Commit e29f36fe authored by Gil Forcada's avatar Gil Forcada

[l10n] Updated Catalan translation

parent 7be20fee
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-10 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 00:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -188,6 +188,14 @@ msgstr "Documents PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "Document no vàlid"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Tiff Documents"
msgstr "Documents TIFF"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "Documents XPS"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
......@@ -619,7 +627,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "de %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
......@@ -901,7 +909,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Tanca"
# FIXME
#: ../shell/ev-application.c:1133
#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "S'està executant en mode de presentació"
......@@ -973,52 +981,52 @@ msgstr "Tipus de lletra"
msgid "Document License"
msgstr "Llicència del document"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "S'està recollint informació del tipus de lletra… %3d%%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Termes d'ús"
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "Llicència del text"
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "Més informació"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Llista"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacions"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Afegeix una anotació de text"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "El document no conté cap anotació"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"
......@@ -1045,7 +1053,7 @@ msgstr "Sup_rimeix el punt d'interès"
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Punts d'interès"
......@@ -1057,7 +1065,7 @@ msgstr "Capes"
msgid "Print…"
msgstr "Imprimeix…"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Índex"
......@@ -2300,8 +2308,8 @@ msgstr "[FITXER…]"
#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: la suma de comprovació no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut %"
#~ "u)\n"
#~ "%s: la suma de comprovació no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut "
#~ "%u)\n"
#~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
#~ msgstr "%s: no s'esperava el preàmbul\n"
......@@ -2336,8 +2344,8 @@ msgstr "[FITXER…]"
#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La suma de comprovació no coincideix (s'ha obtingut %u, s'esperava %"
#~ "u)\n"
#~ "%s: La suma de comprovació no coincideix (s'ha obtingut %u, s'esperava "
#~ "%u)\n"
#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
#~ msgstr "%s: S'ha produït un error en llegir dades AFM\n"
......@@ -2398,8 +2406,8 @@ msgstr "[FITXER…]"
#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: la suma de verificació no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut %"
#~ "u)\n"
#~ "%s: la suma de verificació no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut "
#~ "%u)\n"
#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
#~ msgstr "(vf) %s: no s'ha pogut carregar el tipus de lletra '%s'\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment