zh_CN.po 52.2 KB
Newer Older
1 2
# Simplified Chinese translation to evince
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
3
# This file is distributed under the same license as the evince package.
4
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
5 6
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009.
# Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>, 2009.
7
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009.
8
# 樊栖江(Fan Qijiang) <fqj1994@gmail.com>, 2009.
9
# 杨章 <zyangmath@gmail.com>, 2010.
10
# 朱涛 <bill_zt@sina.com>, 2010, 2012.
11
# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010.
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
12
# Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>, 2010.
13
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012.
14
#
15
# 	Note: "Comic Book" is a file type, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Comic_Book_Archive_file
16
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012, 2013.
17
#
18 19
msgid ""
msgstr ""
20
"Project-Id-Version: evince master\n"
21 22
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
23 24
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0800\n"
25
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
26
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
27
"Language: zh_CN\n"
28 29
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
31
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
33
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
34

35
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
36
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
37 38
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
39
msgstr "调用“%s”命令解压该 Comic Book 文档时出错:%s"
40

41
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
42 43
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
44
msgstr "“%s”命令解压该 Comic Book 文档失败。"
45

46
#: ../backend/comics/comics-document.c:233
47 48 49 50
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "命令“%s”没有正常结束。"

51
#: ../backend/comics/comics-document.c:426
52 53
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
54
msgstr "不是 Comic Book 文档的 MIME 类型:%s"
55

56
#: ../backend/comics/comics-document.c:433
57
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
58
msgstr "无法找到合适的命令来解压这种类型的 Comic Book 文档"
59

60
#: ../backend/comics/comics-document.c:488
61 62
msgid "File corrupted"
msgstr "文件损坏"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
63

64
#: ../backend/comics/comics-document.c:501
65 66
msgid "No files in archive"
msgstr "存档中没有文件"
67

68
#: ../backend/comics/comics-document.c:540
69 70 71 72
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "存档 %s 中未找到图像"

73
#: ../backend/comics/comics-document.c:787
74 75 76 77
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "删除“%s”时出错。"

78
#: ../backend/comics/comics-document.c:880
79 80 81 82
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "错误 %s"

Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
83 84
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
85
msgstr "Comic Book 文档"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
86

87
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
88 89
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu 文档的格式不对"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
90

91
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
92 93 94
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
95
msgstr "此文档由多个文件组成,而这些文件中的一个或多个无法被访问。"
96

Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
97
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
98 99
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu 文档"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
100

101
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
102 103 104
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI 文档的格式不对"

Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
105 106 107 108
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI 文档"

109
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:636
110
msgid "This work is in the Public Domain"
111
msgstr "这项工作是在公共领域"
112

113
#. translators: this is the document security state
114
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
115 116 117 118
msgid "Yes"
msgstr "是"

#. translators: this is the document security state
119
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
120 121 122
msgid "No"
msgstr "否"

123
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
124 125 126
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"

127
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
128 129 130
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"

131
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
132 133 134
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"

135
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
136 137 138
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

139
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
140 141 142
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"

143
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
144 145 146
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"

147
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
148 149 150
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"

151
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
152 153 154
msgid "Unknown font type"
msgstr "未知字体类型"

155
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
156 157 158 159 160 161 162 163
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
msgstr ""
"该文档包含了未嵌入的字体,且字体并不是 PDF 原生支持的 14 种标准字体。如果由 "
"fontconfig 选择的替代字体与创建 PDF 时所用字体不一致,渲染可能不太正确。"

164
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
165 166 167
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "全部字体皆为标准字体或嵌入字体。"

168
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1123
169 170 171
msgid "No name"
msgstr "无名称"

172 173 174 175 176 177 178 179 180 181
#. translators: When a font type does not have
#. encoding information or it is unknown.  Example:
#. Encoding: None
#.
#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing
#. translators: This is used when a document property does
#. not have a value.  Examples:
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
182
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1132 ../libview/ev-print-operation.c:1907
183
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
184 185 186
msgid "None"
msgstr "无"

187
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1140
188 189 190
msgid "Embedded subset"
msgstr "嵌入子集"

191
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1142
192 193 194
msgid "Embedded"
msgstr "嵌入"

195
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144
196 197 198
msgid "Not embedded"
msgstr "未嵌入"

199 200 201 202 203
#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
204
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1151
205 206 207 208 209 210 211 212
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (14 种标准字体之一)"

#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
213
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1158
214 215 216
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (14 种标准字体范围之外)"

217
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1165
218 219 220
msgid "Encoding"
msgstr "编码"

221
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1166
222
msgid "Substituting with"
223 224
msgstr "替换为"

Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
225 226 227 228
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF 文档"

229
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
Yang Zhang's avatar
Yang Zhang committed
230 231
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
232
msgstr "载入文档“%s”失败"
Yang Zhang's avatar
Yang Zhang committed
233

234
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
Yang Zhang's avatar
Yang Zhang committed
235 236 237 238
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "保存文档“%s”失败"

Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
239 240 241
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript 文档"
242

243
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
244 245 246
msgid "Invalid document"
msgstr "无效的文档"

247 248 249 250 251 252 253 254
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "TIFF Documents"
msgstr "TIFF 文档"

#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "XPS 文档"

255
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
Yang Zhang's avatar
Yang Zhang committed
256
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
257 258
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "文件不是有效的 .desktop 文件"
Yang Zhang's avatar
Yang Zhang committed
259

260 261 262 263
#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
#. * should not be translated. '%s' would probably be a
#. * version number.
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
264
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
265 266
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "无法识别的桌面文件版本“%s”"
267

268
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
269 270 271
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动 %s"
272

273
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
274 275 276
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "应用程序在命令行不接受文档"
277

278
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184
279
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
280 281
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "无法识别的启动选项:%d"
282

283 284 285
#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
#. * desktop file, and should not be translated.
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
286
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
287 288
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "无法将文档 URL 传递给“Type=Link”的桌面项"
289

290
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
291
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
292 293
msgid "Not a launchable item"
msgstr "不是可调用项"
294

295
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
296 297
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "禁用到会话管理器的连接"
298

299
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
300 301
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "指定包含已保存配置的文件"
302

303
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:46
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
304 305
msgid "FILE"
msgstr "文件"
306

307
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
308 309 310
msgid "Specify session management ID"
msgstr "指定会话管理 ID"

311
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
312 313 314
msgid "ID"
msgstr "ID"

315
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
316 317
msgid "Session management options:"
msgstr "会话管理选项:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
318

319
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
320
msgid "Show session management options"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
321
msgstr "显示会话管理选项"
322

323
#. Manually set name and icon
324
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5022
325
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
326
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
327 328 329
msgid "Document Viewer"
msgstr "文档查看器"

330
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
331
msgid "View multi-page documents"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
332 333
msgstr "查看多页文档"

334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
msgstr ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;文档;演示;幻灯;"

#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Print Preview"
msgstr "打印预览"

#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview before printing"
msgstr "打印前预览"

Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
347
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
348 349
msgid "Override document restrictions"
msgstr "忽略文档限制"
350

Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
351
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
352 353
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "忽略文档限制,比如限制复制或打印。"
354

355
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
356
msgid "Automatically reload the document"
357 358 359 360 361 362
msgstr "自动刷新文档"

#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
msgid "The document is automatically reloaded on file change."
msgstr "文件发生变化时自动刷新。"

363 364 365 366 367 368 369 370
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
msgstr "最近用来打开或保存文档的目录 URI"

#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
msgstr "最近用来保存图片的目录 URI"

371
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7
372 373
msgid "Page cache size in MiB"
msgstr "页缓存大小(MiB)"
374 375 376 377 378 379 380

#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr "将用于缓存渲染了的页面的最大大小,此会限制最大缩放级别。"

381 382 383 384 385 386
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr "显示一个对话框以确认用户想要使用键盘浏览。"

387
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
388
#, c-format
389 390
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "无法保存附件“%s”:%s"
391

392 393 394 395
#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "无法打开附件“%s”:%s"
396

397 398 399 400
#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "无法打开附件“%s”"
401

402 403 404 405
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "不支持文件类型 %s (%s)"
406

407
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
408 409
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
410 411
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "未知的 MIME 类型"
412

413 414 415
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
msgid "All Documents"
msgstr "全部文档"
416

417
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:336
418 419
msgid "All Files"
msgstr "全部文件"
420

421
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
422
#, c-format
423 424
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "无法创建临时文件:%s。"
425

426
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
427
#, c-format
428 429
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "无法创建临时目录:%s。"
430

431 432
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124
433 434
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
435
msgstr "(第 %d 页,共 %d 页)"
436

437 438
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:126
439 440 441 442
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "共 %d 页"

443
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
444 445
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
#: ../shell/ev-window.c:4762
446 447 448 449
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "第 %s 页"

450
#: ../libview/ev-jobs.c:1954
451 452 453
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "打印页面 %d 失败: %s"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
454 455

#. Initial state
456
#: ../libview/ev-print-operation.c:347
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
457 458 459
msgid "Preparing to print…"
msgstr "正在准备打印..."

460
#: ../libview/ev-print-operation.c:349
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
461 462 463
msgid "Finishing…"
msgstr "完成中..."

464
#: ../libview/ev-print-operation.c:351
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
465 466 467 468
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "正在打印第 %1$d 页,共 %2$d 页..."

469
#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
470
msgid "PostScript is not supported by this printer."
471
msgstr "此打印机不支持 Postscript。"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
472

473
#: ../libview/ev-print-operation.c:1240
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
474 475 476
msgid "Invalid page selection"
msgstr "无效的页面选择"

477
#: ../libview/ev-print-operation.c:1241
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
478 479 480
msgid "Warning"
msgstr "警告"

481
#: ../libview/ev-print-operation.c:1243
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
482 483 484
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "您选择的打印范围不包括任何页面"

485 486
#. translators: Title of the print dialog
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
487
#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
488 489 490 491
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
492 493 494
msgid "Page Scaling:"
msgstr "页面缩放:"

495
#: ../libview/ev-print-operation.c:1908
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
496 497 498
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "缩小至可打印区域"

499
#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
500 501 502
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "适合于打印区域"

503
#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
504
msgid ""
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
505 506
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
507 508 509
"\n"
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
510 511
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
512
"\n"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
513 514
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
515 516 517 518 519
msgstr ""
"缩放文档页面以适合于选定的打印机页面。从下列中选定一个:\n"
"\n"
"• “否”:不执行页面缩放\n"
"\n"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
520 521
"• “缩小至打印区域”:缩小大于可打印区域的文档页面以适合打印机页面的可打印区"
"域。\n"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
522 523 524
"\n"
"• “适合于打印区域”:按要求缩小或放大文档页面以适合打印机页面的可打印区域。\n"

525
#: ../libview/ev-print-operation.c:1924
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
526 527 528
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "自动旋转并居中"

529
#: ../libview/ev-print-operation.c:1927
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
530 531 532 533 534 535
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
"旋转每个页面的打印机页面方向以匹配每个文档页面的方向。文档页面将在打印机页面"
"内居中。"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
536

537
#: ../libview/ev-print-operation.c:1932
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
538 539 540
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "使用文档页面大小选定页面大小"

541
#: ../libview/ev-print-operation.c:1934
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
542 543 544
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
545 546
msgstr "当启用时,每页将打印于跟文档页面同样大小的纸张上。"

547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566
#: ../libview/ev-print-operation.c:2023
msgid "Page Handling"
msgstr "页面处理"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:45
msgid "Scroll Up"
msgstr "向上滚动"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Down"
msgstr "向下滚动"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:52
msgid "Scroll View Up"
msgstr "向上滚动视图"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Down"
msgstr "向下滚动视图"

567
#: ../libview/ev-view-accessible.c:124
568 569 570
msgid "Document View"
msgstr "文档视图"

571
#: ../libview/ev-view.c:1923
572 573 574
msgid "Go to first page"
msgstr "转到第一页"

575
#: ../libview/ev-view.c:1925
576 577 578
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"

579
#: ../libview/ev-view.c:1927
580 581 582
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"

583
#: ../libview/ev-view.c:1929
584 585 586
msgid "Go to last page"
msgstr "转到最后一页"

587
#: ../libview/ev-view.c:1931
588 589 590
msgid "Go to page"
msgstr "转到指定页"

591
#: ../libview/ev-view.c:1933
592 593 594
msgid "Find"
msgstr "查找"

595
#: ../libview/ev-view.c:1961
596 597 598 599
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "转到第 %s 页"

600
#: ../libview/ev-view.c:1967
601 602 603 604
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "转到文件“%2$s”的 %1$s"

605
#: ../libview/ev-view.c:1970
606 607 608 609
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "转到文件“%s”"

610
#: ../libview/ev-view.c:1978
611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "调用 %s"

#: ../libview/ev-view-presentation.c:710
msgid "Jump to page:"
msgstr "跳到页面:"

#: ../libview/ev-view-presentation.c:1015
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "演示文稿结束。单击退出。"

#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "删除临时文件"

#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "Print settings file"
msgstr "打印设置文件"

#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME 文档预览器"

635
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3393
636 637 638
msgid "Failed to print document"
msgstr "打印文档失败"

639
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
640 641 642 643 644
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "选择的打印机“%s”没有找到"

#. Go menu
645
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6068
646 647 648
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一页(_P)"

649
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6069
650 651 652
msgid "Go to the previous page"
msgstr "转到上一页"

653
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6071
654 655 656
msgid "_Next Page"
msgstr "下一页(_N)"

657
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6072
658 659 660
msgid "Go to the next page"
msgstr "转到下一页"

661
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6055
662 663 664
msgid "Enlarge the document"
msgstr "放大文档"

665
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6058
666 667 668
msgid "Shrink the document"
msgstr "缩小文档"

669
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6033
670 671 672
msgid "Print this document"
msgstr "打印此文档"

673
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6212
674 675 676
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "适合页面(_G)"

677
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6213
678 679 680
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "让当前文档适合窗口"

681
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6215
682 683 684
msgid "Fit _Width"
msgstr "适合宽度(_W)"

685
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6216
686 687 688
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "让当前文档适合窗口宽度"

689
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6325
690 691 692
msgid "Page"
msgstr "页面"

693
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6326
694 695 696 697 698 699 700 701 702 703
msgid "Select Page"
msgstr "选择页面"

#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
msgstr "文档"

#: ../properties/ev-properties-view.c:60
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
704

705 706 707
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
708

709 710 711
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
712

713 714 715 716
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
717

718 719 720
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Keywords:"
msgstr "关键词:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
721

722 723 724
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
msgstr "制作者:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
725

726 727 728
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
msgstr "创建者:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
729

730 731 732
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Created:"
msgstr "创建于:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
733

734 735 736
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Modified:"
msgstr "修改于:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
737

738 739 740
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
msgstr "页数:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
741

742 743 744
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
msgstr "优化:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
745

746 747 748
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Format:"
msgstr "格式:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
749

750 751 752
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Security:"
msgstr "安全性:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
753

754 755 756
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Paper Size:"
msgstr "纸张大小:"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
757

758 759 760 761 762 763 764 765 766
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../properties/ev-properties-view.c:220
msgid "default:mm"
msgstr "默认:毫米"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
767

768
#: ../properties/ev-properties-view.c:264
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
769
#, c-format
770 771
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f 毫米"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
772

773
#: ../properties/ev-properties-view.c:268
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
774
#, c-format
775 776
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f 英寸"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
777

778 779 780
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:292
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
781
#, c-format
782 783
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s,纵向(%s)"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
784

785 786 787
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:299
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
788
#, c-format
789 790
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s,横向(%s)"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
791

792
#: ../shell/eggfindbar.c:277
793 794 795
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "全字匹配(_W)"

796
#: ../shell/eggfindbar.c:289
797 798 799
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "区分大小写(_A)"

800
#: ../shell/eggfindbar.c:391
801 802 803
msgid "Find options"
msgstr "查找选项"

804
#: ../shell/eggfindbar.c:400
805 806 807
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "查找被搜索字符串的上次出现"

808
#: ../shell/eggfindbar.c:410
809 810
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "查找被搜索字符串的下次出现"
811

812
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
813 814 815
msgid "Icon:"
msgstr "图标:"

816
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
817 818 819
msgid "Note"
msgstr "笔记"

820
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
821 822 823
msgid "Comment"
msgstr "评论"

824
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
825 826 827
msgid "Key"
msgstr "关键"

828
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
829 830 831
msgid "Help"
msgstr "帮助"

832
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
833 834 835
msgid "New Paragraph"
msgstr "新段落"

836
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
837 838 839
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"

840
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
841 842 843
msgid "Insert"
msgstr "插入"

844
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
845 846 847
msgid "Cross"
msgstr "交叉"

848
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
849 850 851
msgid "Circle"
msgstr "圆圈"

852
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
853 854 855
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

856
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
857 858 859
msgid "Annotation Properties"
msgstr "注释属性"

860
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
861 862 863
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"

864
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
865 866 867
msgid "Style:"
msgstr "样式:"

868
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
869 870 871
msgid "Transparent"
msgstr "透明的"

872
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
873 874 875
msgid "Opaque"
msgstr "不透明的"

876
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
877 878 879
msgid "Initial window state:"
msgstr "初始窗口状态:"

880
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
881 882 883
msgid "Open"
msgstr "打开"

884
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
885 886 887
msgid "Close"
msgstr "关闭"

888
#: ../shell/ev-history-action-widget.c:216
889 890 891
msgid "Go to previous history item"
msgstr "转到上一历史条目"

892
#: ../shell/ev-history-action-widget.c:220
893 894 895 896
msgid "Go to next history item"
msgstr "转到下一历史条目"

#: ../shell/ev-keyring.c:86
897 898 899 900
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "文档 %s 的密码"

901 902 903 904 905 906
#. Create tree view
#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
msgid "Loading…"
msgstr "正在载入..."

907
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
Yang Zhang's avatar
Yang Zhang committed
908 909 910
msgid "Open a recently used document"
msgstr "打开最近使用的文档"

911
#: ../shell/ev-password-view.c:142
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
912 913 914
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
915
msgstr "文档已被锁定,只能在输入正确的密码之后才能读取。"
916

917
#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
918 919
msgid "_Unlock Document"
msgstr "取消文档锁定(_U)"
920

921
#: ../shell/ev-password-view.c:261
922 923 924
msgid "Enter password"
msgstr "输入密码"

925
#: ../shell/ev-password-view.c:300
926
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
927 928
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
929 930
msgstr "文档“%s”已载入,但在打开之前需要密码。"

931 932 933 934 935
#: ../shell/ev-password-view.c:303
msgid "Password required"
msgstr "需要密码"

#: ../shell/ev-password-view.c:333
936 937
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
938

939
#: ../shell/ev-password-view.c:364
940
msgid "Forget password _immediately"
941
msgstr "立即忘记密码(_I)"
942

943
#: ../shell/ev-password-view.c:376
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
944
msgid "Remember password until you _log out"
945
msgstr "记住密码直到注销(_L)"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
946

947
#: ../shell/ev-password-view.c:388
948
msgid "Remember _forever"
949
msgstr "永远记住(_F)"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
950

Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
951
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
952
msgid "Properties"
953
msgstr "属性"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
954

955
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
956
msgid "General"
957
msgstr "常规"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
958

959
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
960
msgid "Fonts"
961
msgstr "字体"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
962

963
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
964 965 966
msgid "Document License"
msgstr "文档许可证"

967
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142
968 969
msgid "Font"
msgstr "字体"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
970

971
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
972
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
973
msgid "Gathering font information… %3d%%"
974
msgstr "正在搜集字体信息... %3d%%"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
975

976
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
977
msgid "Usage terms"
978
msgstr "使用条款"
979

980
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
981 982 983
msgid "Text License"
msgstr "文本许可证"

984
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
985
msgid "Further Information"
986
msgstr "更多信息"
987

988
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
989 990 991
msgid "List"
msgstr "列表"

992
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529
993 994 995
msgid "Annotations"
msgstr "注释"

996
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
997 998 999
msgid "Text"
msgstr "文本"

1000
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
1001 1002 1003
msgid "Add text annotation"
msgstr "添加文本注释"

1004
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
1005 1006 1007
msgid "Add"
msgstr "添加"

1008
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362
1009 1010 1011
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "此文档不包含任何注释"

1012
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
1013 1014 1015 1016
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 页"

1017
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
1018 1019 1020
msgid "Attachments"
msgstr "附件"

1021
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
1022 1023 1024
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "打开书签(_O)"

1025
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
1026 1027 1028
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "重命名书签(_R)"

1029
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
1030 1031 1032
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除书签(_R)"

1033
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
1034 1035 1036
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"

1037
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446
1038 1039 1040
msgid "Layers"
msgstr "层"

1041
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1042
msgid "Print…"
1043 1044
msgstr "打印..."

1045
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725
1046 1047 1048
msgid "Index"
msgstr "索引"

1049
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960
1050 1051 1052
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"

1053 1054 1055
#: ../shell/ev-utils.c:332
msgid "Supported Image Files"
msgstr "支持的图像文件"
1056

1057
#: ../shell/ev-window.c:1533
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1058 1059 1060
msgid "The document contains no pages"
msgstr "此文档不包含任何页面"

1061
#: ../shell/ev-window.c:1536
1062 1063 1064
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "这个文档只包含空页面"

1065
#: ../shell/ev-window.c:1742 ../shell/ev-window.c:1913
1066 1067 1068
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "无法打开文档“%s”。"
1069

1070
#: ../shell/ev-window.c:1877
1071
#, c-format
1072
msgid "Loading document from “%s”"
1073
msgstr "正在从“%s”载入文档"
1074

1075
#: ../shell/ev-window.c:2028 ../shell/ev-window.c:2318
1076
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1077
msgid "Downloading document (%d%%)"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1078
msgstr "正在下载文档 (%d%%)"
1079

1080
#: ../shell/ev-window.c:2061
1081 1082 1083
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "载入远程文档失败。"

1084
#: ../shell/ev-window.c:2262
1085 1086 1087 1088
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "正在从 %s 重新载入文档"

1089
#: ../shell/ev-window.c:2294
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1090
msgid "Failed to reload document."
1091 1092
msgstr "重新载入文档失败。"

1093
#: ../shell/ev-window.c:2507
1094
msgid "Open Document"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1095
msgstr "打开文档"
1096

1097
#: ../shell/ev-window.c:2780
1098 1099 1100 1101
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "正在保存文档到 %s"

1102
#: ../shell/ev-window.c:2783
1103 1104 1105 1106
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "正在保存附件到 %s"

1107
#: ../shell/ev-window.c:2786
1108 1109 1110 1111
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "正在保存图片到 %s"

1112
#: ../shell/ev-window.c:2830 ../shell/ev-window.c:2930
1113
#, c-format
1114
msgid "The file could not be saved as “%s”."
1115 1116
msgstr "文件无法另存为“%s”。"

1117
#: ../shell/ev-window.c:2861
1118
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1119
msgid "Uploading document (%d%%)"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1120
msgstr "正在上传文档 (%d%%)"
1121

1122
#: ../shell/ev-window.c:2865
1123
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1124
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1125
msgstr "正在上传附件 (%d%%)"
1126

1127
#: ../shell/ev-window.c:2869
1128
#, c-format
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1129
msgid "Uploading image (%d%%)"
1130
msgstr "正在上传图片 (%d%%)"
1131

1132
#: ../shell/ev-window.c:2981
1133 1134 1135
msgid "Save a Copy"
msgstr "保存副本"

1136
#: ../shell/ev-window.c:3045
1137 1138 1139
msgid "Could not send current document"
msgstr "无法保存当前文档"

1140
#: ../shell/ev-window.c:3076
1141 1142 1143
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "无法打开所在的文件夹"

1144
#: ../shell/ev-window.c:3337
1145 1146 1147 1148 1149
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "队列中有 %d 个等待执行的任务"

1150
#: ../shell/ev-window.c:3450
1151 1152 1153 1154
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "正在打印任务“%s”"

1155
#: ../shell/ev-window.c:3645
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1156 1157 1158 1159 1160
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
msgstr "文档包含了已经填写的表单。如果您不保存副本,修改将会永久丢失。"

1161
#: ../shell/ev-window.c:3649
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1162 1163 1164 1165 1166
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "文档包含了新的或修改过的注释。如果您不保存副本,修改将会永久丢失。"

1167
#: ../shell/ev-window.c:3656
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1168 1169 1170 1171
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "关闭前保存文档“%s”的副本吗?"

1172
#: ../shell/ev-window.c:3675
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1173 1174 1175
msgid "Close _without Saving"
msgstr "关闭且不保存(_W)"

1176
#: ../shell/ev-window.c:3679
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1177 1178 1179
msgid "Save a _Copy"
msgstr "保存副本(_C)"

1180
#: ../shell/ev-window.c:3753
1181 1182
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1183
msgstr "等待打印任务“%s”完成后再关闭吗?"
1184

1185 1186 1187
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
1188
#: ../shell/ev-window.c:3759
1189
#, c-format
1190 1191
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1192
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1193
msgstr[0] "有 %d 项活动的打印任务。等待打印完成后再关闭吗?"
1194

1195
#: ../shell/ev-window.c:3774
1196 1197 1198
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "如果你关闭该窗口,正在等待执行的打印任务将不会被打印。"

1199
#: ../shell/ev-window.c:3778
1200 1201 1202
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "取消打印并关闭(_P)"

1203
#: ../shell/ev-window.c:3782
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1204 1205
msgid "Close _after Printing"
msgstr "打印后关闭(_A)"
1206

1207
#: ../shell/ev-window.c:4315
1208 1209 1210
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "以放映模式运行"

1211
#: ../shell/ev-window.c:5018
1212 1213
#, c-format
msgid ""
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1214 1215
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1216
msgstr ""
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1217 1218
"文档查看器\n"
"使用 %s (%s)"
1219

1220
#: ../shell/ev-window.c:5051
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
msgstr ""
"Evince 是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发布的 GNU GPL 许可对其再发放和/"
"或修改它;至于 GPL 的版本,您可以使用第二版或任何更新的版本。\n"
1229

1230
#: ../shell/ev-window.c:5055
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1231 1232 1233 1234 1235
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
1236
msgstr ""
1237 1238 1239
"发布 Evince 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为\n"
"它提供任何形式的担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的\n"
"结果。请参看 GNU GPL 许可中的更多细节。\n"
1240

1241
#: ../shell/ev-window.c:5059
Funda Wang's avatar
Funda Wang committed
1242 1243 1244 1245
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
1246
msgstr ""
1247 1248
"您应该收到和 Evince 一起的 GNU GPL 协议副本;如果没有收到该协议\n"
"的话,您可以写信给自由软件基金会,地址是:\n"
1249
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
1250

1251
#: ../shell/ev-window.c:5084
1252