations-disabled.page:15
#: ../C/annotations-navigate.page:15 ../C/annotations.page:15
#: ../C/annotations-save.page:14 ../C/bookmarks.page:22
#: ../C/bug-filing.page:15 ../C/commandline.page:19 ../C/convertpdf.page:21
#: ../C/convertPostScript.page:21 ../C/convertSVG.page:20
#: ../C/default-settings.page:15 ../C/develop.page:15
#: ../C/documentation.page:14 ../C/duplex-10pages.page:16
#: ../C/duplex-11pages.page:16 ../C/duplex-12pages.page:16
#: ../C/duplex-13pages.page:16 ../C/duplex-14pages.page:16
#: ../C/duplex-15pages.page:16 ../C/duplex-16pages.page:16
#: ../C/duplex-3pages.page:16 ../C/duplex-4pages.page:16
#: ../C/duplex-5pages.page:16 ../C/duplex-6pages.page:16
#: ../C/duplex-7pages.page:16 ../C/duplex-8pages.page:16
#: ../C/duplex-9pages.page:16 ../C/duplex-npages.page:16 ../C/editing.page:15
#: ../C/formats.page:22 ../C/forms.page:15 ../C/forms-saving.page:23
#: ../C/invert-colors.page:23 ../C/noprint.page:14 ../C/openerror.page:17
#: ../C/presentations.page:20 ../C/print-2sided.page:16
#: ../C/print-booklet.page:16 ../C/print-differentsize.page:15
#: ../C/printing.page:22 ../C/print-order.page:16 ../C/print-select.page:15
#: ../C/reload.page:18 ../C/shortcuts.page:19
#: ../C/singlesided-13-16pages.page:16 ../C/singlesided-17-20pages.page:16
#: ../C/singlesided-3-4pages.page:16 ../C/singlesided-5-8pages.page:16
#: ../C/singlesided-9-12pages.page:16 ../C/singlesided-npages.page:16
#: ../C/synctex-beamer.page:15 ../C/synctex-compile.page:15
#: ../C/synctex-editors.page:15 ../C/synctex.page:16
#: ../C/synctex-search.page:15 ../C/synctex-support.page:15
#: ../C/textselection.page:15 ../C/toolbar.page:18 ../C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotation-properties.page:20
#: ../C/annotation-properties.page:20
msgid "Customize annotations"
msgstr "Anmerkungen anpassen"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:24
#: ../C/annotation-properties.page:24
msgid "Right click on the annotation icon in the document."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol für Anmerkungen im "
"Dokument."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:29
#: ../C/annotation-properties.page:29
msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
msgstr "Wählen Sie <gui>Eigenschaften für Anmerkungen</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotation-properties.page:34
#: ../C/annotation-properties.page:34
msgid ""
"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
"color, style and icon of your note."
......@@ -116,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Verfasser, Farbe, Stil und das Symbol Ihrer Anmerkung anpassen."
#. (itstool) path: note/p
#: C/annotation-properties.page:38
#: ../C/annotation-properties.page:38
msgid ""
"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
"changes only. Each note can have a different set of properties."
......@@ -126,13 +134,13 @@ msgstr ""
"haben."
#. (itstool) path: section/title
#: C/annotation-properties.page:47
#: ../C/annotation-properties.page:47
msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
msgstr ""
"Kann ich dauerhaft die voreingestellten Eigenschaften für Anmerkungen ändern?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/annotation-properties.page:48
#: ../C/annotation-properties.page:48
msgid ""
"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
......@@ -148,37 +156,67 @@ msgstr ""
"einzeln von <gui>gelb</gui> auf <gui>rot</gui> ändern. Derzeit gibt es keine "
"Möglichkeit, die Voreinstellungen global zu ändern."
#. (itstool) path: credit/name
#: ../C/annotations-delete.page:14
msgid "David King"
msgstr "David King"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-delete.page:7
msgid "You can't remove annotations."
msgstr "Sie können Anmerkungen nicht entfernen."
#: ../C/annotations-delete.page:20
msgid "Delete annotations from a PDF document."
msgstr "So löschen Sie Anmerkungen in einem PDF-Dokument."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-delete.page:20
#: ../C/annotations-delete.page:23
msgid "Removing annotations"
msgstr "Anmerkungen entfernen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-delete.page:21
#: ../C/annotations-delete.page:25
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
"annotations that you or other people have added."
msgstr ""
"Eine Anmerkung ist eine Notiz oder ein Kommentar in einem PDF-Dokument. Sie "
"können Ihre oder fremde Anmerkungen entfernen."
#. (itstool) path: item/p
#: ../C/annotations-delete.page:30
msgid ""
"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
"sidebar</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: ../C/annotations-delete.page:35
#, fuzzy
msgid ""
"You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
"time."
"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>"
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol für Anmerkungen im "
"Dokument."
#. (itstool) path: item/p
#: ../C/annotations-delete.page:39
msgid ""
"Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
msgstr ""
"Sie können derzeit keine Anmerkungen im <app>Dokumentenbetrachter</app> "
"entfernen."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-disabled.page:7
#: ../C/annotations-disabled.page:7
msgid "Annotations can only be added to PDF files."
msgstr "Anmerkungen können nur zu PDF-Dateien hinzugefügt werden."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-disabled.page:18
#: ../C/annotations-disabled.page:18
msgid "Can't add annotations?"
msgstr "Anmerkungen können nicht hinzugefügt werden?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-disabled.page:19
#: ../C/annotations-disabled.page:19
msgid ""
"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
......@@ -187,43 +225,19 @@ msgstr ""
"in einem anderen als dem PDF-Format vorliegt, so wird die Option zum "
"Hinzufügen ausgegraut (deaktiviert) sein."
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/annotations-navigate.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
msgstr "ok"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/annotations-navigate.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
msgstr "ok"
# Achtung: <desc>, das ist eine Beschreibung der Mallard-Seite in der Inhaltsübersicht.
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-navigate.page:7
#: ../C/annotations-navigate.page:7
msgid "How to navigate to annotations."
msgstr "Navigation durch Anmerkungen."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-navigate.page:20
#: ../C/annotations-navigate.page:20
msgid "Annotation navigation"
msgstr "Navigation in Anmerkungen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:21
#: ../C/annotations-navigate.page:21
msgid ""
"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>List</"
"gui> tab to display the list of all the annotations in the document. The "
......@@ -234,8 +248,20 @@ msgstr ""
"Auskunft über den Typ, die Seitenzahl, den Verfasser und das "
"Erstellungsdatum jeder Anmerkung."
#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: ../C/annotations-navigate.page:24
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
msgstr "ok"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-navigate.page:25
#: ../C/annotations-navigate.page:25
msgid ""
"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
......@@ -249,42 +275,30 @@ msgstr ""
"der <app>Dokumentenbetrachter</app> wird zum entsprechenden Ort im Dokument "
"springen."
#. (itstool) path: media
#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/annotations.page:44
#: ../C/annotations-navigate.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
msgstr "ok"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/annotations.page:57
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
msgstr "ok"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations.page:7
#: ../C/annotations.page:7
msgid "How to create and customize annotations."
msgstr "So erstellen Sie Anmerkungen und passen diese an."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations.page:20
#: ../C/annotations.page:20
msgid "Adding annotations"
msgstr "Anmerkungen hinzufügen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:21
#: ../C/annotations.page:21
msgid ""
"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
"annotations using the <app>document viewer</app>."
......@@ -293,7 +307,7 @@ msgstr ""
"können mit dem <app>Dokumentenbetrachter</app> solche Anmerkungen hinzufügen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:24
#: ../C/annotations.page:24
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
......@@ -305,7 +319,7 @@ msgstr ""
"<key>F9</key>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:28
#: ../C/annotations.page:28
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
......@@ -316,17 +330,17 @@ msgstr ""
"(einige können je nach Dokument <em>ausgegraut</em> sein)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations.page:31
#: ../C/annotations.page:31
msgid "To create an annotation:"
msgstr "So erstellen Sie eine Anmerkung:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:36
#: ../C/annotations.page:36
msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
msgstr "Wählen Sie <gui>Anmerkungen</gui> aus der Auswahlliste aus."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:41
#: ../C/annotations.page:41
msgid ""
"You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
"down menu."
......@@ -334,19 +348,43 @@ msgstr ""
"Sie sollten nun die Reiter <gui>Liste</gui> und <gui>Hinzufügen</gui> "
"unterhalb der Auswahlliste sehen."
#. (itstool) path: item/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: ../C/annotations.page:44
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
msgstr "ok"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:49
#: ../C/annotations.page:49
msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Hinzufügen</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:54
#: ../C/annotations.page:54
msgid "Click on the icon to add a text annotation."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das Symbol, um eine Anmerkung in Textform hinzuzufügen."
#. (itstool) path: item/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: ../C/annotations.page:57
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
msgstr "ok"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:60
#: ../C/annotations.page:60
msgid ""
"Click on the spot in the document window you would like to add the annotion "
"to. Your <em>annotation</em> window will open."
......@@ -355,12 +393,12 @@ msgstr ""
"schreiben möchten. Das Fenster <em>Anmerkung</em> wird daraufhin geöffnet."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:65
#: ../C/annotations.page:65
msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
msgstr "Tippen Sie den Text in das Fenster <em>Anmerkung</em>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/annotations.page:69
#: ../C/annotations.page:69
msgid ""
"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
"of the bottom corners of the note, and moving it around."
......@@ -370,7 +408,7 @@ msgstr ""
"bewegen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:75
#: ../C/annotations.page:75
msgid ""
"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
msgstr ""
......@@ -378,17 +416,17 @@ msgstr ""
"oberen Ecke der Notiz klicken."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/annotations-save.page:6
#: ../C/annotations-save.page:6
msgid "How to save your annotations."
msgstr "So speichern Sie Ihre Anmerkungen."
#. (itstool) path: page/title
#: C/annotations-save.page:17
#: ../C/annotations-save.page:17
msgid "Save a copy of an annotated PDF"
msgstr "Eine Kopie eines PDF mit Anmerkungen speichern"
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-save.page:18
#: ../C/annotations-save.page:18
msgid ""
"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
......@@ -399,12 +437,12 @@ msgstr ""
"PDF-Anzeigeprogramm, <em>der Anmerkungen unterstützt</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:23 C/forms-saving.page:33
#: ../C/annotations-save.page:23
msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Save a copy</gui></guiseq>"
msgstr "<guiseq><gui>Datei</gui><gui>Eine Kopie speichern</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-save.page:28
#: ../C/annotations-save.page:28
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
......@@ -413,7 +451,7 @@ msgstr ""
"<gui>Speichern</gui>. Das PDF wird im gewählten Ordner gespeichert."
#. (itstool) path: page/p
#: C/annotations-save.page:34
#: ../C/annotations-save.page:34
msgid ""
"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
"PDF readers should be able to read them. The Okular document viewer does not "
......@@ -425,25 +463,23 @@ msgstr ""
"für seine Unterstützung."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bookmarks.page:17 C/opening.page:18
#: ../C/bookmarks.page:17 ../C/finding.page:21 ../C/formats.page:18
#: ../C/opening.page:18 ../C/password.page:16
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmarks.page:25
#: ../C/bookmarks.page:25
msgid "You can use annotations like bookmarks."
msgstr "Sie können Anmerkungen wie Lesezeichen verwenden."
#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmarks.page:28
#: ../C/bookmarks.page:28
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:30
#| msgid ""
#| "You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
#| "time."
#: ../C/bookmarks.page:30
msgid ""
"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
"app>."
......@@ -452,11 +488,7 @@ msgstr ""
"anlegen, umbenennen und entfernen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:33
#| msgid ""
#| "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
#| "window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
#| "gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
#: ../C/bookmarks.page:33
msgid ""
"When you open a file, you should see a side pane on the left side of the "
"window. If you do not have a visible side pane, press the <key>F9</key> key."
......@@ -466,11 +498,7 @@ msgstr ""
"Taste <key>F9</key>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:37
#| msgid ""
#| "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
#| "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
#| "of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
#: ../C/bookmarks.page:37
msgid ""
"At the top of this side pane, there is a dropdown menu. To work with "
"bookmarks, select the <gui>Bookmarks</gui> option from this dropdown menu."
......@@ -479,13 +507,12 @@ msgstr ""
"Auswahlliste <gui>Lesezeichen</gui>, um mit Lesezeichen zu arbeiten."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:43
#| msgid "Annotations and bookmarks"
#: ../C/bookmarks.page:43
msgid "Create a bookmark"
msgstr "Ein Lesezeichen anlegen"
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:47
#: ../C/bookmarks.page:47
msgid ""
"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
"add the bookmark."
......@@ -494,14 +521,13 @@ msgstr ""
"Lesezeichen hinzufügen wollen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:51
#| msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
#: ../C/bookmarks.page:51
msgid "In the side pane, select <gui>Bookmarks</gui> from the dropdown menu."
msgstr ""
"Wählen Sie <gui>Lesezeichen</gui> in der Auswahlliste der Seitenleiste aus."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:55
#: ../C/bookmarks.page:55
msgid ""
"Click the <gui>Add</gui> button at the bottom of the side pane. The default "
"name of the bookmark you just added is the page number of the document."
......@@ -511,62 +537,58 @@ msgstr ""
"Seitenzahl des Dokuments."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:60
#: ../C/bookmarks.page:60
msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
msgstr "Das Lesezeichen ist nun in der Liste der Lesezeichen aufgeführt."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:67
#| msgid "Annotations and bookmarks"
#: ../C/bookmarks.page:67
msgid "Rename a bookmark"
msgstr "Ein Lesezeichen umbenennen"
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:70 C/bookmarks.page:82
#: ../C/bookmarks.page:70 ../C/bookmarks.page:82
msgid "Select the bookmark in the side pane."
msgstr "Wählen Sie das Lesezeichen in der Seitenleiste."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:71
#: ../C/bookmarks.page:71
msgid "Click on the bookmark name."
msgstr "Klicken Sie auf den Namen des Lesezeichens."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:72
#: ../C/bookmarks.page:72
msgid "Enter the new name."
msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein."
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:73
#| msgid "<key>End</key>"
#: ../C/bookmarks.page:73
msgid "Press <key>Enter</key>."
msgstr "Drcken Sie die <key>Eingabetaste</key>."
msgstr "Drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bookmarks.page:79
#: ../C/bookmarks.page:79
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "Ein Lesezeichen löschen"
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmarks.page:83
#| msgid ""
#| "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
#: ../C/bookmarks.page:83
msgid "Click the <gui>Remove</gui> button at the bottom of the side pane."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Knopf <gui>Entfernen</gui> unten in der Seitenleiste."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bug-filing.page:7
#: ../C/bug-filing.page:7
msgid "How and where to report problems."
msgstr "Wo Sie wie Probleme melden können."
#. (itstool) path: page/title
#: C/bug-filing.page:19
#: ../C/bug-filing.page:19
msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
msgstr "Einen Fehlerbericht für den <app>Dokumentenbetrachter</app> erstellen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:20
#: ../C/bug-filing.page:20
msgid ""
"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
......@@ -580,7 +602,7 @@ msgstr ""
"bugzilla.gnome.org/\"/>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:23
#: ../C/bug-filing.page:23
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
......@@ -590,7 +612,7 @@ msgstr ""
# Die Bugzilla-Website ist nur in Englisch
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:26
#: ../C/bug-filing.page:26
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
......@@ -604,7 +626,7 @@ msgstr ""
"<gui>New Account</gui> klicken und ein Konto einrichten."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:29
#: ../C/bug-filing.page:29
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
......@@ -622,7 +644,7 @@ msgstr ""
"vorhandenen ist."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:33
#: ../C/bug-filing.page:33
msgid ""
"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
......@@ -633,7 +655,7 @@ msgstr ""
"<gui>general</gui> (allgemein)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:36
#: ../C/bug-filing.page:36
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
......@@ -645,7 +667,7 @@ msgstr ""
"klicken Sie auf <gui>Commit</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:40
#: ../C/bug-filing.page:40
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
......@@ -654,13 +676,13 @@ msgstr ""
"laufender Bearbeitung stets aktualisiert."
#. (itstool) path: info/title
#: C/commandline.page:7
#: ../C/commandline.page:7
msgctxt "sort"
msgid "Command line"
msgstr "Befehlszeile"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/commandline.page:8
#: ../C/commandline.page:8
msgid ""
"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
"pages and in various modes."
......@@ -669,23 +691,24 @@ msgstr ""
"spezifischen Seiten in verschiedenen Modi öffnen."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:11 C/convertPostScript.page:11
#: C/convertSVG.page:11 C/editing.page:11 C/finding.page:11 C/formats.page:14
#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:14 C/movingaround.page:11
#: C/noprint.page:10 C/password.page:11 C/presentations.page:11
#: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:11 C/printing.page:13
#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
#: C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:11
#: ../C/commandline.page:11 ../C/convertpdf.page:13
#: ../C/convertPostScript.page:13 ../C/convertSVG.page:12 ../C/editing.page:11
#: ../C/finding.page:13 ../C/formats.page:14 ../C/index.page:14
#: ../C/invert-colors.page:15 ../C/movingaround.page:12 ../C/noprint.page:10
#: ../C/password.page:12 ../C/presentations.page:12 ../C/print-2sided.page:12
#: ../C/print-differentsize.page:11 ../C/printing.page:14
#: ../C/print-order.page:12 ../C/print-select.page:11 ../C/reload.page:14
#: ../C/shortcuts.page:11 ../C/textselection.page:11
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
#. (itstool) path: page/title
#: C/commandline.page:23
#: ../C/commandline.page:23
msgid "The command line"
msgstr "Die Befehlszeile"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:24
#: ../C/commandline.page:24
msgid ""
"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
......@@ -696,13 +719,13 @@ msgstr ""
"an den Evince-Befehl eine bestimmte Datei öffnen lassen:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:29
#: ../C/commandline.page:29
#, no-wrap
msgid "evince file.pdf"
msgstr "evince Datei.pdf"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:30
#: ../C/commandline.page:30
msgid ""
"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
"command, separating the filenames by a space:"
......@@ -711,13 +734,13 @@ msgstr ""
"»evince« eingeben. Dateinamen werden durch Kommata getrennt:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:33
#: ../C/commandline.page:33
#, no-wrap
msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
msgstr "evince Datei1.pdf Datei2.pdf"
#. (itstool) path: page/p
#: C/commandline.page:34
#: ../C/commandline.page:34
msgid ""
"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
......@@ -728,18 +751,18 @@ msgstr ""
"Adresse einer Datei im Web angeben:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/commandline.page:37
#: ../C/commandline.page:37
#, no-wrap
msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:39
#: ../C/commandline.page:39
msgid "Opening a document at a specific page"
msgstr "Ein Dokument auf einer bestimmten Seite öffnen"
#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:40
#: ../C/commandline.page:40
msgid ""
"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
......@@ -749,13 +772,13 @@ msgstr ""
"öffnen wollen, geben Sie Folgendes ein:"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:44
#: ../C/commandline.page:44
#, no-wrap
msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
msgstr "evince --page-label=3 file.pdf"
#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:45
#: ../C/commandline.page:45
msgid ""
"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
"the <app>Document Viewer</app> toolbar."
......@@ -764,70 +787,78 @@ msgstr ""
"Werkzeugleiste des <app>Dokumentenbetrachters</app> angezeigte Seitennummer."
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:51
#: ../C/commandline.page:51
msgid "Opening a document in fullscreen mode"
msgstr "Ein Dokument im Vollbildmodus öffnen"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:52
#: ../C/commandline.page:52
#, no-wrap
msgid "evince --fullscreen file.pdf"
msgstr "evince --fullscreen Datei.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:55
#: ../C/commandline.page:55
msgid "Opening a document in presentation mode"
msgstr "Ein Dokument im Präsentationsmodus öffnen"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:56
#: ../C/commandline.page:56
#, no-wrap
msgid "evince --presentation file.pdf"
msgstr "evince --presentation Datei.pdf"
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:59
#: ../C/commandline.page:59
msgid "Opening a document in preview mode"
msgstr "Ein Dokument im Vorschaumodus öffnen"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/commandline.page:60
#: ../C/commandline.page:60
#, no-wrap
msgid "evince --preview file.pdf"
msgstr "evince --preview Datei.pdf"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertpdf.page:7
#: ../C/convertpdf.page:7
msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
"Sie können ein Dokument in ein PDF umwandeln, indem Sie es in eine Datei "
"»drucken«."
#. (itstool) path: credit/name
#: ../C/convertpdf.page:17 ../C/convertPostScript.page:17
#: ../C/convertSVG.page:16 ../C/finding.page:17 ../C/forms-saving.page:19
#: ../C/invert-colors.page:19 ../C/movingaround.page:16
#: ../C/presentations.page:16 ../C/printing.page:18
msgid "Anna Philips"
msgstr "Anna Philips"
#. (itstool) path: page/title
#: C/convertpdf.page:20
#: ../C/convertpdf.page:26
msgid "Converting a document to PDF"
msgstr "Ein Dokument in PDF umwandeln"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:22
#: ../C/convertpdf.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
msgstr "Sie können Dokumente der folgenden Formate in PDF-Dateien umwandeln:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:26 C/formats.page:30 C/presentations.page:63
#: C/printing.page:38
#: ../C/convertpdf.page:32 ../C/formats.page:34 ../C/presentations.page:69
#: ../C/printing.page:49
msgid "Device Independent file format (.dvi)"
msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:27 C/formats.page:34 C/presentations.page:67
#: C/printing.page:41
#: ../C/convertpdf.page:33 ../C/formats.page:38 ../C/presentations.page:73
#: ../C/printing.page:52
msgid "PostScript (.ps)"
msgstr "PostScript (.ps)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:29
#: ../C/convertpdf.page:35
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as a PDF file."
......@@ -836,17 +867,18 @@ msgstr ""
"und durch »Drucken« des Dokuments in eine PDF-Datei."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:34 C/convertPostScript.page:35 C/convertSVG.page:32
#: C/forms-saving.page:50
#: ../C/convertpdf.page:40 ../C/forms-saving.page:56
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> and go to the "
"<gui>General</gui> tab."
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on "
"your keyboard."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq> und "
"wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
"Klicken Sie auf den Knopf <gui>Dateioptionen</gui> in der oberen rechten "
"Ecke und wählen Sie <gui>Drucken</gui> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</"
"key><key>P</key></keyseq> auf der Tastatur."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:40 C/forms-saving.page:56
#: ../C/convertpdf.page:45 ../C/forms-saving.page:61
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
"gui>."
......@@ -855,7 +887,7 @@ msgstr ""
"<gui>Ausgabeformat</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertpdf.page:46
#: ../C/convertpdf.page:51
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
......@@ -864,7 +896,7 @@ msgstr ""
"auf <gui>Drucken</gui>. Das PDF wird im gewählten Ordner gespeichert."
#. (itstool) path: note/p
#: C/convertpdf.page:53
#: ../C/convertpdf.page:58
msgid ""
"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
......@@ -884,41 +916,41 @@ msgstr ""
"Datei zu entpacken."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertPostScript.page:7
#: ../C/convertPostScript.page:7
msgid "You can convert a document to PostScript."
msgstr "Sie können ein Dokument in eine PostScript-Datei umwandeln."
#. (itstool) path: page/title
#: C/convertPostScript.page:20
#: ../C/convertPostScript.page:26
msgid "Converting a document to PostScript"
msgstr "Ein Dokument in PostScript umwandeln"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:22
#: ../C/convertPostScript.page:28
msgid ""
"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
msgstr ""
"Sie können Dokumente der folgenden Formate in PostScript-Dateien umwandeln:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:26 C/formats.page:31 C/presentations.page:64
#: C/printing.page:39
#: ../C/convertPostScript.page:32 ../C/formats.page:35
#: ../C/presentations.page:70 ../C/printing.page:50
msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:27 C/convertSVG.page:25 C/formats.page:33
#: C/presentations.page:66 C/printing.page:40
#: ../C/convertPostScript.page:33 ../C/convertSVG.page:30 ../C/formats.page:37
#: ../C/presentations.page:72 ../C/printing.page:51
msgid "Portable Document Format (.pdf)"
msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:28 C/formats.page:36 C/printing.page:42
#: ../C/convertPostScript.page:34 ../C/printing.page:53
msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:30
#: ../C/convertPostScript.page:36
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as a PostScript file."
......@@ -927,7 +959,19 @@ msgstr ""
"und durch »Drucken« des Dokuments in eine PostScript-Datei."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:41
#: ../C/convertPostScript.page:41
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and "
"go to the <gui>General</gui> tab."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Knopf <gui>Dateioptionen</gui> in der oberen rechten "
"Ecke und wählen Sie <gui>Drucken</gui> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</"
"key><key>P</key></keyseq> und wechseln Sie in den Reiter <gui>Allgemein</"
"gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: ../C/convertPostScript.page:47
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
"format</gui>."
......@@ -936,7 +980,7 @@ msgstr ""
"<gui>Ausgabeformat</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertPostScript.page:47
#: ../C/convertPostScript.page:53
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
......@@ -946,24 +990,24 @@ msgstr ""
"gespeichert."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/convertSVG.page:7
#: ../C/convertSVG.page:7
msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
msgstr ""
"Sie können ein Dokument in SVG umwandeln, indem Sie es in eine Datei "
"»drucken«."
#. (itstool) path: page/title
#: C/convertSVG.page:20
#: ../C/convertSVG.page:25
msgid "Converting a document to SVG"
msgstr "Ein Dokument in SVG umwandeln"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:21
#: ../C/convertSVG.page:26
msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
msgstr "Sie können Dokumente der folgenden Formate in SVG-Dateien umwandeln:"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:27
#: ../C/convertSVG.page:32
msgid ""
"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
"\" the document as an SVG file."
......@@ -972,7 +1016,17 @@ msgstr ""
"und durch »Drucken« des Dokuments in eine SVG-Datei."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:38
#: ../C/convertSVG.page:37 ../C/printing.page:33
msgid ""
"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Knopf <gui>Dateioptionen</gui> in der oberen rechten "
"Ecke und wählen Sie <gui>Drucken</gui> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</"
"key><key>P</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: ../C/convertSVG.page:42
msgid ""
"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
"gui>."
......@@ -981,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"<gui>Ausgabeformat</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/convertSVG.page:44
#: ../C/convertSVG.page:48
msgid ""
"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
......@@ -991,22 +1045,22 @@ msgstr ""
"gespeichert."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/default-settings.page:7
#: ../C/default-settings.page:7
msgid "Save current settings as default for new documents."
msgstr "Die aktuellen Einstellungen als Vorgabe für neue Dokumente speichern."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/default-settings.page:11
#: ../C/default-settings.page:11
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
#. (itstool) path: page/title
#: C/default-settings.page:20
#: ../C/default-settings.page:20
msgid "Change default settings"
msgstr "Die Vorgabeeinstellungen ändern"
#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:22
#: ../C/default-settings.page:22
msgid ""
"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
......@@ -1017,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Sie an diesen Einstellungen vornehmen, werden für das Dokument gespeichert."
#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:25
#: ../C/default-settings.page:25
msgid ""
"You can save the settings which you are currently using as default for all "
"new documents by selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style="
......@@ -1031,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"key><key>T</key></keyseq>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/default-settings.page:31
#: ../C/default-settings.page:31
msgid ""
"The new default settings do not override settings of previously opened "
"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
......@@ -1041,22 +1095,22 @@ msgstr ""
"ersten Mal geöffnet werden."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/develop.page:7
#: ../C/develop.page:7
msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
msgstr "Den <app>Dokumentenbetrachter</app> verbessern."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
#: ../C/develop.page:12 ../C/documentation.page:11 ../C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
#. (itstool) path: page/title
#: C/develop.page:19
#: ../C/develop.page:19
msgid "Help develop"
msgstr "Bei der Entwicklung helfen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:20
#: ../C/develop.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
......@@ -1066,32 +1120,33 @@ msgstr ""
"beteiligen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
#: ../C/develop.page:23
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\">help "
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\">help "
"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F"
"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail."
"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
msgstr ""
"Falls Sie bei der Entwicklung des <app>Dokumentenbetrachters</app> helfen "
"wollen, nehmen Sie im <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A"
"%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link> oder über die <link href=\"http://"
"Falls Sie bei der <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince"
"\">Entwicklung</link> des <app>Dokumentenbetrachters</app> helfen wollen, "
"nehmen Sie im <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F"
"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link> oder über die <link href=\"http://"
"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">Mailingliste</link> mit uns "
"Kontakt auf."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/documentation.page:7
#: ../C/documentation.page:7
msgid "Contact the Documentation Team."
msgstr "Das GNOME-Dokumentationsteam kontaktieren."
#. (itstool) path: page/title
#: C/documentation.page:18
#: ../C/documentation.page:18
msgid "Help write documentation"
msgstr "Beim Schreiben der Dokumentation helfen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:20
#: ../C/documentation.page:20
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
......@@ -1101,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"daran zu beteiligen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:23
#: ../C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
......@@ -1114,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">Mailingliste</link> mit uns Kontakt auf."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
#: ../C/documentation.page:25
msgid ""
"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> page contains useful information."
......@@ -1123,79 +1178,91 @@ msgstr ""
"\">Wiki</link> enthält eine Reihe nützlicher Informationen für Sie bereit."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-10pages.page:8
#: ../C/duplex-10pages.page:8
msgid "Print a 10 page booklet."
msgstr "Eine 10-seitige Broschüre drucken."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-10pages.page:21
#: ../C/duplex-10pages.page:21
msgid "10-page booklet"
msgstr "10-seitige Broschüre"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
#: C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24 C/duplex-14pages.page:24
#: C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24
#: C/duplex-5pages.page:24 C/duplex-5pages.page:108 C/duplex-6pages.page:25
#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:104
#: C/duplex-9pages.page:120 C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29
#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
#: C/singlesided-17-20pages.page:44 C/singlesided-17-20pages.page:90
#: C/singlesided-3-4pages.page:44 C/singlesided-3-4pages.page:89
#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
#: ../C/duplex-10pages.page:24 ../C/duplex-10pages.page:67
#: ../C/duplex-11pages.page:24 ../C/duplex-12pages.page:24
#: ../C/duplex-13pages.page:24 ../C/duplex-14pages.page:24
#: ../C/duplex-16pages.page:24 ../C/duplex-3pages.page:26
#: ../C/duplex-4pages.page:24 ../C/duplex-5pages.page:24
#: ../C/duplex-5pages.page:108 ../C/duplex-6pages.page:25
#: ../C/duplex-6pages.page:68 ../C/duplex-7pages.page:25
#: ../C/duplex-7pages.page:62 ../C/duplex-8pages.page:24
#: ../C/duplex-9pages.page:24 ../C/duplex-9pages.page:104
#: ../C/duplex-9pages.page:120 ../C/duplex-npages.page:48
#: ../C/print-2sided.page:29 ../C/singlesided-13-16pages.page:44
#: ../C/singlesided-13-16pages.page:92 ../C/singlesided-17-20pages.page:44
#: ../C/singlesided-17-20pages.page:90 ../C/singlesided-3-4pages.page:44
#: ../C/singlesided-3-4pages.page:89 ../C/singlesided-5-8pages.page:44
#: ../C/singlesided-5-8pages.page:89 ../C/singlesided-9-12pages.page:44
#: ../C/singlesided-9-12pages.page:89 ../C/singlesided-npages.page:49
#: ../C/singlesided-npages.page:96
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
msgstr "Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
#: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
#: C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-16pages.page:29
#: C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31 C/duplex-5pages.page:31
#: C/duplex-6pages.page:30 C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32
#: C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31
#: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
#: C/singlesided-npages.page:54
#: ../C/duplex-10pages.page:30 ../C/duplex-10pages.page:72
#: ../C/duplex-11pages.page:31 ../C/duplex-11pages.page:67
#: ../C/duplex-12pages.page:30 ../C/duplex-13pages.page:29
#: ../C/duplex-14pages.page:29 ../C/duplex-14pages.page:71
#: ../C/duplex-16pages.page:29 ../C/duplex-3pages.page:31
#: ../C/duplex-4pages.page:31 ../C/duplex-5pages.page:31
#: ../C/duplex-6pages.page:30 ../C/duplex-6pages.page:73
#: ../C/duplex-7pages.page:32 ../C/duplex-7pages.page:67
#: ../C/duplex-8pages.page:30 ../C/duplex-9pages.page:31
#: ../C/duplex-npages.page:53 ../C/singlesided-13-16pages.page:51
#: ../C/singlesided-17-20pages.page:49 ../C/singlesided-3-4pages.page:51
#: ../C/singlesided-5-8pages.page:51 ../C/singlesided-9-12pages.page:51
#: ../C/singlesided-npages.page:54
msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-6pages.page:33
#: ../C/duplex-10pages.page:33 ../C/duplex-14pages.page:32
#: ../C/duplex-6pages.page:33
msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
msgstr "Wählen Sie <gui>Seiten</gui> unter <em>Bereich</em>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:36
#: ../C/duplex-10pages.page:36
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
msgstr ""
"Geben Sie die Seitenzahlen in dieser Reihenfolge ein: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
"7, 2"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
#: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
#: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83
#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42
#: C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-npages.page:68
#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
#: C/singlesided-17-20pages.page:63 C/singlesided-17-20pages.page:95
#: C/singlesided-3-4pages.page:62 C/singlesided-3-4pages.page:94
#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
#: C/singlesided-npages.page:69 C/singlesided-npages.page:101
#: ../C/duplex-10pages.page:42 ../C/duplex-10pages.page:81
#: ../C/duplex-11pages.page:43 ../C/duplex-11pages.page:75
#: ../C/duplex-12pages.page:42 ../C/duplex-13pages.page:39
#: ../C/duplex-14pages.page:41 ../C/duplex-14pages.page:81
#: ../C/duplex-16pages.page:43 ../C/duplex-3pages.page:39
#: ../C/duplex-4pages.page:42 ../C/duplex-5pages.page:40
#: ../C/duplex-5pages.page:75 ../C/duplex-6pages.page:43
#: ../C/duplex-6pages.page:83 ../C/duplex-7pages.page:44
#: ../C/duplex-7pages.page:77 ../C/duplex-8pages.page:42
#: ../C/duplex-9pages.page:40 ../C/duplex-npages.page:68
#: ../C/singlesided-13-16pages.page:65 ../C/singlesided-13-16pages.page:97
#: ../C/singlesided-17-20pages.page:63 ../C/singlesided-17-20pages.page:95
#: ../C/singlesided-3-4pages.page:62 ../C/singlesided-3-4pages.page:94
#: ../C/singlesided-5-8pages.page:62 ../C/singlesided-5-8pages.page:94
#: ../C/singlesided-9-12pages.page:62 ../C/singlesided-9-12pages.page:94
#: ../C/singlesided-npages.page:69 ../C/singlesided-npages.page:101
msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Seite einrichten</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-14pages.page:44
#: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
#: C/duplex-9pages.page:43
#: ../C/duplex-10pages.page:45 ../C/duplex-12pages.page:45
#: ../C/duplex-14pages.page:44 ../C/duplex-3pages.page:42
#: ../C/duplex-5pages.page:43 ../C/duplex-7pages.page:47
#: ../C/duplex-9pages.page:43
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
......@@ -1204,49 +1271,58 @@ msgstr ""
"<gui>Kurzer Rand (Umdrehen)</gui>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:48 C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-12pages.page:48
#: C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-16pages.page:49
#: C/duplex-3pages.page:45 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-5pages.page:46
#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-8pages.page:48
#: C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-npages.page:74
#: ../C/duplex-10pages.page:48 ../C/duplex-11pages.page:49
#: ../C/duplex-12pages.page:48 ../C/duplex-13pages.page:45
#: ../C/duplex-14pages.page:47 ../C/duplex-16pages.page:49
#: ../C/duplex-3pages.page:45 ../C/duplex-4pages.page:48
#: ../C/duplex-5pages.page:46 ../C/duplex-6pages.page:49
#: ../C/duplex-7pages.page:50 ../C/duplex-8pages.page:48
#: ../C/duplex-9pages.page:46 ../C/duplex-npages.page:74
msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
msgstr "Wählen Sie <gui>2</gui> im Menü <gui>Seiten pro Blatt</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-6pages.page:52 C/duplex-8pages.page:51
#: C/duplex-npages.page:77 C/singlesided-13-16pages.page:74
#: C/singlesided-17-20pages.page:72 C/singlesided-3-4pages.page:71
#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/singlesided-9-12pages.page:71
#: C/singlesided-npages.page:78
#: ../C/duplex-10pages.page:51 ../C/duplex-11pages.page:78
#: ../C/duplex-12pages.page:51 ../C/duplex-14pages.page:50
#: ../C/duplex-16pages.page:52 ../C/duplex-4pages.page:51
#: ../C/duplex-5pages.page:78 ../C/duplex-6pages.page:52
#: ../C/duplex-8pages.page:51 ../C/duplex-npages.page:77
#: ../C/singlesided-13-16pages.page:74 ../C/singlesided-17-20pages.page:72
#: ../C/singlesided-3-4pages.page:71 ../C/singlesided-5-8pages.page:71
#: ../C/singlesided-9-12pages.page:71 ../C/singlesided-npages.page:78
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
msgstr ""
"Wählen Sie <gui>Links nach rechts</gui> im Menü <gui>Reihenfolge</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
#: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:109
#: C/duplex-13pages.page:120 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:98
#: C/duplex-5pages.page:117 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:94
#: C/duplex-9pages.page:114 C/duplex-9pages.page:126 C/duplex-npages.page:82
#: C/printing.page:29 C/singlesided-13-16pages.page:82
#: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-5-8pages.page:79
#: C/singlesided-5-8pages.page:102 C/singlesided-9-12pages.page:79
#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/singlesided-npages.page:86
#: C/singlesided-npages.page:109
#: ../C/duplex-10pages.page:54 ../C/duplex-10pages.page:87
#: ../C/duplex-11pages.page:55 ../C/duplex-11pages.page:81
#: ../C/duplex-12pages.page:54 ../C/duplex-13pages.page:51
#: ../C/duplex-13pages.page:76 ../C/duplex-13pages.page:90
#: ../C/duplex-13pages.page:109 ../C/duplex-13pages.page:120
#: ../C/duplex-14pages.page:53 ../C/duplex-14pages.page:87
#: ../C/duplex-16pages.page:57 ../C/duplex-3pages.page:53
#: ../C/duplex-4pages.page:56 ../C/duplex-5pages.page:52
#: ../C/duplex-5pages.page:81 ../C/duplex-5pages.page:98
#: ../C/duplex-5pages.page:117 ../C/duplex-6pages.page:55
#: ../C/duplex-6pages.page:89 ../C/duplex-7pages.page:56
#: ../C/duplex-7pages.page:83 ../C/duplex-8pages.page:54
#: ../C/duplex-9pages.page:52 ../C/duplex-9pages.page:75
#: ../C/duplex-9pages.page:94 ../C/duplex-9pages.page:114
#: ../C/duplex-9pages.page:126 ../C/duplex-npages.page:82
#: ../C/printing.page:40 ../C/singlesided-13-16pages.page:82
#: ../C/singlesided-13-16pages.page:105 ../C/singlesided-17-20pages.page:80
#: ../C/singlesided-17-20pages.page:103 ../C/singlesided-3-4pages.page:79
#: ../C/singlesided-3-4pages.page:102 ../C/singlesided-5-8pages.page:79
#: ../C/singlesided-5-8pages.page:102 ../C/singlesided-9-12pages.page:79
#: ../C/singlesided-9-12pages.page:102 ../C/singlesided-npages.page:86
#: ../C/singlesided-npages.page:109
msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Drucken</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-6pages.page:63
#: ../C/duplex-10pages.page:62 ../C/duplex-14pages.page:61
#: ../C/duplex-6pages.page:63
msgid ""
"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
......@@ -1257,22 +1333,25 @@ msgstr ""
"Orientierung, Seite 1 wird auf die andere Seite gedruckt."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-6pages.page:76
#: ../C/duplex-10pages.page:75 ../C/duplex-14pages.page:74
#: ../C/duplex-6pages.page:76
msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
msgstr ""
"In <em>Bereich</em> wählen Sie die Option <gui>Seiten</gui> und geben Sie "
"»1« ein."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48 C/duplex-5pages.page:49
#: C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49
#: ../C/duplex-10pages.page:84 ../C/duplex-11pages.page:52
#: ../C/duplex-13pages.page:48 ../C/duplex-14pages.page:84
#: ../C/duplex-3pages.page:48 ../C/duplex-5pages.page:49
#: ../C/duplex-6pages.page:86 ../C/duplex-7pages.page:53
#: ../C/duplex-9pages.page:49
msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
msgstr ""
"Wählen Sie <gui>Rechts nach links</gui> im Menü <gui>Reihenfolge</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/duplex-10pages.page:94
#: ../C/duplex-10pages.page:94
msgid ""
"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
......@@ -1282,7 +1361,8 @@ msgstr ""
"zu machen. Dies können Sie so tun:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-6pages.page:101
#: ../C/duplex-10pages.page:99 ../C/duplex-14pages.page:98
#: ../C/duplex-6pages.page:101
msgid ""
"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
msgstr ""
......@@ -1290,9 +1370,9 @@ msgstr ""
"Writer</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:136
#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:133 C/duplex-6pages.page:106
#: C/duplex-9pages.page:142
#: ../C/duplex-10pages.page:104 ../C/duplex-13pages.page:136
#: ../C/duplex-14pages.page:103 ../C/duplex-5pages.page:133
#: ../C/duplex-6pages.page:106 ../C/duplex-9pages.page:142
msgid ""
"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
"placing the blank pages at the end."
......@@ -1301,8 +1381,8 @@ msgstr ""
"app> zusammen, so dass die leeren Seiten ans Dokumentende gelegt werden."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103
#: C/duplex-9pages.page:148
#: ../C/duplex-10pages.page:110 ../C/duplex-11pages.page:103
#: ../C/duplex-9pages.page:148
msgid ""
"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
"booklet</link>."
......@@ -1311,34 +1391,36 @@ msgstr ""
"\">12-seitigen Broschüre</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-11pages.page:8
#: ../C/duplex-11pages.page:8
msgid "Print a 11 page booklet."
msgstr "Eine 11-seitige Broschüre drucken."
#. (itstool) path: page/title
#: C/duplex-11pages.page:21
#: ../C/duplex-11pages.page:21
msgid "11-page booklet"
msgstr "11-seitige Broschüre"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33 C/duplex-16pages.page:32
#: C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-8pages.page:33
#: C/duplex-npages.page:56 C/singlesided-13-16pages.page:54
#: C/singlesided-17-20pages.page:52 C/singlesided-3-4pages.page:54
#: C/singlesided-5-8pages.page:54 C/singlesided-9-12pages.page:54
#: C/singlesided-npages.page:57
#: ../C/duplex-11pages.page:34 ../C/duplex-12pages.page:33
#: ../C/duplex-16pages.page:32 ../C/duplex-4pages.page:34
#: ../C/duplex-7pages.page:35 ../C/duplex-8pages.page:33
#: ../C/duplex-npages.page:56 ../C/singlesided-13-16pages.page:54
#: ../C/singlesided-17-20pages.page:52 ../C/singlesided-3-4pages.page:54
#: ../C/singlesided-5-8pages.page:54 ../C/singlesided-9-12pages.page:54
#: ../C/singlesided-npages.page:57
msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
msgstr "Wählen Sie unter <em>Bereich</em> die <gui>Seiten</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:37
#: ../C/duplex-11pages.page:37
msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
msgstr "Geben Sie die Seitenzahlen in dieser Reihenfolge ein: 11, 2, 1"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:46 C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-16pages.page:46
#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
#: C/duplex-npages.page:71
#: ../C/duplex-11pages.page:46 ../C/duplex-13pages.page:42
#: ../C/duplex-16pages.page:46 ../C/duplex-4pages.page:45
#: ../C/duplex-6pages.page:46 ../C/duplex-8pages.page:45
#: ../C/duplex-npages.page:71
msgid ""
"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
"Edge (Flip)</gui>."
......@@ -1347,15 +1429,16 @@ msgstr ""
"<gui>Kurzer Rand (Umdrehen)</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:100
#: C/duplex-13pages.page:114 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-5pages.page:64
#: C/duplex-9pages.page:81
#: ../C/duplex-11pages.page:62 ../C/duplex-13pages.page:62
#: ../C/duplex-13pages.page:100 ../C/duplex-13pages.page:114
#: ../C/duplex-14pages.page:66 ../C/duplex-5pages.page:64
#: ../C/duplex-9pages.page:81
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
msgstr ""
"Klicken Sie erneut auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-11pages.page:70