Commit 7e66d400 authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator

Update Croatian translation

parent ee5ecadd
Pipeline #90071 passed with stage
in 10 minutes and 35 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 16:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-07 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 18:23+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 15:44+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
......@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "Ispiši dokument"
#. Manually set name and icon
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4054
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4062
#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Preglednik dokumenata"
......@@ -362,8 +362,10 @@ msgstr "Pregled višestraničnih dokumenata"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
msgstr "pdf;ps;postskripta;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;prezentacija;preglednik;"
msgid ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
msgstr ""
"pdf;ps;postskripta;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;prezentacija;preglednik;evince;"
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
......@@ -437,21 +439,21 @@ msgstr "Nemoguće otvaranje privitka \"%s\": %s"
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Nemoguće otvaranje privitka \"%s\""
#: libdocument/ev-document-factory.c:101
#: libdocument/ev-document-factory.c:105
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Vrsta datoteke %s (%s) nije podržana"
#: libdocument/ev-document-factory.c:369 libdocument/ev-file-helpers.c:498
#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:498
#: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nepoznata MIME vrsta"
#: libdocument/ev-document-factory.c:578
#: libdocument/ev-document-factory.c:582
msgid "All Documents"
msgstr "Svi dokumenti"
#: libdocument/ev-document-factory.c:605 shell/ev-utils.c:327
#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:327
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
......@@ -465,19 +467,19 @@ msgstr "Greška pri stvaranju privremene datoteke: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju privremenog direktorija: %s"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:85 libmisc/ev-page-action-widget.c:124
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d od %d)"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:87 libmisc/ev-page-action-widget.c:128
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "od %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:186 shell/ev-history.c:447
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:947
#: shell/ev-window.c:5093
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:948
#: shell/ev-window.c:5102
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
......@@ -703,7 +705,7 @@ msgstr "Idi na stranicu:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Kraj prezentacije. Pritisnite Esc ili kliknite za izlaz."
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4049
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4057
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
......@@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "Odaberi stranicu ili pretraži sadržaj"
msgid "Select page"
msgstr "Odaberi stranicu"
#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3506
#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3512
msgid "Failed to print document"
msgstr "Neuspješno ispisivanje dokumenta"
......@@ -1053,8 +1055,8 @@ msgid "Ni_ght Mode"
msgstr "No_ćni način rada"
#: shell/evince-menus.ui:96
msgid "Prop_erties"
msgstr "Svoj_stva"
msgid "Prop_erties"
msgstr "Svoj_stva"
#: shell/evince-menus.ui:102
msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
......@@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr "_Prijašnja stranica"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Sljedeća stranica"
#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3803
#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3811
msgid "_Reload"
msgstr "_Učitaj ponovno"
......@@ -1202,8 +1204,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Potrebna je lozinka"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3048 shell/ev-window.c:3927
#: shell/ev-window.c:6877 shell/ev-window.c:7104
#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3062 shell/ev-window.c:3935
#: shell/ev-window.c:6887 shell/ev-window.c:7114
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
......@@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "Dokument ne sadrži napomene"
msgid "Page %d"
msgstr "Stranica %d"
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7509
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7519
msgid "Annotations"
msgstr "Napomene"
......@@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr "Datoteka “%s” već postoji. Zamjena će prebrisati njen sadržaj."
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7533
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7543
msgid "Attachments"
msgstr "Privici"
......@@ -1315,22 +1317,22 @@ msgstr "Dodaj zabilješku"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Ukloni zabilješku"
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7517
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7527
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješke"
#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7545
#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7555
msgid "Layers"
msgstr "Slojevi"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7497
#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7507
msgid "Outline"
msgstr "Sadržaj"
#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7480
#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7490
msgid "Thumbnails"
msgstr "Minijature"
......@@ -1389,7 +1391,7 @@ msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Učitavanje dokumenta iz \"%s\""
#: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853
#: shell/ev-window.c:3570 shell/ev-window.c:3816
#: shell/ev-window.c:3576 shell/ev-window.c:3824
msgid "C_ancel"
msgstr "O_dustani"
......@@ -1434,7 +1436,7 @@ msgstr "Spremanje privitka u %s"
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Spremanje slike u %s"
#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:2992
#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:3002
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Datoteka ne može biti spremljena kao \"%s\"."
......@@ -1454,19 +1456,19 @@ msgstr "Slanje privitka (%d%%)"
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Slanje slike (%d%%)"
#: shell/ev-window.c:3046
#: shell/ev-window.c:3060
msgid "Save As…"
msgstr "Spremi kao…"
#: shell/ev-window.c:3049 shell/ev-window.c:6879 shell/ev-window.c:7106
#: shell/ev-window.c:3063 shell/ev-window.c:6889 shell/ev-window.c:7116
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
#: shell/ev-window.c:3137
#: shell/ev-window.c:3151
msgid "Could not send current document"
msgstr "Slanje trenutnog dokumenta nije uspjelo"
#: shell/ev-window.c:3449
#: shell/ev-window.c:3463
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
......@@ -1474,50 +1476,50 @@ msgstr[0] "%d zadatak je na čekanju"
msgstr[1] "%d zadatka su na čekanju"
msgstr[2] "%d zadataka je na čekanju"
#: shell/ev-window.c:3566
#: shell/ev-window.c:3572
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Ispis zadatka “%s”"
#: shell/ev-window.c:3782
#: shell/ev-window.c:3790
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Dokument sadrži polja obrasca koja nisu ispunjena. "
#: shell/ev-window.c:3785
#: shell/ev-window.c:3793
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Dokument sadrži nove ili promijenjene napomene. "
#: shell/ev-window.c:3797
#: shell/ev-window.c:3805
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Ponovno učitaj dokument \"%s\"?"
#: shell/ev-window.c:3799
#: shell/ev-window.c:3807
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Ako ponovno učitate dokument, promjene će biti trajno izgubljene."
#: shell/ev-window.c:3801
#: shell/ev-window.c:3809
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
#: shell/ev-window.c:3810
#: shell/ev-window.c:3818
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Želite li spremiti kopiju dokumenta “%s” prije zatvaranja?"
#: shell/ev-window.c:3812
#: shell/ev-window.c:3820
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Ako ne spremite kopiju, promjene će biti trajno izgubljene."
#: shell/ev-window.c:3814
#: shell/ev-window.c:3822
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez spremanja"
#: shell/ev-window.c:3818
#: shell/ev-window.c:3826
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Spremi _kopiju"
#: shell/ev-window.c:3900
#: shell/ev-window.c:3908
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
......@@ -1526,7 +1528,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
#: shell/ev-window.c:3906
#: shell/ev-window.c:3914
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
......@@ -1541,23 +1543,23 @@ msgstr[2] ""
"Postoje %d aktivnih zadataka ispisa. Želite li pričekati sa zatvaranjem dok "
"ispis ne završi?"
#: shell/ev-window.c:3921
#: shell/ev-window.c:3929
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ako zatvorite prozor, zadaci ispisa na čekanju neće biti završeni."
#: shell/ev-window.c:3925
#: shell/ev-window.c:3933
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Prekini is_pis i zatvori"
#: shell/ev-window.c:3929
#: shell/ev-window.c:3937
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zatvori _nakon ispisa"
#: shell/ev-window.c:4051
#: shell/ev-window.c:4059
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2017 Evince autori"
#: shell/ev-window.c:4057
#: shell/ev-window.c:4065
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
......@@ -1572,23 +1574,23 @@ msgstr ""
" Tomislav Krznar https://launchpad.net/~tomislav-krznar\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#: shell/ev-window.c:4605
#: shell/ev-window.c:4614
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pokrenuto u prezentacijskom načinu"
#: shell/ev-window.c:5582
#: shell/ev-window.c:5591
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Privitak ne može biti spremljen."
#: shell/ev-window.c:5904
#: shell/ev-window.c:5913
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Omogući navigaciju pokazivačem teksta?"
#: shell/ev-window.c:5905
#: shell/ev-window.c:5914
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogući"
#: shell/ev-window.c:5908
#: shell/ev-window.c:5917
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
......@@ -1599,35 +1601,35 @@ msgstr ""
"unaokolo i odabir teksta tipkovnicom. Želite li omogućiti navigaciju "
"pokazivačem teksta?"
#: shell/ev-window.c:5913
#: shell/ev-window.c:5922
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
#: shell/ev-window.c:6509 shell/ev-window.c:6525
#: shell/ev-window.c:6519 shell/ev-window.c:6535
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Pokretanje vanjske aplikacije nije moguće."
#: shell/ev-window.c:6587
#: shell/ev-window.c:6597
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nemoguće otvaranje vanjske poveznice"
#: shell/ev-window.c:6806
#: shell/ev-window.c:6816
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nemoguć pronalazak odgovarajućeg formata za spremanje slike"
#: shell/ev-window.c:6838
#: shell/ev-window.c:6848
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Slika ne može biti spremljena."
#: shell/ev-window.c:6874
#: shell/ev-window.c:6884
msgid "Save Image"
msgstr "Spremi sliku"
#: shell/ev-window.c:7033
#: shell/ev-window.c:7043
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nemoguće otvaranje privitka"
#: shell/ev-window.c:7101
#: shell/ev-window.c:7111
msgid "Save Attachment"
msgstr "Spremi privitak"
......@@ -1973,6 +1975,9 @@ msgstr "ZNAKOVNI NIZ"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATOTEKA...]"
#~ msgid "Prop_erties…"
#~ msgstr "Svoj_stva…"
#~ msgid "Make the current document fill the window"
#~ msgstr "Raširi dokument preko cijelog prozora"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment