From 336199f4ba9b5266899a4b472607d535b6c1e100 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?=
Date: Sat, 12 Aug 2023 19:24:58 +0200
Subject: [PATCH 001/210] Update Polish translation
---
po/pl.po | 883 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 457 insertions(+), 426 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 23165299b..f9caefe0e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Polish translation for evince.
-# Copyright © 2005-2022 the evince authors.
+# Copyright © 2005-2023 the evince authors.
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Bartosz Kosiorek , 2005.
# Artur Flinta , 2006.
# Wojciech Kapusta , 2006-2007.
# Wadim Dziedzic , 2007-2008.
# Tomasz Dominikowski , 2007-2009.
-# Piotr Drąg , 2009-2022.
+# Piotr Drąg , 2009-2023.
# Paweł Żołnowski , 2014-2015.
-# Aviary.pl , 2006-2022.
+# Aviary.pl , 2006-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-12 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg \n"
"Language-Team: Polish \n"
"Language: pl\n"
@@ -25,28 +25,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Plik jest uszkodzony"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Archiwum jest zaszyfrowane"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "W archiwum nie ma obsługiwanych obrazów"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "W archiwum nie ma plików"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "To nie jest typ MIME komiksu: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Biblioteka libarchive nie obsługuje kompresji tego komiksu. Proszę "
"skontaktować się z dostawcą oprogramowania"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Nie można uzyskać lokalnej ścieżki dla archiwum"
@@ -112,13 +112,13 @@ msgstr "Dodaje obsługę dokumentów w formacie PDF"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "Bez nazwy"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Dodaje obsługę dokumentów w formacie XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Przeglądarka dokumentów"
@@ -376,6 +376,41 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Pozwala odnośnikom na zmianę powiększenia dokumentu."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Sprawdzanie pisowni podczas pisania przypisów lub wypełniania formularzy."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Wyświetlanie panelu bocznego obok dokumentu, aby pomóc się po nim poruszać."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr ""
+"Ustawienie domyślnego poziomu powiększenia podczas wyświetlania dokumentu."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Wyświetlanie dokumentu jako ciągłego strumienia stron zamiast jednej strony "
+"naraz."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Wyświetlanie dwóch stron obok siebie."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie pierwszej (nieparzystej) strony po lewej (podczas wyświetlania "
+"dwóch stron obok siebie)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
@@ -384,17 +419,17 @@ msgstr "Podgląd wydruku"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Podgląd przed drukowaniem"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Nie można zapisać załącznika „%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Nie można otworzyć załącznika „%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Nie można otworzyć załącznika „%s”"
@@ -404,26 +439,26 @@ msgstr "Nie można otworzyć załącznika „%s”"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Plik typu „%s” (%s) nie jest obsługiwany"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nieznany typ MIME"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Wszystkie dokumenty"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego się nie powiodło: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Utworzenie katalogu tymczasowego się nie powiodło: %s"
@@ -432,126 +467,126 @@ msgstr "Utworzenie katalogu tymczasowego się nie powiodło: %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "To dzieło znajduje się w domenie publicznej"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d z %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "z %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s. strona"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nie odnaleziono, kliknięcie umożliwi zmianę opcji wyszukiwania"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Opcje wyszukiwania"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Tylko _całe wyrazy"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Rozróżnianie wielkości liter"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Wyszukuje poprzednie wystąpienie szukanego tekstu"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Wyszukuje następne wystąpienie szukanego tekstu"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Wyświetlenie %d. strony się nie powiodło: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Wyświetlenie %d. strony się nie powiodło"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Utworzenie miniatury dla %d. strony się nie powiodło"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Wydrukowanie %d. strony się nie powiodło: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Przygotowywanie podglądu…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Kończenie…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Tworzenie podglądu: %d. strona z %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Przygotowywanie do wydruku…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Drukowanie %d. strony z %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Wybór zakresu wydruku nie zawiera żadnej strony"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Żądany format nie jest obsługiwany przez tę drukarkę."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Nieprawidłowy wybór strony"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Skalowanie strony:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Zmniejszenie do drukowalnego obszaru"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Dopasowanie do drukowalnego obszaru"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -576,11 +611,11 @@ msgstr ""
"• „Dopasowanie do drukowalnego obszaru”: strony dokumentów będą powiększane "
"lub zmniejszane, aby dopasować do obszaru drukowalnego stron drukarki.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automatyczne obracanie i wyśrodkowanie"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -588,11 +623,11 @@ msgstr ""
"Obraca układ strony drukarki każdej strony na pasujący do układu stron "
"dokumentu. Strony dokumentu będą wyśrodkowane na stronie drukarki."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Wybór rozmiaru strony na podstawie rozmiaru stron dokumentu"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -600,15 +635,15 @@ msgstr ""
"Kiedy jest włączone, każda strona będzie drukowana na tym samym rozmiarze "
"papieru, który używają strony dokumentu."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Ramka wokół stron"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Kiedy jest włączone, wokół każdej strony będzie rysowana ramka."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Obsługa stron"
@@ -628,71 +663,71 @@ msgstr "Przewinięcie widoku w górę"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Przewinięcie widoku w dół"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Widok dokumentów"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Przejdź do pierwszej strony"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Przejdź do poprzedniej strony"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Przejdź do następnej strony"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Przejdź do strony"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Przejdź do %s. strony"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Przejdź do %s z pliku „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Przejdź do pliku „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Uruchom „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Przywróć formularz"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Przejście do strony:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Koniec prezentacji. Naciśnięcie klawisza Esc lub kliknięcie zakończy."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Przeglądarka dokumentów w popularnych formatach"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -700,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Przeglądarka dokumentów dla środowiska GNOME. Umożliwia wyświetlanie, "
"przeszukiwanie i dodawanie przypisów do dokumentów w wielu różnych formatach."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -708,11 +743,11 @@ msgstr ""
"Evince obsługuje dokumenty w formatach: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
"(z SyncTeX) oraz archiwa z komiksami (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Prosty interfejs użytkownika"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Zaawansowane zakreślanie i dodawanie przypisów"
@@ -748,23 +783,23 @@ msgstr "TYP"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Deskryptor pliku ustawień wydruku"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Przeglądarka podglądu dokumentów środowiska GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Wybiera stronę lub wyszukuje w indeksie"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Wybiera stronę lub wyszukuje w konspekcie"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Wybiera stronę"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Wydrukowanie dokumentu się nie powiodło"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Przeglądarka dokumentów Evince"
@@ -773,7 +808,7 @@ msgstr "Przeglądarka dokumentów Evince"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć wybranej drukarki „%s”"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -785,11 +820,11 @@ msgstr "Wy_drukuj"
msgid "Print this document"
msgstr "Drukuje bieżący dokument"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Poprzednia strona"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Następna strona"
@@ -822,7 +857,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -880,362 +915,281 @@ msgstr "Rozmiar:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f×%.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f×%.2f cali"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, pionowo (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, poziomo (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nowy akapit"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Wstawka"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Krzyżyk"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Kółko"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Rodzaj wyróżnienia:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Zakreślenie"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Przekreślenie"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Szlaczek"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Właściwości przypisu"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "Za_stosuj"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Nieprzezroczystość:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Początkowy stan okna:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Zamknięte"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Dodaj notatkę"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Dodaje przypis tekstowy"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Zakreśl tekst"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Dodaje zakreślenie"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Wydrukuj…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pełny ekran"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Wyślij do…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Nowe okno"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Otwórz _kopię"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Otwó_rz katalog zawierający"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "_Zapisz jako…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Wyświetl jako pokaz _slajdów"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Ciągły"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Podwójny"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Strony nieparzyste po lewej"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Dokument pisany od prawej do lewej"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "O_bróć ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "_Tryb nocny"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "_Właściwości"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Zapisz bieżące ustawienia jako _domyślne"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Skróty klawiszowe"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_O programie"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Dopasowanie do _strony"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Dopasowanie do s_zerokości"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatyczne"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Skopiuj adres odnośnika"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "_Przejdź do"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ot_wórz w nowym oknie"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "Poprzednia _strona"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "_Następna strona"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "Wczy_taj ponownie"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "_Automatyczne przewijanie"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Zapisz obraz jako…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Skopiuj _obraz"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Otwórz załącznik"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Zapi_sz załącznik jako…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "_Właściwości przypisu…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "_Właściwości przypisu"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "_Usuń przypis"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "_Zakreśl zaznaczony tekst"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Otwó_rz katalog zawierający"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Pierwsza strona"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Ostatnia strona"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Dalej"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Właściwości przypisu…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Usuń przypis"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Otwórz zakładkę"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "Z_mień nazwę zakładki"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Usuń zakładkę"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Hasło dla dokumentu %s"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Wyszukaj w konspekcie…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Wczytywanie…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Wydrukuj tę sekcję…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Zwiń całe drzewo"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Rozwiń całe drzewo"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Rozwiń wszystko pod tym elementem"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -1243,44 +1197,178 @@ msgstr ""
"Ten dokument jest zablokowany, jego otwarcie wymaga wprowadzenia poprawnego "
"hasła."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "Odblok_uj dokument"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Dodaje zakładkę"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Usuwa zakładkę"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Otwórz…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Otwiera istniejący dokument"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Panel boczny"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Dodaje przypisy do dokumentu"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Dodaj przypisy do dokumentu"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Opcje plików"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Ustawia poziom powiększenia"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Wydrukuj…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Wyślij do…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Nowe okno"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Otwórz _kopię"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Zapisz jako…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Wyświetl jako pokaz _slajdów"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Ciągły"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Podwójny"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Strony nieparzyste po lewej"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Dokument pisany od prawej do lewej"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "O_bróć ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "_Tryb nocny"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "_Właściwości"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Skróty klawiszowe"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "_O programie"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Wybiera lub ustawia poziom powiększenia dokumentu"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Dopasowanie do _strony"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Dopasowanie do s_zerokości"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatyczne"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Hasło dla dokumentu %s"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Wczytywanie…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Dokument „%s” jest zablokowany, jego otwarcie wymaga wprowadzenia hasła."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Wymagane jest hasło"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:7082 shell/ev-window.c:7308
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "Odblok_uj"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Bez zapamiętania hasła"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Z_apamiętanie na zawsze"
@@ -1300,11 +1388,7 @@ msgstr "Czcionki"
msgid "Document License"
msgstr "Licencja dokumentu"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Zbieranie informacji o czcionce… %3d%%"
@@ -1321,16 +1405,20 @@ msgstr "Tekst licencji"
msgid "Further Information"
msgstr "Więcej informacji"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Brak przypisów"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. strona"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7708
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Brak komentarza"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Przypisy"
@@ -1349,190 +1437,138 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7732
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Dodaje zakładkę"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Usuwa zakładkę"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7716
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7744
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Warstwy"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Zwiń całe drzewo"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Rozwiń całe drzewo"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Rozwiń wszystko pod tym elementem"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7696
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Konspekt"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7679
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Wyszukuje w dokumencie podane słowo lub wyrażenie"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "W tym dokumencie nie można wyszukiwać"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Otwórz…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Otwiera istniejący dokument"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Panel boczny"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Dodaje przypisy do dokumentu"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Dodaj przypisy do dokumentu"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Opcje plików"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Wybiera lub ustawia poziom powiększenia dokumentu"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Ustawia poziom powiększenia"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Obsługiwane pliki obrazów"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument nie zawiera stron"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument zawiera tylko puste strony"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Nie można otworzyć dokumentu „%s”."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Wczytywanie dokumentu z „%s”"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Pobieranie dokumentu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Wczytanie zdalnego pliku się nie powiodło."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ponowne wczytywanie dokumentu z %s"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ponowne wczytanie dokumentu się nie powiodło."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Otwarcie dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Zapisywanie dokumentu do %s"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Zapisywanie załącznika do %s"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Zapisywanie obrazu do %s"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Nie można zapisać pliku jako „%s”."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Wysyłanie dokumentu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Wysyłanie załącznika (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Wysyłanie obrazu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Zapis jako…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:7081 shell/ev-window.c:7307
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nie można wysłać bieżącego dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1540,51 +1576,51 @@ msgstr[0] "%d oczekujące zadanie w kolejce"
msgstr[1] "%d oczekujące zadania w kolejce"
msgstr[2] "%d oczekujących zadań w kolejce"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Drukowanie zadania „%s”"
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Dokument zawiera wypełnione pola formularza."
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Dokument zawiera nowe lub zmienione przypisy."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Ponownie wczytać dokument „%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Ponowne wczytanie dokumentu spowoduje bezpowrotną utratę zmian."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Zapisać kopię dokumentu „%s” przed zamknięciem?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jeśli kopia nie zostanie zapisana, to zmiany zostaną bezpowrotnie utracone."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Zapisz _kopię"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Poczekać na ukończenie zadania wydruku „%s” przed zamknięciem?"
@@ -1592,7 +1628,7 @@ msgstr "Poczekać na ukończenie zadania wydruku „%s” przed zamknięciem?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1604,27 +1640,27 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d aktywnych zadań wydruku. Poczekać na ukończenie wydruku przed zamknięciem?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Zamknięcie okna spowoduje anulowanie wydruku oczekujących zadań."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anuluj _drukowanie i zamknij"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "_Zamknij po wydrukowaniu"
-#: shell/ev-window.c:4212
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996-2022 autorzy przeglądarki dokumentów Evince"
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince to prosta przeglądarka dokumentów dla środowiska GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bartosz Kosiorek , 2005\n"
@@ -1632,27 +1668,27 @@ msgstr ""
"Wojciech Kapusta , 2006-2007\n"
"Wadim Dziedzic , 2007-2008\n"
"Tomasz Dominikowski , 2007-2009\n"
-"Piotr Drąg , 2009-2022\n"
+"Piotr Drąg , 2009-2023\n"
"Paweł Żołnowski , 2014-2015\n"
-"Aviary.pl , 2006-2022"
+"Aviary.pl , 2006-2023"
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Praca w trybie prezentacji"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Nie można zapisać załącznika."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Włączyć tryb przeglądania za pomocą karetki?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Włącz"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1662,103 +1698,103 @@ msgstr ""
"umieszcza ruchomy kursor na stronach tekstowych, umożliwiając poruszanie się "
"i zaznaczanie tekstu za pomocą klawiatury. Włączyć tę funkcję?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
-#: shell/ev-window.c:6708
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""
"Alarm bezpieczeństwa: temu dokumentowi uniemożliwiono otwarcie pliku „%s”"
-#: shell/ev-window.c:6773
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nie można otworzyć zewnętrznego odnośnika"
-#: shell/ev-window.c:7010
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego formatu, aby zapisać obraz"
-#: shell/ev-window.c:7042
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Nie można zapisać obrazu."
-#: shell/ev-window.c:7078
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Zapis obrazu"
-#: shell/ev-window.c:7236
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nie można otworzyć załącznika"
-#: shell/ev-window.c:7304
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Zapis załącznika"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Ostatnio używane dokumenty"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Wymagane jest hasło"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1852,12 +1888,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Obrócenie strony o 90 stopni w prawo"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększenie"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejszenie"
@@ -1902,12 +1938,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Przejście w górę/dół strony po kilka wierszy"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Przejście do poprzedniej strony"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Przejście do następnej strony"
@@ -2047,27 +2083,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Zamknięcie okna"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Zapisanie bieżących ustawień jako domyślne"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Tryb prezentacji"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Przełączenie czarnego ekranu"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Przełączenie białego ekranu"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gesty panelu dotykowego"
--
GitLab
From 20c57671a2f439a3b9e154ff1103a78ec70c50e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Asier Sarasua Garmendia
Date: Sun, 13 Aug 2023 06:31:08 +0000
Subject: [PATCH 002/210] Update Basque translation
---
po/eu.po | 892 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 463 insertions(+), 429 deletions(-)
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2e5283fa2..5198967a3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Mikel Olasagasti , 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia , 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Asier Sarasua Garmendia , 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-09 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 210:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
@@ -20,34 +20,34 @@ msgstr "Project-Id-Version: evince master\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Fitxategia hondatuta dago"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Artxiboa zifratuta dago"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Onartzen ez diren irudiak fitxategian"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Ez dago fitxategirik artxiboan"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ez da komikien MIME mota: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr "libarchive liburutegiak ez dauka komikiaren konpresioarentzako euskarririk. Jar zaitez banatzailearekin harremanetan."
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Ezin du artxiboaren bide-izen lokala eskuratu"
@@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "PDF dokumentuak irakurtzeko euskarria gehitzen du"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Ez"
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "Izenik gabe"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -290,8 +290,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS dokumentuak irakurtzeko euskarria gehitzen du"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentu-ikustailea"
@@ -353,6 +353,34 @@ msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadro bat erabiltzaileak kurtsorearen nabigazioa
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Baimendu estekei zoom-aren maila aldatzea."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr "Ortografia-egiaztatzea oharrak idaztean edo testu-inprimakiak betetzean."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr "Erakutsi alboko barra bat dokumentuarenn alboan, nabigazioa errazteko."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Ezarri dokumentuak bistaratzeko zoom-maila lehenetsia."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr "Bistaratu dokumentua orrialdeen korronte jarrai gisa, aldi bakoitzean orrialde bakarra erakutsi ordez."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Erakutsi bi orrialde elkarren alboan."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr "Erakutsi lehen orrialdea (bakoitia) ezkerrean (elkarren alboko bi orrialdBeste ekuazio guztietan ezkerraldeko digituak eskuinaldean ere agertzen dira.eren bistan)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Inprimatzeko aurrebista"
@@ -361,17 +389,17 @@ msgstr "Inprimatzeko aurrebista"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Aurreikusi inprimatu aurretik"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” eranskina gorde: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” eranskina ireki: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Ezin izan da “%s” eranskina ireki"
@@ -381,26 +409,26 @@ msgstr "Ezin izan da “%s” eranskina ireki"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "%s (%s) fitxategi mota ez dago onartuta"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "MIME mota ezezaguna"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Dokumentu guztiak"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategiaren sorrerak: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Huts egin du aldi baterako direktorioaren sorrerak: %s"
@@ -409,126 +437,126 @@ msgstr "Huts egin du aldi baterako direktorioaren sorrerak: %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Lan hau Domeinu Publikoan dago"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d / %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s orrialdea"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Ez da aurkitu. Egin klik bilaketaren aukerak aldatzeko"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Bilaketaren aukerak"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Hitz _osoak soilik"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "M_aiuskulak/minuskulak"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Huts egin du %d orrialdearen errendatzeak: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Huts egin du %d orrialdearen errendatzeak"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Huts egin du %d orrialdearen koadro txikiaren sorrerak"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Huts egin du %d orrialdearen inprimatzeak: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Aurrebista prestatzen…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Amaitzen…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Aurrebista sortzen: %d / %d orrialdea"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Inprimatzeko prestatzen…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Orrialdea inprimatzen: %d / %d …"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Inprimatzeko hautatutako barrutiak ez du inolako orrialderik"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Inprimagailu honek ez du eskatutako formatua onartzen."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Baliogabeko orrialde hautapena"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Orrialdea eskalatzea:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Uzkurtu area inprimagarrira"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Doitu area inprimagarrira"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -547,35 +575,35 @@ msgstr "Eskalatu dokumentuko orrialdeak hautatutako inprimagailuaren orrialdera
"\n"
"• “Doitu area inprimagarrira“: dokumentuko orrialdeak behar haina bezain handitu edo txikitu egingo dira inprimagailuaren orrialdeko areara doitzeko.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Biratu eta zentratu automatikoki"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr "Biratu inprimagailuaren orrialdearen orrialde bakoitza orientazioa dokumentuko orrialde bakoitzaren orientazioarekin bat etortzeko. Dokumentuko orrialdeak zentratu egingo dira inprimagailuaren orrialdean."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Hautatu orrialdearen tamaina dokumentuko orrialdearen tamaina erabiliz"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "Gaitutakoan, dokumentuko orrialdearen paperaren tamaina berdinarekin inprimatuko da orrialde bakoitza."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Marraztu ertza orrialdeen inguruan"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Gaituta dagoenean, ertz bat marraztuko da orrialde bakoitzaren inguruan."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Orrialdeen kudeaketa"
@@ -595,87 +623,87 @@ msgstr "Korritu ikuspegia gora"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Korritu ikuspegia behera"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentuaren ikuspegia"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Joan lehen orrialdera"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Joan aurreko orrira"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Joan hurrengo orrira"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Joan azken orrialdera"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Joan orrira:"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Joan %s orrira"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Joan hona: %s ('%s' fitxategian)"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Joan '%s' fitxategira"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Abiarazi %s"
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Leheneratu inprimakia"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Joan orrira:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Aurkezpenaren amaiera. Sakatu Esc edo egin klik irteteko."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentuen formatu ospetsuen ikustailea"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
msgstr "GNOME mahaigainerako dokumentu-ikustailea. Formatu mota askotako dokumentuak ikusi, haiek arakatu eta haietan oharrak idatzi ahal dituzu."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
msgstr "Honako dokumentu-formatuak onartzen ditu: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX-ekin), eta komikien artxiboak (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Interfaze argi eta sinplea"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Nabarmentze eta oharren sortze aurreratua"
@@ -711,23 +739,23 @@ msgstr "MOTA"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Inprimatze-ezarpenen fitxategiaren deskriptorea"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOMEko dokumentu aurre-ikustailea"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Hautatu orrialdea edo bilatu indizean"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Hautatu orrialdea edo bilatu eskeman"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Hautatu orrialdea"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentu-ikustailea"
@@ -736,7 +764,7 @@ msgstr "Evince dokumentu-ikustailea"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Ezin izan da hautatutako “%s” inprimagailua aurkitu"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -748,11 +776,11 @@ msgstr "I_nprimatu"
msgid "Print this document"
msgstr "Inprimatu dokumentu hau"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"
@@ -785,7 +813,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Gaia:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Egilea:"
@@ -843,404 +871,457 @@ msgstr "Tamaina:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f hazbete"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, bertikala (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, horizontala (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikonoa:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Gakoa"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Paragrafo berria"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafoa"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Gurutzea"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Markaketa mota:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Nabarmendu"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Marratu"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarratua"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Zirriborroa"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Oharpenaren propietateak"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Kolorea:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Opakutasuna:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Hasierako leihoaren egoera:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Ohar-testua"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Gehitu testu-oharpena"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Nabarmendu testua"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Gehitu ohar nabarmendua"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Inprimatu…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantaila osoa"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Bidali hona…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Leiho _berria"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Ireki k_opia bat"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Ireki karpeta _edukitzailea"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "Gorde _honela…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Au_rkeztu diapositiba gisa"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Etengabea"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Duala"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "Orrialde b_akoitiak ezkerrean"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Eskuinetik ezkerrerako dokumentua"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "Bira_tu ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "Ga_ueko modua"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "Propi_etateak…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Gorde uneko ezarpenak le_henetsi gisa"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Las_ter-teklak"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "Dokumentu-ikustaileari _buruz"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Doitu _orrialdea"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Doitu _zabalera"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatikoa"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "_Joan hona"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ireki _leiho berrian"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Aurreko orrialdea"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "_Hurrengo orrialdea"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "Bir_kargatu"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Korritze automatikoa"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Gorde _irudia honela…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiatu _irudia"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Ireki eranskina"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Gorde eranskina honela…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "O_harpenaren propietateak…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "O_harpenen propietateak"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "K_endu oharpena"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "Nabarmendu hautatutako _testua"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Ireki karpeta _edukitzailea"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Aurreneko orrialdea"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Azken orrialdea"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Aurrera"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Oharpenaren propietateak…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Kendu oharpena"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Ireki laster-marka"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Aldatu laster-markaren izena"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Ezabatu laster-marka"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "'%s' dokumentuaren pasahitza"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Bilatu eskeman…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Kargatzen…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Inprimatu sekzio hau…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Tolestu zuhaitz osoa"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Zabaldu zuhaitz osoa"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Zabaldu elementu honen azpiko guztia"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "Dokumentu hau blokeatuta dago, pasahitz egokia sartuz irakur daiteke soilik."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Desblokeatu dokumentua"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Letra-tipoa"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Gehitu laster-marka"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Kendu laster-marka"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Ireki…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Ireki existitzen den dokumentua"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Alboko panela"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Jarri oharra dokumentuan"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Jarri oharra dokumentuetan"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Fitxategiaren aukerak"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Ezarri zoomaren maila"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Inprimatu…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Bidali hona…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Leiho _berria"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Ireki k_opia bat"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Gorde _honela…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Au_rkeztu diapositiba gisa"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Etengabea"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Duala"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "Orrialde b_akoitiak ezkerrean"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Eskuinetik ezkerrerako dokumentua"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "Bira_tu ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "Ga_ueko modua"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Propi_etateak…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Las_ter-teklak"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "Dokumentu-ikustaileari _buruz"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Hautatu edo ezarri dokumentuaren zoomaren maila"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Doitu _orrialdea"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Doitu _zabalera"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikoa"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "'%s' dokumentuaren pasahitza"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Kargatzen…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "'%s' dokumentua blokeatuta dago, pasahitza behar da irekitzeko."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Pasahitza behar da"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desblokeatu"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Gogoratu pasahitza saio _amaitu arte"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Gogoratu beti"
@@ -1260,11 +1341,7 @@ msgstr "Letra-tipoak"
msgid "Document License"
msgstr "Dokumentuaren lizentzia"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Letra-tipoa"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Letra-tipoaren informazioa biltzen… %%%3d"
@@ -1281,16 +1358,20 @@ msgstr "Testuaren lizentzia"
msgid "Further Information"
msgstr "Informazio gehiago"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumentuak ez du oharpenik"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. orria"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Iruzkinik ez"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Oharpenak"
@@ -1308,398 +1389,346 @@ msgstr "“%s” fitxategia badago lehendik ere. Hura ordeztean bere edukia gain
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Eranskinak"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Gehitu laster-marka"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Kendu laster-marka"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-markak"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Geruzak"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Tolestu zuhaitz osoa"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Zabaldu zuhaitz osoa"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Zabaldu elementu honen azpiko guztia"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Eskema"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Koadro txikiak"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Bilatu hitz bat edo esaldi bat dokumentuan"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Bilaketa ez dago erabilgarri dokumentu honetarako"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Ireki…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Ireki existitzen den dokumentua"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Alboko panela"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Jarri oharra dokumentuan"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Jarri oharra dokumentuetan"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Fitxategiaren aukerak"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Hautatu edo ezarri dokumentuaren zoomaren maila"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Ezarri zoomaren maila"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Onartutako irudi-fitxategiak"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentuak ez du orrialderik"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentuak orrialde hutsak soilik ditu"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Ezin da '%s' dokumentua ireki."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "%s(e)tik dokumentua kargatzen"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "_Utzi"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentua deskargatzen (%% %d)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Huts egin du urruneko fitxategia kargatzean."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s(e)ndik dokumentua birkargatzen"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Huts egin du dokumentua birkargatzean."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Ireki dokumentua"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentua %s(e)n gordetzen"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Eranskina %s(e)n gordetzen"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Irudia %s(e)n gordetzen"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fitxategia ezin izan da '%s' bezala gorde."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentua igotzen (%% %d)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Eranskina igotzen (%% %d)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Irudia igotzen (%% %d)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Gorde honela…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ezin izan da uneko dokumentua bidali"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Lan %d ilaran zain"
msgstr[1] "%d lan ilaran zain"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "'%s' lana inprimatzen"
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Dokumentuak bete beharreko inprimaki-eremuak ditu."
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Dokumentuak oharpen berriak edo aldatutakoak ditu."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Kargatu “%s” dokumentua berriro?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumentua berriro kargatzen baduzu, aldaketak betirako galduko dira."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Gorde '%s' dokumentuaren kopia itxi aurretik?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Ez baduzu kopia bat gordetzen, aldaketak betirako galduko dira."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Itxi gorde _gabe"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Gorde _kopia bat"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
-msgstr "Itxi aurretik '%s' lana inprimatu arte zai egon?"
+msgstr "Itxi aurretik, zain egon '%s' lana inprimatu arte?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "Lan %d lan dago aktibo. Itxi aurretik inprimatzea amaitu arte zain egon?"
-msgstr[1] "%d lan daude aktibo. Itxi aurretik inprimatzea amaitu arte zain egon?"
+msgstr[0] "Inprimatzeko lan %d dago aktibo. Itxi aurretik, zain egon inprimatzea amaitu arte?"
+msgstr[1] "Inprimatzeko %d lan daude aktibo. Itxi aurretik, zain egon inprimatzea amaitu arte?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Leihoa ixten baduzu, falta diren inprimatze-lanak ez dira inprimatuko."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Utzi inprimatzea eta irten"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Itxi inprimatu _ondoren"
-#: shell/ev-window.c:4212
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 Evince dokumentu-ikustailearen egileak"
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince GNOMErako dokumentu-ikustaile sinplea da"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Exekutatu aurkezpen moduan"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Eranskina ezin izan da gorde."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Gaitu kurtsorearen bidezko nabigazioa?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Gaitu"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
-msgstr "F7 sakatzeak kurtsorearen bidezko nabigazioa aktibatzen eta desaktibatzen du. Eginbide honek kurtsore mugikor bat kokatzen du testu-orrialdeetan, haren inguruan mugitu eta teklatuarekin testu hautatzeko aukera eskainiz. Nahi duzu kurtsorearen bidezko nabigazioa aktibatzea?"
+msgstr "F7 sakatzeak kurtsorearen bidezko nabigazioa aktibatzen eta desaktibatzen du. Eginbide honek kurtsore mugikor bat kokatzen du testu-orrialdeetan, haren inguruan mugitu eta teklatuarekin testua hautatzeko aukera eskainiz. Kurtsorearen bidezko nabigazioa aktibatu nahi duzu?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "Segurtasun-alerta: dokumentu honek “%s” fitxategia ireki dezan eragotzi da"
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ezin da kanpoko esteka ireki"
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Ezin izan da formatu egokirik aurkitu irudia gordetzeko"
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Irudia ezin izan da gorde."
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Gorde irudia"
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ezin da eranskina ireki"
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gorde eranskina"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Azken aldiko dokumentuak"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Pasahitza behar da"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "%50"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "%70"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "%85"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "% 100"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "%125"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "%150"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "%175"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "%200"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "%300"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "%400"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "%800"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "%1600"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "%3200"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "%6400"
@@ -1793,12 +1822,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Biratu 90 gradu erlojuaren noranzkoan"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
@@ -1843,12 +1872,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Joan orrialde bat gora/behera hainbat lerro aldiko"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Joan aurreko orrialdera"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Joan hurrengo orrialdera"
@@ -1988,27 +2017,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Itxi leihoa"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Gorde uneko ezarpenak lehenetsi gisa"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Aurkezpen modua"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Txandakatu pantaila beltza"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Txandakatu pantaila zuria"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Ukipen-teklatuaren keinuak"
@@ -2069,6 +2093,19 @@ msgstr "KATEA"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FITXATEGIA…]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Gorde uneko ezarpenak le_henetsi gisa"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "O_harpenaren propietateak…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Oharpenaren propietateak…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Gorde uneko ezarpenak lehenetsi gisa"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Irten"
@@ -2082,9 +2119,6 @@ msgstr "[FITXATEGIA…]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Erakutsi dokumentu osoa"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Erakutsi bi orrialde batera"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Deskargatu dokumentua"
--
GitLab
From d50ebd1a090d7ff2aad17db0c7abc8f2edbc0964 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Vasil Pupkin <3abac@3a.by>
Date: Sun, 13 Aug 2023 20:15:05 +0000
Subject: [PATCH 003/210] Update Belarusian translation
---
po/be.po | 553 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 299 insertions(+), 254 deletions(-)
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 397e877d6..161a11f61 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,17 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-19 13:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-01 23:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-13 06:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-13 23:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich \n"
"Language-Team: Belarusian \n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -104,50 +104,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Дадае падтрымку прагляду дакументаў у фармаце PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Невядомы тып шрыфту"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"ад шрыфтоў, выкарыстаных пры стварэнні PDF, дакумент можа мець няправільны "
"выгляд."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Усе шрыфты або стандартныя, або ўбудаваныя."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Без назвы"
@@ -176,20 +176,20 @@ msgstr "Без назвы"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Убудаванае падмноства"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Убудаваны"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "Не ўбудаваны"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Не ўбудаваны"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (адзін з 14 стандартных шрыфтоў)"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr " (адзін з 14 стандартных шрыфтоў)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (не з 14 стандартных шрыфтоў)"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr " (не з 14 стандартных шрыфтоў)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Дадае падтрымку прагляду дакументаў у фармаце XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Праглядальнік дакументаў"
@@ -369,6 +369,40 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Дазволіць спасылкам мяняць маштабаванне."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Правяраць правапіс падчас напісання нататак або запаўнення тэкставых форм."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Паказваць побач з дакументам бакавую панэль, каб спрасціць пераход па яго "
+"змесце."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Задаць прадвызначаны ўзровень маштабавання для вываду дакумента."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Паказваць дакумент як бесперапынную чараду старонак замест паказу па адной."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Паказваць па дзве старонкі побач"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Паказ першай (усіх няцотных) старонкі злева (пры вывадзе па дзве старонкі "
+"побач)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Папярэдні прагляд друку"
@@ -377,17 +411,17 @@ msgstr "Папярэдні прагляд друку"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Папярэдні прагляд перад друкам"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Не ўдалося захаваць далучаны файл «%s»: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць далучаны файл «%s»: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Не ўдалося адкрыць далучаны файл «%s»"
@@ -397,26 +431,26 @@ msgstr "Не ўдалося адкрыць далучаны файл «%s»"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Тып файлаў %s (%s) не падтрымліваецца"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:378 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Невядомы MIME-тып"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:647
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Усе дакументы"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:674 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Усе файлы"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць часовы файл: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Не ўдалося стварыць часовы каталог: %s"
@@ -425,40 +459,40 @@ msgstr "Не ўдалося стварыць часовы каталог: %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Гэтая праца належыць грамадскай прасторы"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d з %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "з %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:967
-#: shell/ev-window.c:5170
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Старонка %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Нічога не знойдзена, пстрыкніце, каб змяніць параметры пошуку"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Параметры пошуку"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Толькі словы цалкам"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Улічваць рэгістр літар"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Знайсці папярэдні адпаведнік крытэрыя пошуку"
@@ -466,85 +500,85 @@ msgstr "Знайсці папярэдні адпаведнік крытэрыя
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Знайсці наступны адпаведнік крытэрыя пошуку"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Не ўдалося апрацаваць старонку %d: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Не ўдалося апрацаваць старонку %d"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Не ўдалося стварыць мініяцюру старонкі %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2367
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Не ўдалося надрукаваць старонку %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Падрыхтоўка папярэдняга прагляду…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Завяршэнне…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Стварэнне папярэдняга агляду (старонка: %d з %d)"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Падрыхтоўка да друку…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Друк старонкі %d з %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Вызначаны вамі дыяпазон старонак не ўлучае ніводнай з іх"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Гэты прынтар не падтрымлівае запатрабаваны фармат."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Хібны выбар старонкі"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Маштабаванне старонак:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Сціснуць да вобласці друку"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Дапасаваць да вобласці друку"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -569,11 +603,11 @@ msgstr ""
"павялічаны да патрэбнай велічыні, каб дапасаваць іх да вобласці друку "
"прынтара.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Аўтаматычны паварот і цэнтраванне"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -581,11 +615,11 @@ msgstr ""
"Змяняць арыентацыю старонкі друку, каб дапасаваць яе да арыентацыі старонак "
"дакумента. Старонкі дакумента будуць размешчаны пасярэдзіне старонкі друку."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Выбіраць памер паперы адпаведны памеру старонкі дакумента"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -593,15 +627,15 @@ msgstr ""
"Калі ўключана, кожная старонка будзе друкавацца на паперы з памерам, "
"адпаведным старонцы дакумента."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Рамка навокал старонак"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Калі ўключана, навакол кожнай старонкі будзе рамка."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Праца са старонкамі"
@@ -621,72 +655,72 @@ msgstr "Прагартаць вобласць прагляду ўверх"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Прагартаць вобласць прагляду ўніз"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Прагляд дакумента"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2141
msgid "Go to first page"
msgstr "Перайсці да першай старонкі"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2143
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перайсці да папярэдняй старонкі"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2145
msgid "Go to next page"
msgstr "Перайсці да наступнай старонкі"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2147
msgid "Go to last page"
msgstr "Перайсці да апошняй старонкі"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2149
msgid "Go to page"
msgstr "Перайсці да старонкі"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2151
msgid "Find"
msgstr "Пошук"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2179
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Перайсці да старонкі %s"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Перайсці да %s у файле «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2188
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Перайсці да файла «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2196
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Запусціць %s"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2203
msgid "Reset form"
msgstr "Ачысціць форму"
-#: libview/ev-view-presentation.c:740
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Перайсці да старонкі:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1034
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr ""
"Канец прэзентацыі. Націсніце Esc ці кнопку мышы, каб выйсці з гэтага рэжыму."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Праглядальнік дакументаў для распаўсюджаных фарматаў"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -694,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Праглядальнік дакументаў для асяроддзя GNOME. Прагляд, пошук і стварэнне "
"нататак для дакументаў у разнастайных фарматах."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -702,11 +736,11 @@ msgstr ""
"Evince падтрымлівае наступныя фарматы дакументаў: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
"TIFF, DVI (з SyncTeX) і архівы коміксаў (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Просты і зразумелы інтэрфейс карыстальніка"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Пашыраныя магчымасці для маркіравання і стварэння нататак"
@@ -742,23 +776,23 @@ msgstr "ТЫП"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Дэскрыптар файла налад друку"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Сродак папярэдняга прагляду дакументаў для GNOME"
#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Выбраць старонку або шукаць па індэксе"
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Выберыце старонку або шукайце па загалоўках зместу"
#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Выбраць старонку"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3676
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Не ўдалося надрукаваць дакумент"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Праглядальнік дакументаў Evince"
@@ -767,7 +801,7 @@ msgstr "Праглядальнік дакументаў Evince"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Не ўдалося знайсці выбраны прынтар «%s»"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4226
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -816,7 +850,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Тэма:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Аўтар:"
@@ -874,145 +908,145 @@ msgstr "Памер:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f мм"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f цаляў"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, партрэтная арыентацыя (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, альбомная арыентацыя (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Нататка"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Каментарый"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Новы параграф"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Устаўка"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Крыжык"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Кружок"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Рэжым разметкі:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Маркіраваць"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Закрэсліць"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Падкрэсліць"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Хвалістая лінія"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Уласцівасці нататкі"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Ужыць"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Колер:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Непразрыстасць:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Пачатковы стан акна:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Заўвага"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Дадаць тэкставую нататку"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Маркіраванне"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Дадаць маркіраваную нататку"
@@ -1040,7 +1074,7 @@ msgstr "Да _папярэдняй старонкі"
msgid "_Next Page"
msgstr "Да _наступнай старонкі"
-#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3975
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "Пера_загрузіць"
@@ -1073,8 +1107,8 @@ msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Захаваць далучаны файл як…"
#: shell/evince-menus.ui:98
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "Уласцівасці _нататкі…"
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "_Уласцівасці нататкі"
#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
@@ -1112,10 +1146,6 @@ msgstr "Назад"
msgid "Forward"
msgstr "Наперад"
-#: shell/evince-menus.ui:170
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Уласцівасці нататкі…"
-
#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Выдаліць нататку"
@@ -1132,6 +1162,26 @@ msgstr "_Пераназваць закладку"
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Выдаліць закладку"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Пошук па загалоўках зместу…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Надрукаваць гэты раздзел…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Згарнуць усё дрэва"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Разгарнуць усё дрэва"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Разгарнуць усё пад гэтым элементам"
+
#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
@@ -1182,7 +1232,7 @@ msgstr "Параметры файла"
msgid "Set zoom level"
msgstr "Наставіць маштабаванне"
-#: shell/evince-toolbar.ui:126 shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
msgid "Print…"
msgstr "_Друк…"
@@ -1239,18 +1289,14 @@ msgid "Prop_erties"
msgstr "_Уласцівасці"
#: shell/evince-toolbar.ui:207
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Зрабіць бягучыя налады _прадвызначанымі"
-
-#: shell/evince-toolbar.ui:211
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Спалучэнні клавіш"
-#: shell/evince-toolbar.ui:215
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
-#: shell/evince-toolbar.ui:219
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "_Аб праграме"
@@ -1275,45 +1321,44 @@ msgstr "_Аўтаматычна"
msgid "Password for document %s"
msgstr "Пароль да дакумента %s"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:148
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
-#: shell/ev-password-view.c:228
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Дакумент «%s» заблакіраваны і патрабуе пароль для яго адкрыцця."
-#: shell/ev-password-view.c:235
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Патрабуецца пароль"
-#: shell/ev-password-view.c:242 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2916 shell/ev-window.c:3214 shell/ev-window.c:4099
-#: shell/ev-window.c:7098 shell/ev-window.c:7324
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#: shell/ev-password-view.c:243
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Разблакіраваць"
-#: shell/ev-password-view.c:255
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: shell/ev-password-view.c:289
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Адразу забыць пароль"
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "_Запомніць пароль да завяршэння сеанса"
-#: shell/ev-password-view.c:311
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Зап_омніць назаўсёды"
@@ -1333,7 +1378,7 @@ msgstr "Шрыфты"
msgid "Document License"
msgstr "Ліцэнзія дакумента"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:137
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Збор інфармацыі аб шрыфтах... %3d%%"
@@ -1350,16 +1395,20 @@ msgstr "Тэкст ліцэнзіі"
msgid "Further Information"
msgstr "Больш інфармацыі"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:373
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Дакумент не змяшчае нататак"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:410
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Старонка %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7724
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Без каментарыя"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Нататкі"
@@ -1378,38 +1427,26 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7748
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Далучаныя файлы"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:571 shell/ev-window.c:7732
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладкі"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7760
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Слаі"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Згарнуць усё дрэва"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Разгарнуць усё дрэва"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Разгарнуць усё пад гэтым элементам"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7712
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Змест"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7695
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініяцюры"
@@ -1425,103 +1462,103 @@ msgstr "Для гэтага дакумента пошук недаступны"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Вядомыя файлы выяў"
-#: shell/ev-window.c:1766
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Дакумент не змяшчае старонак"
-#: shell/ev-window.c:1769
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Дакумент змяшчае толькі пустыя старонкі"
-#: shell/ev-window.c:2014 shell/ev-window.c:2196
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Не ўдалося адкрыць дакумент «%s»."
-#: shell/ev-window.c:2161
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Загрузка дакумента з «%s»"
-#: shell/ev-window.c:2166 shell/ev-window.c:2638 shell/ev-window.c:3004
-#: shell/ev-window.c:3740 shell/ev-window.c:3988
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#: shell/ev-window.c:2320 shell/ev-window.c:2689
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Спампоўванне дакумента (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2353
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Не ўдалося загрузіць файл з аддаленага сервера."
-#: shell/ev-window.c:2634
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Перазагрузка дакумента з %s"
-#: shell/ev-window.c:2664
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Не ўдалося перазагрузіць файл."
-#: shell/ev-window.c:2912
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Адкрыць дакумент"
-#: shell/ev-window.c:2915
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць"
-#: shell/ev-window.c:2990
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Захаванне дакумента ў %s"
-#: shell/ev-window.c:2993
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Захаванне далучанага файла ў %s"
-#: shell/ev-window.c:2996
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Захаванне выявы ў %s"
-#: shell/ev-window.c:3038 shell/ev-window.c:3153
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Не ўдалося захаваць файл як «%s»."
-#: shell/ev-window.c:3070
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Запампоўванне дакумента (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3074
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Запампоўванне далучанага файла (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3078
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Запампоўванне выявы (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3211
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Захаваць як…"
-#: shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:7097 shell/ev-window.c:7323
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Захаваць"
-#: shell/ev-window.c:3300
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Не ўдалося адправіць гэты дакумент"
-#: shell/ev-window.c:3627
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1529,50 +1566,50 @@ msgstr[0] "%d заданне ў чарзе"
msgstr[1] "%d заданні ў чарзе"
msgstr[2] "%d заданняў у чарзе"
-#: shell/ev-window.c:3736
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Заданне друку «%s»"
-#: shell/ev-window.c:3954
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Дакумент змяшчае запоўненыя графы формы."
-#: shell/ev-window.c:3957
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Дакумент змяшчае новыя або змененыя нататкі."
-#: shell/ev-window.c:3969
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Перазагрузіць дакумент «%s»?"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Калі перазагрузіць дакумент, усе змены будуць незваротна страчаны."
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: shell/ev-window.c:3982
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Захаваць копію дакумента «%s» перад закрыццём?"
-#: shell/ev-window.c:3984
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Калі не захаваць копію, усе змены будуць незваротна страчаны."
-#: shell/ev-window.c:3986
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Закрыць _без захавання"
-#: shell/ev-window.c:3990
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Захаваць _копію"
-#: shell/ev-window.c:4072
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Пачакаць заканчэння задання друку «%s» перад закрыццём?"
@@ -1580,7 +1617,7 @@ msgstr "Пачакаць заканчэння задання друку «%s»
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4078
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1592,27 +1629,27 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Ёсць %d актыўных заданняў друку. Пачакаць заканчэння друку перад закрыццём?"
-#: shell/ev-window.c:4093
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Калі закрыць гэта акно, заданні друку з чаргі не будуць выкананы."
-#: shell/ev-window.c:4097
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Скасаваць друк і закрыць"
-#: shell/ev-window.c:4101
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "_Закрыць пасля друку"
-#: shell/ev-window.c:4228
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 аўтары праглядальніка дакументаў Evince"
-#: shell/ev-window.c:4231
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince — гэта просты праглядальнік дакументаў для асяроддзя GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4234
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alex Nyakhaychyk https://launchpad.net/~nab\n"
@@ -1630,23 +1667,23 @@ msgstr ""
" Yuras https://launchpad.net/~shumovichy\n"
" Клюеў Аляксандр https://launchpad.net/~plaga-medicum"
-#: shell/ev-window.c:4664
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "У рэжыме прэзентацыі"
-#: shell/ev-window.c:5715
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Не ўдалося захаваць далучаны файл."
-#: shell/ev-window.c:6037
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Уключыць навігацыю клавішамі?"
-#: shell/ev-window.c:6038
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Уключыць"
-#: shell/ev-window.c:6041
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1657,11 +1694,11 @@ msgstr ""
"перамяшчацца і вылучаць тэкст з дапамогай клавіятуры. Хочаце ўключыць "
"навігацыю клавішамі?"
-#: shell/ev-window.c:6046
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Больш не паказваць гэта паведамленне"
-#: shell/ev-window.c:6724
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1669,27 +1706,27 @@ msgstr ""
"Папярэджанне сістэмы бяспекі: гэтаму дакументу было забаронена адкрыць файл "
"«%s»"
-#: shell/ev-window.c:6789
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Не ўдалося адкрыць знешнюю спасылку"
-#: shell/ev-window.c:7026
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Не ўдалося знайсці адпаведны фармат, каб захаваць выяву"
-#: shell/ev-window.c:7058
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Не ўдалося захаваць выяву."
-#: shell/ev-window.c:7094
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Захаваць выяву"
-#: shell/ev-window.c:7252
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Не ўдалося адкрыць далучаны файл"
-#: shell/ev-window.c:7320
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Захаваць далучаны файл"
@@ -1697,8 +1734,8 @@ msgstr "Захаваць далучаны файл"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Нядаўнія дакументы"
-#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
-#: shell/ev-window-title.c:161
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Патрабуецца пароль"
@@ -1848,12 +1885,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Павярнуць старонку на 90 градусаў па ходу гадзіннікавай стрэлкі"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Павялічыць"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Паменшыць"
@@ -1898,12 +1935,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Перамясціцца вышэй/ніжэй на некалькі радкоў запар"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перайсці да папярэдняй старонкі"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Перайсці да наступнай старонкі"
@@ -2043,27 +2080,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Закрыць акно"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Зрабіць бягучыя налады прадвызначанымі"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Рэжым прэзентацыі"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Пераключыць чорны экран"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Пераключыць белы экран"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Жэсты сэнсарнай панэлі"
@@ -2123,3 +2155,16 @@ msgstr "ТЭКСТАВЫ_РАДОК"
#: shell/main.c:83
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ...]"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "Уласцівасці _нататкі…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Уласцівасці нататкі…"
+
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Зрабіць бягучыя налады _прадвызначанымі"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Зрабіць бягучыя налады прадвызначанымі"
--
GitLab
From 15c09fe3398a67013cb02f150567d06400167fc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?=
Date: Thu, 17 Aug 2023 18:10:05 +0000
Subject: [PATCH 004/210] Update Finnish translation
---
po/fi.po | 892 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 466 insertions(+), 426 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4789e1c57..cd08a2c61 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 11:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-17 21:09+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos \n"
"Language-Team: suomi \n"
"Language: fi\n"
@@ -25,31 +25,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-03 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:53+0000\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Tiedosto on viallinen"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Arkisto on salattu"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Arkistossa ei ole tuettuja kuvia"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Arkistossa ei ole tiedostoja"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ei ole sarjakuvakirjan MIME-tyyppi: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"libarchive ei sisällä tukea tämän sarjakuvan pakkaukselle, ole yhteydessä "
"jakeluusi"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Ei saatu arkiston paikallista polkua"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "Lisää tuen PDF-asiakirjojen lukemiselle"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Ei"
@@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "Ei nimeä"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -308,8 +308,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Lisää tuen XPS-asiakirjojen lukemiselle"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Asiakirjakatselin"
@@ -377,6 +377,40 @@ msgstr "Näytä vahvistus käyttäjälle nuolilla liikkumisen ottamisesta käytt
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Salli linkkien muuttaa lähennystä ja loitonnusta."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Tarkista oikeinkirjoitus huomautuksia kirjoittaessa tai tekstilomakkeita "
+"täyttäessä."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Näytä sivupalkki asiakirjan vieressä asiakirjassa liikkumisen "
+"helpottamiseksi."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Valitse asiakirjan oletusarvoinen lähennystaso."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr "Näytä asiakirja jatkuvana sivujen luettelona yksittäisen sivun sijaan."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Näytä kaksi sivua vierekkäin."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Näytä ensimmäinen sivu (pariton) vasemmalla (kun näytetään kaksi sivua "
+"vierekkäin)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Tulostuksen esikatselu"
@@ -385,17 +419,17 @@ msgstr "Tulostuksen esikatselu"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Esikatsele ennen tulostamista"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Liitettä ei voitu tallentaa “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Liitettä “%s” ei voi avata: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Liitettä “%s” ei voi avata"
@@ -405,26 +439,26 @@ msgstr "Liitettä “%s” ei voi avata"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Tiedostotyyppi %s (%s) ei ole tuettu"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Kaikki asiakirjat"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
@@ -433,126 +467,126 @@ msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Tämä teos on vapaasti käytettävissä (public domain)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d / %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Ei tuloksia, napsauta vaihtaaksesi hakuvalintoja"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Hakuvalinnat"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Ainoastaan kokonaiset sanat"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava osuma"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Sivun %d renderöinti epäonnistui: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Sivun %d renderöinti epäonnistui"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Pikkukuvan luominen sivusta %d epäonnistui"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Sivun %d tulostus epäonnistui: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Valmistellaan esikatselua…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Viimeistellään…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Luodaan esikatselua: sivu %d/%d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Valmistellaan tulostusta…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Tulostetaan sivua %d / %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Tulostuksen sivualuevalinta ei sisällä yhtään sivua"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Tämä tulostin ei tue kyseistä tiedostomuotoa."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Virheellinen sivuvalinta"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Sivun skaalaus:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Kutista tulostettavaan alueeseen"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Sovita tulostettavaan alueeseen"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -578,11 +612,11 @@ msgstr ""
"kutistetaan tarpeen mukaan sopimaan tulostimen sivun tulostettavaan "
"alueeseen.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Käännä ja keskitä automaattisesti"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -590,11 +624,11 @@ msgstr ""
"Käännä tulostimen sivusuunta jokaiselle sivulle täsmäämään asiakirjan sivun "
"suuntaa. Asiakirjan sivut keskitetään tulostettavalle sivulle."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Valitse sivukoko käyttämällä asiakirjan sivukokoa"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -602,15 +636,15 @@ msgstr ""
"Jos valittuna, jokainen sivu tulostetaan samaan paperikokoon kuin asiakirjan "
"sivu."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Piirrä reunus sivujen ympärille"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Kun käytössä, jokaisen sivun ympärille piirretään reunus."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Sivunkäsittely"
@@ -630,71 +664,71 @@ msgstr "Vieritä näkymää ylös"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Vieritä näkymää alas"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa ”%s”"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon ”%s”"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Tyhjennä lomake"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Siirry sivulle:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Esitys päättyi. Sulje painamalla Esc tai napsauttamalla."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Asiakirjakatselin suosituille asiakirjatiedostomuodoille"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -702,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Asiakirjakatselin Gnome-työpöydälle. Voit katsella, etsiä ja lisätä "
"huomautuksia useissa eri tiedostomuodoissa oleviin asiakirjoihin."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -710,11 +744,11 @@ msgstr ""
"Sovellus tukee seuraavia asiakirjamuotoja: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
"DVI (SyncTeX:illa) ja sarjakuva-arkistoja (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Selkeä ja yksinkertainen käyttöliittymä"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Monipuolinen korostus ja huomioiden merkintä"
@@ -750,23 +784,23 @@ msgstr "TYPE"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Tulostusasetustiedoston tiedostokuvaaja"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnomen asiakirjojen esikatselu"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
msgstr "Valitse sivu tai etsi sisällysluettelosta"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Valitse sivu"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
@@ -775,7 +809,7 @@ msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Valittua tulostinta “%s” ei löytynyt"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -787,11 +821,11 @@ msgstr "Tu_losta"
msgid "Print this document"
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Edellinen sivu"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Seuraava sivu"
@@ -824,7 +858,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
@@ -882,406 +916,459 @@ msgstr "Koko:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f tuumaa"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, pysty (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, vaaka (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Huomautus"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Avain"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Uusi kappale"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Kappale"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Lisäys"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Ristiviite"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Ympyrä"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Merkkaustyyppi:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Korosta"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Yliviivaa"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaa"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Kiemurtelevasti"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Huomautuksen ominaisuudet"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "T_oteuta"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Väri:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Peittokyky:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Ikkunan alkutila:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Avoin"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Suljettu"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Huomautusteksti"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Lisää tekstihuomautus"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Korosta teksti"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Lisää korostettu huomautus"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Tulosta…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Koko näyttö"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Lähetä…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Uusi ikkuna"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Avaa _kopio"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Avaa sisältävä _kansio"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "_Tallenna nimellä…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Esitä _diaesityksenä"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Jatkuva"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Aukeama"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Parittomat sivut vasemmalla"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Oikealta vasemmalle -asiakirja"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "K_ierrä ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "_Yötila"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "_Ominaisuudet"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletukseksi"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Pikanäppäimet"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_Tietoja - Asiakirjakatselin"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "So_vita sivu"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Sovita leve_yteen"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automaattinen"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "_Siirry"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "E_dellinen sivu"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Vieritä _automaattisesti"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopioi _kuva"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Avaa liite"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Tallenna liite nimellä…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "_Huomautuksen ominaisuudet…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "Huomautuksen _ominaisuudet"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "_Poista huomautus"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "_Korosta valittu teksti"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Avaa sisältävä _kansio"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Liikkuminen"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Ensimmäinen sivu"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Viimeinen sivu"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Taakse"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Eteen"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Huomautuksen ominaisuudet…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Poista huomautus"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Avaa kirjanmerkki"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Uudelleennimeä kirjanmerkki"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Poista kirjanmerkki"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Salasana asiakirjalle %s"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Etsi sisällysluettelosta…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Ladataan…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Tulosta tämä osio…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Supista koko puu"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Laajenna koko puu"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Laajenna kaikki tämän elementin alta"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
"Tämä asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syöttämällä oikea salasana."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "Avaa asiakirja _lukituksesta"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Lisää kirjanmerkki"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Poista kirjanmerkki"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Avaa…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Sivupaneeli"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Lisää huomautuksia asiakirjaan"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Lisää huomautuksia asiakirjaan"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Tiedoston valinnat"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Aseta lähennystaso"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Tulosta…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Koko näyttö"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Lähetä…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Uusi ikkuna"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Avaa _kopio"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Tallenna nimellä…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Esitä _diaesityksenä"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Jatkuva"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Aukeama"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Parittomat sivut vasemmalla"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Oikealta vasemmalle -asiakirja"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "K_ierrä ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "_Yötila"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "_Ominaisuudet"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Pikanäppäimet"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "_Tietoja - Asiakirjakatselin"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Valitse tai aseta asiakirjan lähennystaso"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "So_vita sivu"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Sovita leve_yteen"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automaattinen"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Salasana asiakirjalle %s"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ladataan…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Asiakirja ”%s” on lukittu ja vaatii salasanan ennen kuin se voidaan avata."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Salasana tarvitaan"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:7082 shell/ev-window.c:7308
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "A_vaa lukitus"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Unohda salasana heti"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "_Muista salasana uloskirjautumiseen saakka"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Muista _pysyvästi"
@@ -1301,11 +1388,7 @@ msgstr "Fontit"
msgid "Document License"
msgstr "Asiakirjan lisenssi"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Fontti"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Kerätään fonttitietoa… %3d %%"
@@ -1322,16 +1405,20 @@ msgstr "Lisenssiteksti"
msgid "Further Information"
msgstr "Lisätietoa"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään huomautusta"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7708
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Ei kommenttia"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Huomautukset"
@@ -1351,240 +1438,188 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7732
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Lisää kirjanmerkki"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Poista kirjanmerkki"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7716
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7744
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Supista koko puu"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Laajenna koko puu"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Laajenna kaikki tämän elementin alta"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7696
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
-msgstr "Yhteenveto"
+msgstr "Sisällysluettelo"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7679
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Haku ei ole käytettävissä tässä asiakirjassa"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Avaa…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Sivupaneeli"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Lisää huomautuksia asiakirjaan"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Lisää huomautuksia asiakirjaan"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Tiedoston valinnat"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Valitse tai aseta asiakirjan lähennystaso"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Aseta lähennystaso"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Tuetut kuvatiedostot"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Asiakirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "Pe_ru"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Tallenna nimellä…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:7081 shell/ev-window.c:7307
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "Tallenn_a"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Asiakirjan lähettäminen epäonnistui"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d odottava työ jonossa"
msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä."
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja huomautuksia."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Ladataanko asiakirja “%s” uudelleen?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos lataat asiakirjan uudelleen, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos et tallenna kopiota, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Tallenna _kopio"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1592,7 +1627,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1604,30 +1639,30 @@ msgstr[1] ""
"Meneillään on %d tulostustyötä. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
"sulkemista?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
-#: shell/ev-window.c:4212
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 Evincen tekijät"
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince on asiakirjakatselin Gnome-työpöydälle"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2022\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2023\n"
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
"Tommi Vainikainen, 2005-2011\n"
"Ville-Pekka Vainio, 2010\n"
@@ -1639,23 +1674,23 @@ msgstr ""
" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n"
" Ville-Pekka Vainio https://launchpad.net/~vpvainio"
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Suoritus esitystilassa"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Käytetäänkö nuolinäppäimillä liikkumista?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Käytä"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1666,103 +1701,103 @@ msgstr ""
"sivulla on mahdollista liikkua ja valita tekstiä näppäimistöllä. Haluatko "
"käyttää nuolilla liikkumista?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: shell/ev-window.c:6708
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""
"Turvallisuusilmoitus: tätä asiakirjaa on estetty avaamasta tiedostoa “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6773
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
-#: shell/ev-window.c:7010
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
-#: shell/ev-window.c:7042
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
-#: shell/ev-window.c:7078
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: shell/ev-window.c:7236
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: shell/ev-window.c:7304
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Tallenna liite"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Viimeisimmät asiakirjat"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Salasana vaaditaan"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400 %"
@@ -1856,12 +1891,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Kierrä sivua 90 astetta myötäpäivään"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
@@ -1906,12 +1941,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Siirry ylös/alas useita rivejä samanaikaisesti sivulla"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
@@ -2051,27 +2086,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Tallenna nykyiset asetukset oletukseksi"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Esitystila"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Musta näyttö päälle/pois"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Valkoinen näyttö päälle/pois"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Kosketuslevyn eleet"
@@ -2132,6 +2162,19 @@ msgstr "MERKKIJONO"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[TIEDOSTO…]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletukseksi"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "_Huomautuksen ominaisuudet…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Huomautuksen ominaisuudet…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Tallenna nykyiset asetukset oletukseksi"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Lopeta"
@@ -2145,9 +2188,6 @@ msgstr "[TIEDOSTO…]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Näytä koko asiakirja"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Näytä kaksi sivua samanaikaisesti"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Lataa asiakirja"
--
GitLab
From 2f470bceeefe8398ad6b95f2b7f92bfd14c18869 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Ekaterine Papava
Date: Fri, 18 Aug 2023 18:02:33 +0000
Subject: [PATCH 005/210] Update Georgian translation
---
po/ka.po | 38 +++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 75d3502d7..907f19a6f 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-14 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-28 07:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-28 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-18 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava \n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
@@ -371,10 +371,12 @@ msgstr "ბმულებისთვის მასშტაბის ზო
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
msgstr ""
+"მართლწერის შემოწმება ტექსტური ფორმების შევსებისა და ანოტაციის შენიშვნების "
+"დაწერისას."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
-msgstr ""
+msgstr "დოკუმენტში ნავიგაციაში დამხმარე გვერდითი პანელის ჩვენება."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
msgid "Set the default zoom level to display a document."
@@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "დააყენეთ დოკუმენტის საჩვე
msgid ""
"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "ერთი გვერდის მაგიერ დოკუმენტის გვერდების უწყვეტ ნაკადად ჩვენება."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
msgid "Show two pages side by side."
@@ -395,6 +397,8 @@ msgid ""
"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
"by side)"
msgstr ""
+"პირველი გვერდის (კენტის) მარცხენა მხარეს ჩვენება (ორი გვერდის გვერდიგვერდ "
+"ჩვენებისას)"
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
@@ -638,51 +642,51 @@ msgstr "ჩვენება ქვემოთ"
msgid "Document View"
msgstr "დოკუმენტის ნახვა"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2141
msgid "Go to first page"
msgstr "პირველ გვერდზე"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2143
msgid "Go to previous page"
msgstr "წინა გვერდზე"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2145
msgid "Go to next page"
msgstr "შემდეგ გვერდზე გადასვლა"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2147
msgid "Go to last page"
msgstr "ბოლო გვერდზე"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2149
msgid "Go to page"
msgstr "გვერდზე გადასვლა"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2151
msgid "Find"
msgstr "ძებნა"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2179
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s გვერდზე"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s-ზე გადასვლა “%s” ფაილში"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2188
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "გადასვლა ფაილზე “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2196
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s-ის გაშვება"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2203
msgid "Reset form"
msgstr "ფორმის საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება"
@@ -977,7 +981,7 @@ msgstr "ხაზგასმული"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
-msgstr ""
+msgstr "ტალღებიანი"
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
@@ -1601,7 +1605,7 @@ msgstr[0] "აქტიურია ბეჭდვის %d დავალე
#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ამ ფანჯარას დახურავთ, დარჩენილი დაბეჭდვის დავალებები არ დაიბეჭდება."
#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
--
GitLab
From 81c1752c0ff8b48770bc04a0311e3cab379ccf9c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Baurzhan Muftakhidinov
Date: Sat, 19 Aug 2023 06:37:21 +0000
Subject: [PATCH 006/210] Update Kazakh translation
---
po/kk.po | 885 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 460 insertions(+), 425 deletions(-)
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 82d6a536b..2b202c163 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:36+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-19 12:36+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n"
"Language-Team: Kazakh \n"
"Language: kk\n"
@@ -16,37 +16,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Файл зақымдалған"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Архив шифрленген"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Архивте қолдауы бар суреттер жоқ"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Архивте файлдар жоқ"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Comic book MIME түрі емес: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr ""
"libarchive ішінде бұл comic book сығуына қолдау жоқ, таратушыға хабарласыңыз"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Архив үшін жергілікті орналасуды алу мүмкін емес"
@@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "PDF құжаттарын оқу мүмкіндігін қосады"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
@@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Аты жоқ"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
@@ -297,8 +297,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS құжаттарын оқу мүмкіндігін қосады"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Құжаттарды көрсету қолданбасы"
@@ -367,6 +367,35 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Сілтемелерге масштаб деңгейін өзгертуді рұқсат ету."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr "Аңдатпаны жазу немесе мәтін формаларын толтыру кезінде емлені тексеру."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr "Құжатты шолуды жеңілдету үшін құжаттың қасында бүйір панельді көрсету."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Құжатты көрсету үшін бастапқы масштабты таңдаңыз."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr "Құжатты бір уақытта Бір бет емес, үздіксіз бет ағыны ретінде көрсету."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Екі парақты қатарынан көрсету."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Бірінші бетті сол жақта (тақ бетті) көрсету (екі бетті қатар көрсету кезінде)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Баспа алдында қарау"
@@ -375,17 +404,17 @@ msgstr "Баспа алдында қарау"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Баспаға шығару алдында қарау"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" салынымын сақтау сәтсіз: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" салынымын ашу сәтсіз: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "\"%s\" салынымын ашу сәтсіз"
@@ -395,26 +424,26 @@ msgstr "\"%s\" салынымын ашу сәтсіз"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "%s (%s) файл пішіміне қолдау жоқ"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Белгісіз MIME түрі"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Барлық құжаттар"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Барлық файлдар"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Уақытша файлды жасау сәтсіз: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Уақытша буманы жасау қатесі: %s"
@@ -423,126 +452,126 @@ msgstr "Уақытша буманы жасау қатесі: %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Бұл жұмыс еркін (Public Domain)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d, %d ішінен)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "%d ішінен"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Парақ %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Табылмады, іздеу баптауларын өзгерту үшін шертіңіз"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Іздеу опциялары"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Тол_ық сөздер ғана"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Р_егистрге тәуелді іздеу"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "%d парағын көрсету сәтсіз аяқталды: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "%d парағын көрсету сәтсіз аяқталды"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "%d парағының кіші көрінісін жасау сәтсіз аяқталды"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "%d парағын баспаға шығару қатесі: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Алдын-ала қарауды дайындау…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Аяқтау…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Алдын-ала қарауды дайындау: бет %d, %d ішінен"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Баспаға шығаруға дайындау…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Басылуда парақ № %d, %d ішінен…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Сіздің баспаға шығару парақтар аралығында бірде-бір парақ жоқ"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Бұл принтер сұралған пішімді қолдамайды."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Парақтар таңдауы қате"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Парақты масштабы:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа дейін кішірейту"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -566,11 +595,11 @@ msgstr ""
"• \"Баспаға шығарылатын аймаққа сыйдыру\": Принтер парағына сыю үшін құжат "
"парақтары үлкейтіледі не кішірейтіледі.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Авто айналдыру мен ортаға туралау"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -578,11 +607,11 @@ msgstr ""
"Принтер мен құжат парақтарының бағдары сәйкес болу үшін әр парақты "
"айналдыру. Құжат парақтары принтер парағы ортасымен тураланады."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Құжат парағының өлшемн қолданып, парақ өлшемін таңдау"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -590,15 +619,15 @@ msgstr ""
"Іске қосулы тұрса, әр парақ құжаттағы параққа сәйкес өлшемді қағазға "
"басылады."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Беттердің айналасына шекара салу"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Іске қосылған кезде әр беттің айналасына шекара салынады."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Парақтарды өндеу"
@@ -618,71 +647,71 @@ msgstr "Көріністі жоғары айналдыру"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Көріністі төмен айналдыру"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Құжат көрінісі"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Бірінші параққа өту"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Алдыңғы параққа өту"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Келесі параққа өту"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Соңғы параққа өту"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Параққа өту"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Табу"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s парағына өту"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s жеріне өту, \"%s\" файлында"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "\"%s\" файлына өту"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s жөнелту"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Форманы тастау"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Параққа өту:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Презентация соңы. Шығу үшін Esc басыңыз немесе шертіңіз."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Кеңінен қолданылатын құжаттар пішімдерін қарау қолданбасы"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -690,7 +719,7 @@ msgstr ""
"GNOME жұмыс үстелі үшін құжаттар көрсетушісі. Бірнеше түрдегі құжаттарды "
"қарау, ішінен іздеу немесе аңдатпаларды қосуға болады."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -698,11 +727,11 @@ msgstr ""
"Evince келесі құжаттар пішімдерін қолдайды: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
"DVI (SyncTeX), және Comic Books архивтері (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Таза, қарапайым интерфейс"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Кеңейтілген түрде түспен ерекшелеу және аңдатпаларды қосу"
@@ -738,23 +767,23 @@ msgstr "ТҮРІ"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Баспаға шығару баптауларының файл дескрипторы"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME құжаттарды алдын-ала көрсету қолданбасы"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Парақты таңдау немесе құжат мазмұнынан іздеу"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Парақты таңдау немесе құрылымнан іздеу"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Парақты таңдау"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Құжатты баспаға шығару сәтсіз"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince құжаттарды көрсету қолданбасы"
@@ -763,7 +792,7 @@ msgstr "Evince құжаттарды көрсету қолданбасы"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Ерекшеленген \"%s\" принтері табылмады"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -775,11 +804,11 @@ msgstr "Бас_паға шығару"
msgid "Print this document"
msgstr "Бұл құжатты баспаға шығару"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Алдыңғы парақ"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Келесі парақ"
@@ -812,7 +841,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Тақырыбы:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Авторы:"
@@ -870,404 +899,457 @@ msgstr "Өлшемі:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f мм"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f дюйм"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, тік (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, жатық (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Таңбаша:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Мәлімдеме"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Пікір"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Кілт"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Жаңа абзац"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Кірістіру"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Қиылысу"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Шеңбер"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Белгілеу түрі:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Түспен ерекшелеу"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Сызып тастау"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Астын сызу"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Бұрмалар жіберу"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Аңдатпа қасиеттері"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Түс:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Мөлдірлілігі:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Терезенің бастапқы қалпы:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Мәлімдеме мәтіні"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Мәтіндік пікірді қосу"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Мәтінді түспен ерекшелеу"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Түспен ерекшелеудің аңдатпасын қосу"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Баспаға шығару…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Толық экранға"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Қайда жіберу…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Жаңа тере_зе"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Кө_шірмесін ашу"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "_Орналасқан бумасын ашу"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "Қ_алайша сақтау…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "_Слайдшоу ретінде көрсету"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "Ү_зіліссіз"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "Қ_ос"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Тақ парақтар сол жақта"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Оңнан солға құжат"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "Бұ_ру ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "Тү_нгі режим"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "Қаси_еттері"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Ағы_мдағы баптауларды негізгі ретінде сақтау"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "Құжаттарды көрсету қолданбасы тур_алы"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "_Парақты сыйдыру"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Е_ніне дейін созу"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Автоматты түрде"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "Сі_лтемені ашу"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "Ө_ту"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Жаңа тере_зеде ашу"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "А_лдыңғы парақ"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "К_елесі парақ"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "Қа_йта жүктеу"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Автоа_йналдыру"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Суретті қалайша сақтау…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Сурет_ті көшіру"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Сал_ынымды ашу"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "С_алынымды қалайша сақтау…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "Аңдатпа қас_иеттері…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "Аңдатпа қа_сиеттері"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "Аңдатпаны ө_шіру"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "Таңдалған мәтінді түспен е_рекшелеу"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "_Орналасқан бумасын ашу"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Бірінші парақ"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Соңғы парақ"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Тарихы"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Артқа"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Алға"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Аңдатпа қасиеттері…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Аңдатпаны өшіру"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "Бетбе_лгіні ашу"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "Бетбелгі а_тын ауыстыру"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "Бетбелгіні ө_шіру"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s құжаты үшін пароль"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Құрылымнан іздеу…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Жүктеу…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Бұл санатты баспаға шығару…"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Барлық ағаштарды жинау"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Барлық ағаштарды жазық қылу"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Бұл элемент астында барлығын жазық қылу"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "Құжатт блокталған, және оны ашу үшін парольді енгізу керек."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "Құжатты б_локтаудан босату"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Қаріп"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні қосу"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні өшіру"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Ашу…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Бар болып тұрған құжатты ашу"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Бүйір панелі"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Құжатқа аңдатпаны қосу"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Құжатқа аңдатпаны қосу"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Файл опциялары"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Масштабты орнату"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Баспаға шығару…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Толық экранға"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Қайда жіберу…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Жаңа тере_зе"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Кө_шірмесін ашу"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Қ_алайша сақтау…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "_Слайдшоу ретінде көрсету"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "Ү_зіліссіз"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "Қ_ос"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Тақ парақтар сол жақта"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Оңнан солға құжат"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "Бұ_ру ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "Тү_нгі режим"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Қаси_еттері"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "Құжаттарды көрсету қолданбасы тур_алы"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Құжаттың масштабын таңдаңыз немесе орнатыңыз"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "_Парақты сыйдыру"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Е_ніне дейін созу"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Автоматты түрде"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s құжаты үшін пароль"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Жүктеу…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "\"%s\" құжаты блокталған және оны ашу үшін пароль керек."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Пароль керек"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:7082 shell/ev-window.c:7308
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бас тарту"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "Б_локтаудан босату"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Парольді _көп ұзамай ұмыту"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Шыққанға дейін сақ_тау"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Әрқаша_нға есте сақтау"
@@ -1287,11 +1369,7 @@ msgstr "Қаріптер"
msgid "Document License"
msgstr "Құжат лицензиясы"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Қаріп"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Қаріп ақпаратын жинау… %3d%%"
@@ -1308,16 +1386,20 @@ msgstr "Мәтіндік лицензия"
msgid "Further Information"
msgstr "Кейінгі ақпарат"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Құжатта аңдатпалар жоқ"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Парақ %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7708
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Пікірлер жоқ"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Аңдатпалар"
@@ -1337,239 +1419,187 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "А_лмастыру"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7732
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Салынымдар"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні қосу"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні өшіру"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7716
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілер"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7744
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Қабаттар"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Барлық ағаштарды жинау"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Барлық ағаштарды жазық қылу"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Бұл элемент астында барлығын жазық қылу"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7696
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Құрылымы"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7679
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Үлгілер"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Құжаттан сөзді не мәтінді табу"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Іздеу бұл құжат үшін қолжетерсіз"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Ашу…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Бар болып тұрған құжатты ашу"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Бүйір панелі"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Құжатқа аңдатпаны қосу"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Құжатқа аңдатпаны қосу"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Файл опциялары"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Құжаттың масштабын таңдаңыз немесе орнатыңыз"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Масштабты орнату"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Қолдауы бар сурет файлдары"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Құжатта парақтар жоқ"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Құжатта тек бос парақтар бар"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "\"%s\" құжатын ашу мүмкін емес."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Құжатты “%s” ішінен жүктеу"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "Б_ас тарту"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Құжат жүктеліп алынуда (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Қашықтағы файлды жүктеу сәтсіз."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Құжатты %s ішінен қайта жүктеу"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Құжатты қайта жүктеу сәтсіз."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Құжатты ашу"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Құжатты %s ішіне сақтау"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Салынымды %s ішіне сақтау"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Суретті %s ішіне сақтау"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Файлды “%s” етіп сақтау мүмкін емес."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Құжатты жүктеу (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Салынымды жүктеу (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Суретті жүктеу (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Қалайша сақтау…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:7081 shell/ev-window.c:7307
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ағымдағы құжатты жіберу мүмкін емес"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Кезекте %d тапсырма бар"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "\"%s\" тапсырмасын басып шығару"
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Құжатта толтырылған форма өрістері бар."
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Құжатта жаңа немесе өзгертілген аңдатпалар бар."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "\"%s\" құжатын қайта жүктеу керек пе?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Құжатты қайта жүктесеңіз, өзгерістер қайтарылмастай жоғалады."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Жоқ"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Жабу алдында “%s” құжаттың көшірмесін сақтау керек пе?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Көшірмесін сақтамасаңыз, өзгерістер жоғалады."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Сақта_май-ақ жабу"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Кө_шірмесін сақтау"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Жабу алдында “%s” тапсырмасын басып шығарудың аяқталуын күту керек пе?"
@@ -1577,7 +1607,7 @@ msgstr "Жабу алдында “%s” тапсырмасын басып шы
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1586,47 +1616,47 @@ msgstr[0] ""
"Қазір %d басып шығару тапсырмасы белсенді. Жабу алдында олардың аяқталуын "
"күту керек пе?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Терезені жапсаңыз, кезектегі тапсырмалар баспаға шығарылмай қалады."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Баспадан бас тарту мен жабу"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Баспаны а_яқтаудан кейін жабу"
-#: shell/ev-window.c:4212
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 Evince құжаттар көрсетушісі авторлары"
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince - GNOME жұмыс үстелі үшін құжаттарды қарау қарапайым қолданбасы"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov "
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Презентация режимінде орындалу"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Салынымды сақтау мүмкін емес."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Мәтіндік курсор навигациясын іске қосу керек пе?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "Іск_е қосу"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1637,102 +1667,102 @@ msgstr ""
"пернетақта көмегімен жылжытып, мәтінді ерекшелеуге болады. Мәтіндік курсор "
"навигациясын іске қосуды қалайсыз ба?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
-#: shell/ev-window.c:6708
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "Қауіпсіздік ескертуі: бұл құжатқа \"%s\" файлын ашуға жол берілмеді"
-#: shell/ev-window.c:6773
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Сыртқы сілтемені ашу мүмкін емес"
-#: shell/ev-window.c:7010
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Суретті сақтау үшін сәйкес пішімді табу мүмкін емес"
-#: shell/ev-window.c:7042
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Суретті сақтау мүмкін емес."
-#: shell/ev-window.c:7078
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Суретті сақтау"
-#: shell/ev-window.c:7236
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Салынымды ашу мүмкін емес"
-#: shell/ev-window.c:7304
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Салынымды сақтау"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Жуырдағы құжаттар"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Пароль керек"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1826,12 +1856,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Сағат тілшесі бойымен 90 градусқа бұру"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Үлкейту"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Кішірейту"
@@ -1876,12 +1906,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Парақты жоғары/төмен бірнеше жолға жылжыту"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Алдыңғы параққа өту"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Келесі параққа өту"
@@ -2021,27 +2051,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Терезені жабу"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Ағымдағы баптауларды негізгі ретінде сақтау"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Презентация режимі"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Қара экранды іске қосу/сөндіру"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Ақ экранды іске қосу/сөндіру"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Тачпад ым қимылдары"
@@ -2102,6 +2127,19 @@ msgstr "МӘТІНДІК_ЖОЛ"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Ағы_мдағы баптауларды негізгі ретінде сақтау"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "Аңдатпа қас_иеттері…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Аңдатпа қасиеттері…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Ағымдағы баптауларды негізгі ретінде сақтау"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Шығу"
@@ -2115,9 +2153,6 @@ msgstr "[ФАЙЛ…]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Түгел құжатты көрсету"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Бір уақытта екі парақты көрсету"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Құжатты жүктеп алу"
--
GitLab
From 28c2ace48e5f7cdd3475352fc25b821f2f4a35e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Philipp Kiemle
Date: Sun, 20 Aug 2023 18:20:57 +0000
Subject: [PATCH 007/210] Update German translation
---
po/de.po | 494 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 263 insertions(+), 231 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 87dd7f785..4cd15024a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,7 +24,7 @@
# Jonas Hahnfeld , 2017.
# Tim Sabsch , 2019-2020, 2022.
# Mario Blättermann , 2008-2013, 2016-2018, 2021.
-# Philipp Kiemle , 2021.
+# Philipp Kiemle , 2021, 2023.
# Jürgen Benvenuti , 2023.
#
#
@@ -32,16 +32,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-11 05:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 08:48+0100\n"
-"Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-14 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-08 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -129,50 +129,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Fügt Unterstützung für das Lesen von PDF-Dokumenten hinzu"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Unbekannter Schrifttyp"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -184,13 +184,13 @@ msgstr ""
"gleichen sind wie bei der Erstellung des PDF-Dokuments, könnte die "
"Darstellung nicht korrekt sein."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr ""
"Alle Schriftarten sind entweder Standardschriftarten oder im Dokument "
"eingebettet."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
@@ -204,20 +204,20 @@ msgstr "Kein Name"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Eingebetteter Teilsatz"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Eingebettet"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "Nicht eingebettet"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Nicht eingebettet"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Eine der 14 Standardschriftarten)"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr " (Eine der 14 Standardschriftarten)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Keine Standardschriftart)"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr " (Keine Standardschriftart)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Fügt Unterstützung für das Lesen von XPS-Dokumenten hinzu"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
@@ -401,6 +401,40 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Verweisen das Ändern der Vergrößerungsstufe erlauben."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Rechtschreibprüfung beim Schreiben von Kommentaren oder beim Ausfüllen von "
+"Formularen aktivieren"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr "Eine Seitenleiste zur einfacheren Orientierung im Dokument anzeigen"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr ""
+"Die voreingestellte Vergrößerungsstufe zur Darstellung eines Dokuments "
+"festlegen"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Zwei Seiten nebeneinander anzeigen"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Die erste Seite (ungerade) auf der linken Seite anzeigen (wenn zwei Seiten "
+"nebeneinander angezeigt werden)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
@@ -409,17 +443,17 @@ msgstr "Druckvorschau"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Vorschau auf das Dokument vor dem Druck"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Anlage »%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden"
@@ -429,26 +463,26 @@ msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Der Dateityp %s (%s) wird nicht unterstützt"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:378 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Unbekannter MIME-Typ"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:647
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Alle Dokumente"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:674 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Erstellung einer temporären Datei ist gescheitert: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Erstellung eines temporären Ordners ist gescheitert: %s"
@@ -467,30 +501,30 @@ msgstr "(%d von %d)"
msgid "of %d"
msgstr "von %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:964
-#: shell/ev-window.c:5175
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nicht gefunden, klicken Sie um die Suchoptionen zu ändern"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Suchoptionen"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Nur ganze _Wörter"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung be_achten"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
@@ -498,85 +532,85 @@ msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Fehler beim Darstellen der Seite %d: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Fehler beim Darstellen der Seite %d"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Fehler beim Erstellen eines Vorschaubildes von Seite %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2367
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Fehler beim Drucken der Seite %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Vorschau wird vorbereitet …"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Abschließen …"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Vorschau wird erstellt: Seite %d von %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Drucken wird vorbereitet …"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Seite %d von %d wird gedruckt …"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Ihre Druckbereichsauswahl enthält keine Seiten"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Angefragtes Format wird von diesem Drucker nicht unterstützt."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Ungültige Seitenauswahl"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Seitenskalierung:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Auf Druckbereich verkleinern"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Auf Druckbereich anpassen"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -600,11 +634,11 @@ msgstr ""
"• »Auf Druckbereich anpassen«: Dokumentseiten werden bei Bedarf vergrößert "
"oder verkleinert, um in den Druckbereich der Seite zu passen.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automatisch drehen und zentrieren"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -612,11 +646,11 @@ msgstr ""
"Druckseiten auf das Hoch-/Querformat jeder Dokumentseite anpassen. Die "
"Dokumentseiten werden in der Druckseite zentriert."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Die Seitengröße anhand der Größe der Dokumentseite wählen"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -624,15 +658,15 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob jede Seite auf der gleichen Papiergröße wie die Dokumentseite "
"gedruckt werden soll."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Seitenränder zeichnen"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Falls aktiviert, wird ein Rand um jede Seite gezeichnet."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Seitenverarbeitung"
@@ -652,71 +686,71 @@ msgstr "Ansicht nach oben verschieben"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Ansicht nach unten verschieben"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentenansicht"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Zu Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Zu Seite %s gehen"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Zu %s in Datei »%s« gehen"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Zu Datei »%s« gehen"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s starten"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Formular zurücksetzen"
-#: libview/ev-view-presentation.c:740
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Zu folgender Seite gehen:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1034
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Ende der Präsentation. Klicken Sie zum Schließen oder drücken Sie Esc."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentenbetrachter für gängige Dokumentformate"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -725,7 +759,7 @@ msgstr ""
"in vielen verschiedenen Formaten betrachten, durchsuchen oder mit "
"Anmerkungen versehen."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -733,11 +767,11 @@ msgstr ""
"Die folgenden Dokumentformate werden unterstützt: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
"TIFF, DVI (inkl. SyncTeX) und Comicbuch-Archive (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Eine klare, einfache Benutzeroberfläche"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Fortgeschrittene Hervorhebung und Anmerkungen"
@@ -774,7 +808,7 @@ msgstr "TYP"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Dateideskriptor der Datei für Druckeinstellungen"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME-Dokumentenvorschau"
@@ -786,11 +820,11 @@ msgstr "Seite wählen oder in der Gliederung suchen"
msgid "Select page"
msgstr "Seite auswählen"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3669
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter"
@@ -799,7 +833,7 @@ msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Der gewählte Drucker »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4219
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -848,7 +882,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Verfasser:"
@@ -906,145 +940,145 @@ msgstr "Größe:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f Zoll"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Hochformat (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Querformat (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Symbol:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Neuer Absatz"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Absatz"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Kreuz"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Markup-Format:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Durchstreichen"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Verschnörkelt"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153 shell/evince-menus.ui:170
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Eigenschaften für Anmerkungen"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Anfänglicher Fensterzustand:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Notiztext"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:136
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Textanmerkung hinzufügen"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Texthervorhebung"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:143
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Hervorhebungsanmerkung hinzufügen"
@@ -1072,7 +1106,7 @@ msgstr "_Vorherige Seite"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nächste Seite"
-#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3968
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "Ak_tualisieren"
@@ -1289,18 +1323,14 @@ msgid "Prop_erties"
msgstr "Ei_genschaften"
#: shell/evince-toolbar.ui:207
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Momentane Einstellungen als Stan_dard speichern"
-
-#: shell/evince-toolbar.ui:211
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturkürzel"
-#: shell/evince-toolbar.ui:215
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: shell/evince-toolbar.ui:219
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "_Info zu Dokumentenbetrachter"
@@ -1325,13 +1355,12 @@ msgstr "_Automatisch"
msgid "Password for document %s"
msgstr "Passwort für Dokument »%s«"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:148
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:283
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
-#: shell/ev-password-view.c:228
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -1339,33 +1368,33 @@ msgstr ""
"Das Dokument »%s« ist gesperrt und benötigt ein Passwort, bevor es geöffnet "
"werden kann."
-#: shell/ev-password-view.c:235
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Passwort erforderlich"
-#: shell/ev-password-view.c:242 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2909 shell/ev-window.c:3207 shell/ev-window.c:4092
-#: shell/ev-window.c:7022 shell/ev-window.c:7248
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: shell/ev-password-view.c:243
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Entsperren"
-#: shell/ev-password-view.c:255
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: shell/ev-password-view.c:289
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Passwort sofort _vergessen"
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "_Innerhalb dieser Sitzung an Passwort erinnern"
-#: shell/ev-password-view.c:311
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Für immer e_rinnern"
@@ -1385,7 +1414,7 @@ msgstr "Schrift"
msgid "Document License"
msgstr "Lizenz des Dokuments"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:137
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Schriftinformationen werden gesammelt … %3d%%"
@@ -1402,16 +1431,20 @@ msgstr "Lizenztext"
msgid "Further Information"
msgstr "Weitere Informationen"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:373
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Das Dokument enthält keine Anmerkungen"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:410
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7635
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Kein Kommentar"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Anmerkungen"
@@ -1431,26 +1464,26 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7659
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:560 shell/ev-window.c:7643
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7671
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1463 shell/ev-window.c:7623
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7606
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
@@ -1466,154 +1499,154 @@ msgstr "Suche ist für dieses Dokument nicht verfügbar"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Unterstützte Bildformate"
-#: shell/ev-window.c:1763
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Das Dokument enthält keine Seiten"
-#: shell/ev-window.c:1766
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Das Dokument enthält nur leere Seiten"
-#: shell/ev-window.c:2011 shell/ev-window.c:2193
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Dokument »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: shell/ev-window.c:2158
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Dokument wird von »%s« geladen"
-#: shell/ev-window.c:2163 shell/ev-window.c:2631 shell/ev-window.c:2997
-#: shell/ev-window.c:3733 shell/ev-window.c:3981
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: shell/ev-window.c:2317 shell/ev-window.c:2682
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird heruntergeladen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2350
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Laden der entfernten Datei ist fehlgeschlagen."
-#: shell/ev-window.c:2627
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokument wird erneut von %s geladen"
-#: shell/ev-window.c:2657
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Dokument konnte nicht erneut geladen werden."
-#: shell/ev-window.c:2905
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: shell/ev-window.c:2908
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: shell/ev-window.c:2983
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokument wird in %s gespeichert"
-#: shell/ev-window.c:2986
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Anlage wird in %s gespeichert"
-#: shell/ev-window.c:2989
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Bild wird in %s gespeichert"
-#: shell/ev-window.c:3031 shell/ev-window.c:3146
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird hochgeladen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Anlage wird hochgeladen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3071
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Bild wird hochgeladen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3204
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: shell/ev-window.c:3206 shell/ev-window.c:7021 shell/ev-window.c:7247
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: shell/ev-window.c:3293
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Das momentan angezeigte Dokument konnte nicht gesendet werden"
-#: shell/ev-window.c:3620
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d ausstehender Auftrag in Warteschlange"
msgstr[1] "%d ausstehende Aufträge in Warteschlange"
-#: shell/ev-window.c:3729
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Druckauftrag »%s« wird ausgeführt"
-#: shell/ev-window.c:3947
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Das Dokument enthält Formularfelder, die ausgefüllt wurden."
-#: shell/ev-window.c:3950
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Das Dokument enthält neue oder veränderte Anmerkungen."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Dokument »%s« neu laden?"
-#: shell/ev-window.c:3964
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden, gehen Einträge dauerhaft verloren."
-#: shell/ev-window.c:3966
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Soll vor dem Schließen eine Kopie von »%s« gespeichert werden?"
-#: shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Wenn keine Kopie gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren."
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen, _ohne zu speichern"
-#: shell/ev-window.c:3983
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Eine Kopie _speichern"
-#: shell/ev-window.c:4065
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1623,7 +1656,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4071
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1635,29 +1668,29 @@ msgstr[1] ""
"%d Druckaufträge sind aktiv. Soll vor dem Schließen auf das Beenden des "
"Druckens gewartet werden?"
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Wenn Sie das Fenster schließen, werden ausstehende Druckaufträge nicht "
"ausgeführt."
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Drucken a_bbrechen und schließen"
-#: shell/ev-window.c:4094
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Nach dem Drucken _schließen"
-#: shell/ev-window.c:4221
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996-2022 Die Evince-Dokumentenbetrachter-Autoren"
-#: shell/ev-window.c:4224
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince ist ein einfacher Dokumentenbetrachter für GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4227
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Franco Della-Monica \n"
@@ -1676,23 +1709,23 @@ msgstr ""
"Philipp Kiemle \n"
"Jürgen Benvenuti "
-#: shell/ev-window.c:4705
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Derzeit im Präsentationsmodus"
-#: shell/ev-window.c:5705
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden."
-#: shell/ev-window.c:6027
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Eingabemarke-Navigation aktivieren?"
-#: shell/ev-window.c:6028
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivieren"
-#: shell/ev-window.c:6031
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1703,11 +1736,11 @@ msgstr ""
"erlaubt es Ihnen mit der Tastatur zu navigieren sowie Text zu markieren. "
"Möchten Sie die Eingabemarke-Navigation einschalten?"
-#: shell/ev-window.c:6036
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
-#: shell/ev-window.c:6648
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1715,27 +1748,27 @@ msgstr ""
"Sicherheitswarnung: Dieses Dokument wurde daran gehindert, die Datei »%s« zu "
"öffnen"
-#: shell/ev-window.c:6713
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Externer Link konnte nicht geöffnet werden"
-#: shell/ev-window.c:6950
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Es wurde kein geeignetes Format zum Speichern des Bildes gefunden"
-#: shell/ev-window.c:6982
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden."
-#: shell/ev-window.c:7018
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
-#: shell/ev-window.c:7176
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Anlage konnte nicht geöffnet werden"
-#: shell/ev-window.c:7244
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Anlage speichern"
@@ -1894,12 +1927,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Die Seite um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
@@ -1944,12 +1977,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Auf einer Seite nach oben/unten bewegen (mehrere Zeilen auf einmal)"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
@@ -2089,27 +2122,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Aktuelle Einstellungen als Vorgabe speichern"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Präsentationsmodus"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Schwarzen Bildschirm ein-/ausschalten"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Weißen Bildschirm ein-/ausschalten"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Tastfeldgesten"
@@ -2170,6 +2198,13 @@ msgstr "ZEICHENKETTE"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATEI …]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Momentane Einstellungen als Stan_dard speichern"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Aktuelle Einstellungen als Vorgabe speichern"
+
#~ msgid "Annotation _Properties…"
#~ msgstr "_Eigenschaften für Anmerkungen …"
@@ -2189,9 +2224,6 @@ msgstr "[DATEI …]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Das gesamte Dokument anzeigen"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Zwei Seiten gleichzeitig anzeigen"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Dokument herunterladen"
--
GitLab
From 45a1a4f2f8bb5b45ad677253ef3d240fffc8394d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Amn Alam
Date: Mon, 21 Aug 2023 03:05:54 +0000
Subject: [PATCH 008/210] Update Punjabi translation
---
po/pa.po | 1174 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 622 insertions(+), 552 deletions(-)
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f5e313ad4..a4676b97f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Amanpreet Singh Alam , 2005,2006,2007,2008, 2009.
-# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021.
+# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-24 02:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 17:59-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-20 20:05-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
"Language: pa\n"
@@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ MIME ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"libarchive ਇਸ ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟਰ ਨਾਲ"
" ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "ਆਕਾਇਵ ਲਈ ਲੋਕਲ ਮਾਰਗ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@@ -104,55 +104,51 @@ msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਜੋੜਦੀ ਹੈ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1203 backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
-#: properties/ev-properties-view.c:425
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
-#: properties/ev-properties-view.c:427
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1355
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1357
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1359
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1361
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫੋਂਟ ਕਿਸਮ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1405
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -164,11 +160,11 @@ msgstr ""
" ਰੈਡਰਿੰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੋ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1410
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "ਸਭ ਫੋਂਟ ਜਾਂ ਤਾਂ ਮਿਆਰੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਇੰਬੈਡ ਕੀਤੇ।"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
@@ -182,20 +178,20 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449 libview/ev-print-operation.c:1991
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1457
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਸਬ-ਸੈੱਟ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1461
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਨਹੀਂ"
@@ -204,7 +200,7 @@ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਨਹੀਂ"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (ਮਿਆਰੀ 14 ਫੋਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)"
@@ -213,7 +209,7 @@ msgstr " (ਮਿਆਰੀ 14 ਫੋਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1475
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (ਮਿਆਰੀ 14 ਫੋਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨਹੀਂ)"
@@ -227,7 +223,7 @@ msgstr " (ਮਿਆਰੀ 14 ਫੋਂਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨਹੀ
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1494
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -251,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1512
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -290,7 +286,7 @@ msgstr "TIFF ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "TIFF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਜੋੜਦੀ ਹੈ"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
@@ -303,59 +299,9 @@ msgstr "XPS ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਜੋੜਦੀ ਹੈ"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ(_F)"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_A)"
-
-#. Navigation buttons
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਦੋ ਸਫ਼ੇ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੈਲਾਓ"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੁੰਘੜੋ"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
-msgid "Download document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
-msgid "Print document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
@@ -368,10 +314,15 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
msgid ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
msgstr ""
-"ਪੀਡੀਐਫ;ਪੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ;ਡੀਵੀਆਈ;ਦਸਤਾਵੇਜ਼;ਪਰਿਜੈਂਟੇਸ਼ਨ;ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ;ਡੌਕੂਮੈਂਟ;ਈਵੈਨਸ;ਈਵੈਂਸ"
-";ਦਰਸ਼ਕ;ਐਕਸਪੀਐਸ;"
+"ਪੀਡੀਐਫ;ਪੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ;ਡੀਵੀਆਈ;ਦਸਤਾਵੇਜ਼;ਪਰਿਜੈਂਟੇਸ਼ਨ;ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ;ਡੌਕੂਮੈਂਟ;ਈਵੈਨਸ;ਇਵੈਂਸ"
+";ਈਵੈਂਸ;ਦਰਸ਼ਕ;ਐਕਸਪੀਐਸ;"
"ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ;"
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
+#| msgid "New _Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
+
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
@@ -421,6 +372,39 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਕਰੇਟ ਨੇਵੀਗੇਸ਼
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "ਲਿੰਕਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ ਬਦਲਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਹੈ।"
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਨੋਟ ਜਾਂ ਲਿਖਤ ਫ਼ਾਰਮਾਂ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ ਮਦਦ ਵਾਸਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਓ।"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+#| msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਵਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਲੜੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+" ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਓ।"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+#| msgid "Show two pages at once"
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "ਦੋ ਸਫ਼ੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ।"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ (ਟਾਂਕ ਸਫ਼ੇ) ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਵੇਖਾਓ (ਜਦੋਂ ਦੋ ਸਫ਼ਾ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵਿਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ"
@@ -429,17 +413,17 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ"
msgid "Preview before printing"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਝਲਕ"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
@@ -449,42 +433,47 @@ msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜ
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ %s (%s) ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:413
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:459 libdocument/ev-file-helpers.c:478
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਟਾਈਪ"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:153
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:230
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਹੈ"
+
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr ", %d ਵਿੱਚੋਂ"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:971
-#: shell/ev-window.c:5273
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "%s ਸਫ਼ਾ"
@@ -513,79 +502,86 @@ msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:625
+#, c-format
+#| msgid "Failed to render page %d"
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ %d ਰੈਂਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "ਸਫ਼ਾ%d ਰੈਂਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "%d ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "ਸਫ਼ਾ%d ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "...ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "…ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %2$d ਵਿਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "…ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "…%2$d ਵਿਚੋਂ %1$d ਸਫ਼ਾ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਰਿੰਟ ਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
+msgid "Print"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਵਲੋਂ ਮੰਗ ਕੀਤਾ ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "ਗਲਤ ਸਫ਼ਾ ਚੋਣ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਰਿੰਟ ਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਕੇਲਿੰਗ:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਖੇਤਰ ਲਈ ਸੁੰਘੜੋ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੋਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਲਈ ਫਿੱਟ"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -612,11 +608,11 @@ msgstr ""
" ਪਰਿੰਟਰ ਸਫ਼ੇ ਦੇ "
"ਪਰਿੰਟ ਹੋਣ ਯੋਗ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "ਆਟੋ ਘੁੰਮਾਓ ਅਤੇ ਸੈਂਟਰ"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -625,11 +621,11 @@ msgstr ""
" ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟਰ "
"ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -638,17 +634,15 @@ msgstr ""
" ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੇਜ਼ "
"ਦਾ ਹੈ।"
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move around a page"
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵਾਹੋ"
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੱਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਹਰ ਸਫ਼ੇ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵਾਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੈਡਲਿੰਗ"
@@ -668,75 +662,71 @@ msgstr "ਝਲਕ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਓ"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "ਝਲਕ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕ"
-#: libview/ev-view.c:2110
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: libview/ev-view.c:2148
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "ਸਫ਼ੇ %s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "ਫਾਇਲ “%2$s” ਵਿੱਚ %1$s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2165
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s ਚਲਾਓ"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "ਫਾਰਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: libview/ev-view-presentation.c:756
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1050
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਈ। ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ Esc ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4197
-msgid "Evince"
-msgstr "ਈਵਨੇਸ"
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -745,55 +735,85 @@ msgstr ""
" ਨੂੰ ਵੇਖ, ਖੋਜ ਜਾਂ "
"ਵਿਆਖਿਆ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
msgstr ""
-"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਈਵੈਨਸ ਸਹਾਇਕ ਹਨ: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
+"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਇਵੈਂਸ ਸਹਾਇਕ ਹਨ: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
"(SyncTeX ਸਮੇਤ), ਅਤੇ ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਕਾਇਵ (CBR, CBT, CBZ, CB7)।"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "ਸਾਫ਼, ਸਧਾਰਨ UI"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਉਭਾਰਨਾ ਅਤੇ ਵਿਆਖਿਆ"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "ਪਰਿੰਟਾਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "ਇਨਪੁੱਟ ਫ਼ਾਇਲ ਦਾ ਫ਼ਾਇਲ ਵਰਣਨਕਰਤਾ"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "ਇਨਪੁੱਟ ਫ਼ਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+#| msgid "File specifying print settings"
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਾਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਫ਼ਾਇਲ ਵਰਣਨਕਰਤਾ"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਖੋਜ ਕਰੋ"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+#| msgid "Select page or search in the index"
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਖੋਜ ਕਰੋ"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3652
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "ਇਵੈਂਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰਿੰਟ “%s“ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
+msgid "Evince"
+msgstr "ਇਵੈਂਸ"
+
#: previewer/previewer.ui:7
msgid "_Print"
msgstr "ਛਾਪੋ(_P)"
@@ -802,14 +822,22 @@ msgstr "ਛਾਪੋ(_P)"
msgid "Print this document"
msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਫ਼ਾ"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "ਅਗਲਾ ਸਫ਼ਾ"
+#: previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੈਲਾਓ"
+
+#: previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੁੰਘੜੋ"
+
#: previewer/previewer.ui:49
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
@@ -831,7 +859,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "ਲੇਖਕ:"
@@ -889,386 +917,461 @@ msgstr "ਆਕਾਰ:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f ਇੰਚ"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, ਪੋਰਟਰੇਟ (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, ਲੈਡਸਕੇਪ (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:429
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "ਆਈਕਾਨ:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "ਨੋਟ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "ਸ਼ਬਦ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "ਕਾਂਟਾ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "ਚੱਕਰ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "ਮਾਰਕਅੱਪ ਕਿਸਮ:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "ਲਹਿਰੀਆ ਲਕੀਰ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "ਰੰਗ:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "ਲਿਖਤੀ ਨੋਟ"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "ਲਿਖਤ ਵਿਆਖਿਆ ਜੋੜੋ"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "ਲਿਖਤ ਉਘਾੜੋ"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "ਉਘਾੜੀ ਵਿਆਖਿਆ ਜੋੜੋ"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
-msgid "Print…"
-msgstr "…ਪਰਿੰਟ"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "…ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "ਕਾਪੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(_o)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "…ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "ਸਲਾਈਡਸ਼ੋਅ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ(_S)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "ਲਗਾਤਾਰ(_C)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "ਦੂਹਰਾ(_D)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "ਟਾਂਕ ਸਫ਼ੇ ਖੱਬੇ(_O)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-#| msgid "Recent Documents"
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "⤵ ਘੁੰਮਾਓ(_t)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "ਰਾਤ ਵਾਲਾ ਢੰਗ(_g)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_e)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_u)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "ਮਦਦ(_H)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ(_A)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਫ਼ਾ(_P)"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "ਅਗਲਾ ਸਫ਼ਾ(_N)"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3951
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ਆਟੋ ਸਕਰੋਲ(_s)"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "…ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_I)"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "…ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+#| msgid "Annotation Properties"
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
-msgid "Remove Annotation"
-msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਹਟਾਓ"
+#: shell/evince-menus.ui:103
+#| msgid "Remove Annotation"
+msgid "R_emove Annotation"
+msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਹਟਾਓ(_e)"
-#: shell/evince-menus.ui:235
-msgid "Highlight Selected Text"
-msgstr "ਚੁਣੀ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਉਘਾੜੋ"
+#: shell/evince-menus.ui:110
+#| msgid "Highlight Selected Text"
+msgid "_Highlight Selected Text"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਉਘਾੜੋ(_H)"
+
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਫ਼ਾ"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ਾ"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "ਅਤੀਤ"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:175
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਹਟਾਓ"
+
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
-#: shell/evince-menus.ui:330
-#| msgid "_Delete Toolbar"
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ(_D)"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "…ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
-msgid "Loading…"
-msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+#| msgid "Print this document"
+msgid "Print this section…"
+msgstr "…ਚੁਣੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "ਸਭ ਲੜੀਆਂ ਨੂੰ ਸਮੇਟੋ"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "ਸਭ ਲੜੀਆਂ ਨੂੰ ਫ਼ੈਲਾਓ"
-#: shell/ev-password-view.c:131
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸਭ ਨੂੰ ਫ਼ੈਲਾਓ"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਹੀ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: shell/ev-password-view.c:142
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਲਾਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)"
-#: shell/ev-password-view.c:238
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "…ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "ਬਾਹੀ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰੋ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਵਾਲਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "…ਪਰਿੰਟ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "…ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(_o)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "…ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "ਸਲਾਈਡਸ਼ੋਅ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ(_S)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ(_C)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "ਦੂਹਰਾ(_D)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "ਟਾਂਕ ਸਫ਼ੇ ਖੱਬੇ(_O)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "⤵ ਘੁੰਮਾਓ(_t)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "ਰਾਤ ਵਾਲਾ ਢੰਗ(_g)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_e)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮਦਦ(_H)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ(_F)"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_A)"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ “%s” ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: shell/ev-password-view.c:245
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2896 shell/ev-window.c:3194 shell/ev-window.c:4075
-#: shell/ev-window.c:7108 shell/ev-window.c:7332
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: shell/ev-password-view.c:253
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ(_U)"
-#: shell/ev-password-view.c:265
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_i)"
-#: shell/ev-password-view.c:312
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋਣ ਤੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_l)"
-#: shell/ev-password-view.c:324
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_f)"
@@ -1288,11 +1391,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ"
msgid "Document License"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਸੰਸ"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "ਫੋਂਟ"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ… %3d%%"
@@ -1309,16 +1408,21 @@ msgstr "ਲਿਖਤ ਲਸੰਸ"
msgid "Further Information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵਿਆਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d ਸਫ਼ਾ"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7733
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+#| msgid "Comment"
+msgid "No Comment"
+msgstr "ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ"
@@ -1339,228 +1443,189 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7757
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7741
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7769
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7721
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "ਰੂਪ-ਰੇਖਾ"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7704
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:98
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
+
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਖੋਜ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "…ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "ਬਾਹੀ"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰੋ"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-#| msgid "Annotate the document"
-msgid "Annotate document"
-msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਵਾਲਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਾਂ"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: shell/ev-window.c:1761
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:1764
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਖਾਲੀ ਸਫ਼ੇ ਹਨ"
-#: shell/ev-window.c:1995 shell/ev-window.c:2177
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "“%s” ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: shell/ev-window.c:2142
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”\" ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:2147 shell/ev-window.c:2618 shell/ev-window.c:2984
-#: shell/ev-window.c:3716 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_a)"
-#: shell/ev-window.c:2301 shell/ev-window.c:2669
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (%d%%) ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:2334
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: shell/ev-window.c:2614
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:2644
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
-#: shell/ev-window.c:2892
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: shell/ev-window.c:2895
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:2973
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ %s ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:2976
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:3018 shell/ev-window.c:3133
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: shell/ev-window.c:3050
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:3054
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:3058
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ਚਿੱਤਰ (%d%%) ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:3191
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "…ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: shell/ev-window.c:3193 shell/ev-window.c:7107 shell/ev-window.c:7331
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: shell/ev-window.c:3280
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: shell/ev-window.c:3603
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ %d ਬਾਕੀ ਕੰਮ"
msgstr[1] "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਬਾਕੀ %d ਕੰਮ"
-#: shell/ev-window.c:3712
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "ਕੰਮ “%s” ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:3930
-#| msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮ ਖੇਤਰ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: shell/ev-window.c:3933
-#| msgid "Document contains new or modified annotations. "
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਜਾਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਵਿਆਖਿਆ ਹੈ।"
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ “%s” ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-#: shell/ev-window.c:3947
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"ਜੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: shell/ev-window.c:3949
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ “%s” ਦੀ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲਣੀ ਹੈ?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਪੀ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਤਾਂ ਬਦਲਾਅ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)"
-#: shell/ev-window.c:3966
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ(_C)"
-#: shell/ev-window.c:4048
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ “%s” ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
@@ -1568,7 +1633,7 @@ msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਿੰਟ
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4054
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1580,159 +1645,158 @@ msgstr[1] ""
"%d ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕੰਮ ਚਾਲੂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਛਪਾਈ ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ"
" ਹੋ?"
-#: shell/ev-window.c:4069
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਬਾਕੀ ਛਪਾਈ ਕੰਮ ਛਾਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: shell/ev-window.c:4073
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_p)"
-#: shell/ev-window.c:4077
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ(_a)"
-#: shell/ev-window.c:4199
-#| msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© ੧੯੯੬-੨੦੨੦ Evince ਲੇਖਕ"
+#: shell/ev-window.c:4229
+#| msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© ੧੯੯੬-੨੦੨੨ Evince ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ ਦੇ ਲੇਖਕ"
-#: shell/ev-window.c:4202
-#| msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
-msgstr "ਈਵੈਨਸ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਸਰਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ"
+msgstr "ਇਵੈਂਸ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਸਰਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:4205
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ\n"
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
-"Punjabi Open Source Team, www.satluj.org ੨੦੦੪-੨੦੨੧"
+"Punjabi Open Source Team, www.punlinux.org ੨੦੦੪-੨੦੨੩"
-#: shell/ev-window.c:4767
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:5818
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: shell/ev-window.c:6140
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "ਕਰੇਟ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#: shell/ev-window.c:6141
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "ਚਾਲੂ(_E)"
-#: shell/ev-window.c:6144
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"F7 ਨੂੰ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਰੇਟ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਫੀਚਰ ਟੈਕਸਟ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ"
+"F7 ਨੂੰ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਰੇਟ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਫੀਚਰ ਲਿਖਤ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ"
" ਹਿਲਣਯੋਗ ਕਰਸਰ ਰੱਖਦੀ "
"ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਨਾਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ"
" ਕਰੇਟ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ "
"ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: shell/ev-window.c:6149
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: shell/ev-window.c:6745
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ “%s” ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:6799
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: shell/ev-window.c:7036
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-#: shell/ev-window.c:7068
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: shell/ev-window.c:7104
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: shell/ev-window.c:7260
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: shell/ev-window.c:7328
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+msgstr "ਸੱਜਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1826,12 +1890,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ 90 ਡਿਗਰੀ ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
@@ -1876,12 +1940,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "ਇੱਕ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਕਈ ਲਾਈਨਾਂ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਜਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
@@ -1892,27 +1956,21 @@ msgid "Go to page number"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਗਿਣਤੀ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: shell/help-overlay.ui:230
-#| msgid "Go to previous page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page (fast)"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ (ਤੇਜ਼)"
#: shell/help-overlay.ui:237
-#| msgid "Go to next page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page (fast)"
msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ (ਤੇਜ਼)"
#: shell/help-overlay.ui:244
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page visited"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
#: shell/help-overlay.ui:251
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page visited"
msgstr "ਅਗਲੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
@@ -1943,14 +2001,11 @@ msgid "Add bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
#: shell/help-overlay.ui:292
-#| msgid "Remove bookmark"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
#: shell/help-overlay.ui:299
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle sidebar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle night mode"
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਢੰਗ ਬਦਲੋ"
@@ -1966,161 +2021,179 @@ msgid "Toggle dual page"
msgstr "ਦੂਹਰੇ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#: shell/help-overlay.ui:320
-#| msgid "Document View"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle dual page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "ਟਾਂਕ ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਬਦਲੋ"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "ਇੱਥੇ ਲਾਓ ਵਰਗਾ ਨੋਟ ਜੋੜੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:334
-#| msgid "Highlight text"
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "ਲਿਖਤ ਉਘਾੜੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "ਲਿਖਤ ਲੱਭਣਾ"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "ਅਗਲੇ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: shell/help-overlay.ui:370
-#| msgid "General"
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:381
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle sidebar"
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮੀਨੂ ਬਦਲੋ"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮੇਨੂ ਬਦਲੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:388
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: shell/help-overlay.ui:395
-#| msgid "New _Window"
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "ਬਾਹਰ"
-
-#: shell/help-overlay.ui:409
-#| msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Enter presentation mode"
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ"
-#: shell/help-overlay.ui:422
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "ਕਾਲੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:429
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "ਚਿੱਟੀ ਸਕਰੀਨ ਬਦਲੋ"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਜੈਸਚਰ"
-#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
+#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:72
+#| msgid "Open in New _Window"
+msgid "Open a new window."
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
+
+#: shell/main.c:73
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਲੇਬਲ ਹੈ।"
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
msgid "PAGE"
msgstr "ਸਫ਼ਾ"
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ ਹੈ।"
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "NUMBER"
msgstr "ਨੰਬਰ"
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "Named destination to display."
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ ਨਾਲ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "DEST"
msgstr "DEST"
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:76
msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਇਵੈਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
-#: shell/main.c:75
+#: shell/main.c:77
msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ 'ਚ ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਇਵੈਂਸ ਨੂੰ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-#: shell/main.c:76
+#: shell/main.c:78
msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਝਲਕ-ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
+msgstr "ਇਵੈਂਸ ਨੂੰ ਝਲਕ-ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "STRING"
msgstr "ਲਾਈਨ"
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ਫਾਇਲ…]"
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Show the entire document"
+#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Download document"
+#~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Print document"
+#~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_u)"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "ਵਿਆਖਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#~| msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
#~ msgid "_Remove Bookmark"
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ(_R)"
@@ -2776,9 +2849,6 @@ msgstr "[ਫਾਇਲ…]"
#~ msgid "Unsupported URI: “%s”"
#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ URI: “%s”"
-#~ msgid "Evince Document Viewer"
-#~ msgstr "ਈਵਨੇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
-
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
--
GitLab
From 703fae6b9009b50c0f3d61056cb4f286305cae75 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jordi Mas i Hernandez
Date: Wed, 23 Aug 2023 16:04:28 +0000
Subject: [PATCH 009/210] Update Catalan translation
---
help/ca/ca.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index ff8600f11..af7ab0a63 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-17 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-08 20:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-23 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Herǹandez \n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/softcatala/teams/62837/"
"ca/)\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -786,14 +787,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using irc, or via our mailing list."
+"gnome.org%2Fdocs\">irc, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Per a contribuir al projecte de documentació, no dubteu en contactar amb "
"nosaltres mitjançant irc, o utilitzant la nostra llista de correu"
-"link>."
+"%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc, o utilitzant el GNOME Discourse."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
@@ -827,8 +827,8 @@ msgid ""
"search#backward-search\">Backward search (from the document "
"viewer to gedit ) are both supported."
msgstr ""
-"També es poden realitzar la Cerca "
-"cap endavant (des de l'editor de text gedit al "
+"També es poden realitzar la Cerca cap endavant (des de l'editor de text gedit al "
"Visualitzador de document ) i la Cerca cap enrere (des del Visualitzador "
"de document cap al gedit )."
@@ -1378,14 +1378,19 @@ msgstr "Activeu el connector de SyncTex al gedit :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:47
msgid ""
-"Click Edit Preferences Plugins "
-"guiseq> tab."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences ."
msgstr ""
-"Feu clic a la pestanya Edita Preferències"
-"gui>Connectors ."
+"Premeu el botó de menú a la part superior dreta de la finestra i seleccioneu "
+"Preferències ."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:52
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Select the Plugins tab."
+msgstr "Seleccioneu la pestanya Connectors ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:55
msgid "Check SyncTeX ."
msgstr "Feu clic a SyncTeX ."
@@ -1561,13 +1566,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:37
msgid ""
-"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-" mailing "
-"list."
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse."
msgstr ""
"Si ho preferiu, podeu contactar amb l'equip d'internacionalització "
-"utilitzant la seva llista de correu."
+"utilitzant el GNOME "
+"Discourse."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/default-settings.page:7
@@ -2077,15 +2081,15 @@ msgid ""
"If you would like to help "
"develop the Document Viewer , you can get in touch with the "
"developers using irc, or via our mailing list."
+"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Si voleu ajudar a "
"desenvolupar el Visualitzador de documents , podeu posar-"
"vos en contacte amb els desenvolupadors mitjançant irc, "
-"o utilitzant la nostra llista de correu."
+"o utilitzant el GNOME "
+"Discourse."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
@@ -4244,3 +4248,10 @@ msgstr ""
"Podeu realitzar una cerca cap enrere si premeu Ctrl clic "
"esquerra al Visualitzador de documents . Es ressaltarà la "
"línia corresponent al codi font TeX."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Edit Preferences Plugins "
+#~ "guiseq> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feu clic a la pestanya Edita Preferències"
+#~ "gui>Connectors ."
--
GitLab
From a88d8fed85f5b4dada2eea5cf82eb28220fe13a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jordi Mas i Hernandez
Date: Wed, 23 Aug 2023 16:55:46 +0000
Subject: [PATCH 010/210] Update Catalan translation
---
po/ca.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 113 insertions(+), 109 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 431dd1e42..1290122f5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-02 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-10 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-23 17:16+0200\n"
"Last-Translator: maite guix \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
@@ -105,50 +105,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Permet la lectura de documents PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "No"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Tipus 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Tipus 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Tipus 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tipus 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tipus 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tipus de lletra desconegut"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"els tipus de lletra que seleccioni fontconfig no són iguals que els tipus de "
"lletra amb què es va crear el PDF."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Tots els tipus de lletra són o bé estàndards o bé encastats."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
@@ -177,20 +177,20 @@ msgstr "Sense nom"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Subconjunt encastat"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Encastat"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "No encastat"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "No encastat"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (un dels 14 tipus de lletra estàndards)"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr " (un dels 14 tipus de lletra estàndards)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr ""
" (un tipus de lletra que no és dins dels 14 tipus de lletra estàndards)"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -472,8 +472,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "de %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:963
-#: shell/ev-window.c:5156
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Cerca l'anterior ocurrència de la cadena de cerca"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Cerca la següent ocurrència de cadena de cerca"
@@ -661,51 +661,51 @@ msgstr "Desplaça la visualització cap avall"
msgid "Document View"
msgstr "Visualització del document"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2141
msgid "Go to first page"
msgstr "Ves a la primera pàgina"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2143
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ves a la pàgina anterior"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2145
msgid "Go to next page"
msgstr "Ves a la pàgina següent"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2147
msgid "Go to last page"
msgstr "Ves a l'última pàgina"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2149
msgid "Go to page"
msgstr "Ves a la pàgina"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2151
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2179
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ves a la pàgina %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ves a %s en el fitxer «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2188
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ves al fitxer «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2196
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Engega %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2203
msgid "Reset form"
msgstr "Reinicialitza el formulari"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Reinicialitza el formulari"
msgid "Jump to page:"
msgstr "Salta a la pàgina:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1009
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Final de la presentació. Premeu Esc o clic per a sortir."
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Selecciona la pàgina o cerca a la taula de continguts"
msgid "Select page"
msgstr "Selecciona la pàgina"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3650
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "No s'ha pogut imprimir el document"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Visualitzador de documents Evince"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "No s'ha pogut trobar la impressora «%s»"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4241
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -1036,19 +1036,19 @@ msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Nota de text"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:136
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Afegeix una anotació de text"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Ressalta el text"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:143
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Afegeix una anotació realçada"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Pàgina _anterior"
msgid "_Next Page"
msgstr "Pàgina _següent"
-#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3949
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "_Torna a carregar"
@@ -1342,8 +1342,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Cal una contrasenya"
#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2891 shell/ev-window.c:3188 shell/ev-window.c:4073
-#: shell/ev-window.c:6981 shell/ev-window.c:7207
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -1400,16 +1400,20 @@ msgstr "Text de la llicència"
msgid "Further Information"
msgstr "Més informació"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:338
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "El document no conté cap anotació"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:366
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:576 shell/ev-window.c:7590
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Sense comentari"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacions"
@@ -1428,26 +1432,26 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7614
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuncions"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7598
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadors"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7626
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Capes"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1448 shell/ev-window.c:7578
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Taula de continguts"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7561
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
@@ -1463,153 +1467,153 @@ msgstr "La cerca no està disponible per a aquest document"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Fitxers d'imatge admesos"
-#: shell/ev-window.c:1762
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "El document no conté cap pàgina"
-#: shell/ev-window.c:1765
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "El document només conté pàgines buides"
-#: shell/ev-window.c:2006 shell/ev-window.c:2180
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "No es pot obrir el document «%s»."
-#: shell/ev-window.c:2145
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "S'està carregant el document des de «%s»"
-#: shell/ev-window.c:2150 shell/ev-window.c:2613 shell/ev-window.c:2979
-#: shell/ev-window.c:3714 shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "C_ancel·la"
-#: shell/ev-window.c:2302 shell/ev-window.c:2664
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "S'està baixant el document (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2335
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer remot."
-#: shell/ev-window.c:2609
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "S'està tornant a carregar el document des de %s"
-#: shell/ev-window.c:2639
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "No s'ha pogut tornar a carregar el document."
-#: shell/ev-window.c:2887
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Obre un document"
-#: shell/ev-window.c:2890
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "S'està desant el document a %s"
-#: shell/ev-window.c:2968
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "S'està desant l'adjunció a %s"
-#: shell/ev-window.c:2971
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "S'està desant la imatge %s"
-#: shell/ev-window.c:3013 shell/ev-window.c:3127
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer com a «%s»."
-#: shell/ev-window.c:3045
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "S'està pujant el document (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3049
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "S'està pujant l'adjunció (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3053
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "S'està pujant la imatge (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3185
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Anomena i desa…"
-#: shell/ev-window.c:3187 shell/ev-window.c:6980 shell/ev-window.c:7206
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: shell/ev-window.c:3274
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "No s'ha pogut enviar el document actual"
-#: shell/ev-window.c:3601
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tasca pendent a la cua"
msgstr[1] "%d tasques pendents a la cua"
-#: shell/ev-window.c:3710
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "S'està imprimint la tasca «%s»"
-#: shell/ev-window.c:3928
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "El document conté camps de formulari que s'han emplenat."
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "El document conté anotacions modificades o noves."
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Voleu tornar a carregar el document «%s»?"
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Si torneu a carregar el document, els canvis es perdran permanentment."
-#: shell/ev-window.c:3947
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: shell/ev-window.c:3956
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Voleu desar una còpia del document «%s» abans de tancar?"
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Si no en deseu una còpia, els canvis es perdran permanentment."
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tanca _sense desar"
-#: shell/ev-window.c:3964
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Desa'n una _còpia"
-#: shell/ev-window.c:4046
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Voleu esperar per a tancar fins que s'acabi la tasca d'impressió «%s»?"
@@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr "Voleu esperar per a tancar fins que s'acabi la tasca d'impressió «%s»
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4052
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1629,27 +1633,27 @@ msgstr[1] ""
"Hi ha %d tasques d'impressió actives. Voleu esperar per a tancar fins que "
"s'acabin d'imprimir?"
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Si tanqueu la finestra, no s'imprimiran les tasques pendents."
-#: shell/ev-window.c:4071
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancel·la la im_pressió i tanca"
-#: shell/ev-window.c:4075
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tanca després d'im_primir"
-#: shell/ev-window.c:4243
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 Els autors del visualitzador de documents Evince"
-#: shell/ev-window.c:4246
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "L'Evince és un visualitzador de documents pel GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4249
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gil Forcada \n"
@@ -1657,23 +1661,23 @@ msgstr ""
"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja "
# FIXME
-#: shell/ev-window.c:4727
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "S'està executant en mode de presentació"
-#: shell/ev-window.c:5686
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut desar l'adjunció."
-#: shell/ev-window.c:6008
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Voleu habilitar la navegació per cursor?"
-#: shell/ev-window.c:6009
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Habilita"
-#: shell/ev-window.c:6012
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1684,38 +1688,38 @@ msgstr ""
"que us permet moure's pel document i seleccionar el text amb el teclat. "
"Voleu habilitar la navegació per cursor?"
-#: shell/ev-window.c:6017
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
-#: shell/ev-window.c:6607
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""
"Alerta de seguretat: s'ha impedit que aquest document obri el fitxer «%s»"
-#: shell/ev-window.c:6672
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç extern"
-#: shell/ev-window.c:6909
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "No s'ha trobat cap format adequat per a desar la imatge"
-#: shell/ev-window.c:6941
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge."
-#: shell/ev-window.c:6977
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Desa la imatge"
-#: shell/ev-window.c:7135
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'adjunció"
-#: shell/ev-window.c:7203
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Desa l'adjunció"
--
GitLab
From a04585f35b7c04f24319666d2efbfc6feaa63e5e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Thu, 24 Aug 2023 23:30:37 +0200
Subject: [PATCH 011/210] issue_templates/Default.md: add default template
---
.gitlab/issue_templates/Default.md | 18 ++++++++++++++++++
1 file changed, 18 insertions(+)
create mode 100644 .gitlab/issue_templates/Default.md
diff --git a/.gitlab/issue_templates/Default.md b/.gitlab/issue_templates/Default.md
new file mode 100644
index 000000000..62e7e5b28
--- /dev/null
+++ b/.gitlab/issue_templates/Default.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+### Summary
+
+REPLACE-ME: Explain in short what is the problem, e.g: crashed while opening PDF document
+
+### Description
+
+REPLACE-ME: more detailed description of the problem. If the problem happens on a specific document, please add a link or attach the document. If evince is crashing, a backtrace is always useful. A good example would be: "I clicked on a link from Epiphany which opened Evince for viewing a PDF document. Evince crashed before actually rendering anything at all. Attached you can find the document and the backtrace after the crash"
--
GitLab
From d404c12c62f14b84fd46b3876a991749c76dc5fa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Thu, 24 Aug 2023 23:30:58 +0200
Subject: [PATCH 012/210] metainfo: use gitlab issues as the official
bugtracker
The information has been moved from the wiki to a defaul template
Fixes #1969
---
org.gnome.Evince.metainfo.xml.in | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in b/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
index e96cf6baa..990c69f7e 100644
--- a/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
+++ b/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
@@ -40,7 +40,7 @@
https://wiki.gnome.org/Apps/Evince
- https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/ReportingBugs
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/-/issues/new
https://wiki.gnome.org/TranslationProject
https://www.gnome.org/donate/
GNOME
--
GitLab
From 841388223379cad2de6e3a5b6ee590c0ea49e046 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Thu, 24 Aug 2023 23:45:58 +0200
Subject: [PATCH 013/210] metainfo: move from top-level dir to data dir
Where it lives in the majority of other core apps projects
---
data/meson.build | 10 ++++++++++
.../org.gnome.Evince.metainfo.xml.in | 0
meson.build | 13 +------------
3 files changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-)
rename org.gnome.Evince.metainfo.xml.in => data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in (100%)
diff --git a/data/meson.build b/data/meson.build
index 7b3af88ba..ee76569a0 100644
--- a/data/meson.build
+++ b/data/meson.build
@@ -69,3 +69,13 @@ foreach man_page: man_pages
install_dir: join_paths(ev_mandir, 'man1'),
)
endforeach
+
+# Metainfo file
+metainfo = ev_namespace + '.metainfo.xml'
+i18n.merge_file(
+ input: metainfo + '.in',
+ output: metainfo,
+ po_dir: po_dir,
+ install: true,
+ install_dir: ev_appstreamdir,
+)
diff --git a/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in b/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
similarity index 100%
rename from org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
rename to data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
diff --git a/meson.build b/meson.build
index 569c60c93..a6da0a983 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -493,17 +493,6 @@ install_headers(
subdir: ev_include_subdir,
)
-# Metainfo file
-metainfo = ev_namespace + '.metainfo.xml'
-
-i18n.merge_file(
- input: metainfo + '.in',
- output: metainfo,
- po_dir: po_dir,
- install: true,
- install_dir: ev_appstreamdir,
-)
-
configure_file(
output: 'config.h',
configuration: config_h,
@@ -523,7 +512,7 @@ if is_stable
find_program('check-news.sh').full_path(),
'@0@'.format(meson.project_version()),
'NEWS',
- 'org.gnome.Evince.metainfo.xml.in'
+ join_paths('data', 'org.gnome.Evince.metainfo.xml.in')
)
else
meson.add_dist_script(
--
GitLab
From 110de7b8109d57a5965d02c30a2bab5a849f9459 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?=
Date: Sat, 26 Aug 2023 17:44:26 +0200
Subject: [PATCH 014/210] Update POTFILES.in
---
po/POTFILES.in | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index f7180a9a3..bb9d46f42 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -22,6 +22,7 @@ backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in
backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in
data/org.gnome.Evince.desktop.in.in
data/org.gnome.Evince.gschema.xml
+data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in
libdocument/ev-attachment.c
libdocument/ev-document-factory.c
@@ -34,7 +35,6 @@ libview/ev-print-operation.c
libview/ev-view-accessible.c
libview/ev-view.c
libview/ev-view-presentation.c
-org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
previewer/ev-previewer.c
previewer/ev-previewer-toolbar.c
previewer/ev-previewer-window.c
--
GitLab
From e456ed799adbb18b8ed417732834a55756e338e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=BCrgen=20Benvenuti?=
Date: Mon, 28 Aug 2023 09:43:25 +0000
Subject: [PATCH 015/210] Update German translation
---
po/de.po | 34 ++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4cd15024a..3c9b0a443 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -32,16 +32,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-14 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 16:38+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-27 22:07+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -422,6 +422,8 @@ msgid ""
"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
"time."
msgstr ""
+"Das Dokument als fortlaufende Abfolge von Seiten anzeigen anstatt eine Seite "
+"nach der anderen."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
msgid "Show two pages side by side."
@@ -690,51 +692,51 @@ msgstr "Ansicht nach unten verschieben"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentenansicht"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2141
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2143
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2145
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2147
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2149
msgid "Go to page"
msgstr "Zu Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2151
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2179
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Zu Seite %s gehen"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Zu %s in Datei »%s« gehen"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2188
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Zu Datei »%s« gehen"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2196
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s starten"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2203
msgid "Reset form"
msgstr "Formular zurücksetzen"
@@ -1324,7 +1326,7 @@ msgstr "Ei_genschaften"
#: shell/evince-toolbar.ui:207
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastaturkürzel"
+msgstr "_Tastenkürzel"
#: shell/evince-toolbar.ui:211
msgid "_Help"
--
GitLab
From 0de5f0071347abedd7dd0ac2558612877902741e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Fran Dieguez
Date: Tue, 29 Aug 2023 22:04:34 +0000
Subject: [PATCH 016/210] Update Galician translation
---
po/gl.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 66fcd28be..127a3d579 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-master-po-gl-7620\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-09 09:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-30 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez \n"
"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl\n"
@@ -121,50 +121,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Engade compatibilidade para ler documentos PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Tipo 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Tipo 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Tipo 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tipo 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tipo 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tipo de letra descoñecido"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
"fontconfig non son os mesmos que os usados para crear o PDF, o renderizado "
"podería non ser o correcto."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Todos os tipos de letra tanto os estándar como os incrustados."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Sen nome"
@@ -193,20 +193,20 @@ msgstr "Sen nome"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Subconxunto incorporado"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Incorporado"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "Non incorporado"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Non incorporado"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Un dos 14 tipos de letra estándar)"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr " (Un dos 14 tipos de letra estándar)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ningún dos 14 tipos de letra estándar)"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr " (Ningún dos 14 tipos de letra estándar)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Engade compatibilidade para ler documentos XPS"
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Visualizador de documentos"
+msgstr "Visor de documentos"
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:4
msgid "View multi-page documents"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "_Diferenciar as maiúsculas das minúsculas"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Buscar a anterior aparición da cadea de busca"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Buscar a seguinte aparición da cadea de busca"
@@ -680,51 +680,51 @@ msgstr "Desprazar a visualización cara abaixo"
msgid "Document View"
msgstr "Visualización de documentos"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2141
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir á primeira páxina"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2143
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir á páxina anterior"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2145
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir á seguinte páxina"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2147
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir á última páxina"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2149
msgid "Go to page"
msgstr "Ir á páxina"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2151
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2179
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ir á páxina %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ir a %s no ficheiro «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2188
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ir ao ficheiro «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2196
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Iniciar %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2203
msgid "Reset form"
msgstr "Restabelecer o formulario"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Restabelecer o formulario"
msgid "Jump to page:"
msgstr "Saltar á páxina:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1009
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Fin da presentación. Prema Esc ou prema para saír."
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "O descritor de ficheiro do ficheiro de preferencias de impresión"
#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
-msgstr "Visualizador de documentos do GNOME"
+msgstr "Visor de documentos do GNOME"
#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
msgid "Select page or search in the outline"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao imprimir o documento"
#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Visualizador de documentos Evince"
+msgstr "Visor de documentos Evince"
#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "A_xuda"
#: shell/evince-toolbar.ui:215
msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_Sobre o Visualizador de documentos"
+msgstr "_Sobre o Visor de documentos"
#: shell/evince-zoom-action.ui:5
msgid "Select or set the zoom level of the document"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Xestos da área táctil"
#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Visualizador de documentos do GNOME"
+msgstr "Visor de documentos do GNOME"
#: shell/main.c:72
msgid "Open a new window."
--
GitLab
From cccd9c3a9b2a90df1fab790ca09588c6da0b374a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?=
Date: Fri, 1 Sep 2023 18:21:57 +0000
Subject: [PATCH 017/210] Update Occitan translation
---
po/oc.po | 894 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 468 insertions(+), 426 deletions(-)
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index bf02799b6..86c4aa32d 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-09 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-01 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Lo fichièr es corromput"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "L’archiu es chifrat"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Cap d’imatge pres en carga dins l’archiu"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Pas cap de fichièr dins l'archiu"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Marrit tipe MIME benda dessenhada : %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"libarchive possedís pas la presa en carga del format de compression "
"d’aquesta benda dessenhada, contactatz vòstre provesidor"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Obtencion impossibla del camin local de l’archiu"
@@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "Apond la presa en carga de la lectura dels documents PDF"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "Sens nom"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Apond la presa en carga de la lectura dels documents XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visionador de documents"
@@ -374,6 +374,42 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Autorizar los ligams a cambiar lo nivèl de zoom."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Verificar l’ortografia pendent l’escritura de nòtas d’anotacion o en "
+"emplenant de formularis textuals."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Afichar una barra laterala a costat del document per ajudar a navegar pel "
+"document."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Causir o definir lo nivèl d’agrandiment del document."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Afichar lo document coma un flux continú de paginas a la plaça d’una pagina "
+"a l’encòp."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Aficha doas paginas costat de còsta."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Afichar la primièra pagina (pagina impara) a man esquèrra (pendent "
+"l’afichatge de doas paginas de còsta)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Apercebut abans impression"
@@ -382,17 +418,17 @@ msgstr "Apercebut abans impression"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Apercebut abans impression"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Impossible d'enregistrar la pèça junta « %s » : %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Impossible de dobrir la pèça junta « %s » : %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Impossible de dobrir la pèça junta « %s »"
@@ -402,26 +438,26 @@ msgstr "Impossible de dobrir la pèça junta « %s »"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Lo tipe de fichièr %s (%s) es pas pres en carga"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tipe MIME desconegut"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Totes los documents"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Impossible de crear un fichièr temporari : %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Impossible de crear un repertòri temporari : %s"
@@ -430,126 +466,126 @@ msgstr "Impossible de crear un repertòri temporari : %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Aquesta òbra es dins lo domeni public"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d sus %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "sus %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Pas trobat, clicatz per cambiar las opcions de recèrca"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Opcions de recèrca"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Mots entièrs"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Respectar la c_assa"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Recèrca l'ocurréncia precedenta de la cadena"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Recèrca l'ocurréncia seguenta de la cadena"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Fracàs del rendut de la pagina %d : %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Fracàs del rendut de la pagina %d"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Impossible de crear una miniatura per la pagina %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Impossible d'imprimir la pagina %d : %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Preparacion de l'apercebut…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Finalizacion…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Generacion de l'apercebut : pagina %d sus %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Preparacion de l'impression…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Impression de la pagina %d sus %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Vòstre interval d'impression inclutz pas cap de pagina"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Lo format desirat es pas pres en carga per aquesta imprimenta."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Seleccion de paginas invalida"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Ajustement de las paginas :"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Reduire segon la zòna imprimibla"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Ajustar segon la zòna imprimibla"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -574,11 +610,11 @@ msgstr ""
"• Ajustar segon la zòna imprimibla : las paginas son reduitas o agrandidas "
"per fin de correspondre al pus juste a la zòna imprimibla de l'imprimenta.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Pivotar e centrar automaticament"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -587,12 +623,12 @@ msgstr ""
"document imprimit. Las paginas son centradas dins la zòna d'impression de "
"l'imprimenta."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr ""
"Causir la talha del papièr en foncion de la de las paginas del document"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -600,15 +636,15 @@ msgstr ""
"Se activat, cada pagina es imprimida segon la talha de papièr indicada dins "
"lo document."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Dessenhar una bordadura a l'entorn de las paginas"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "S'es activat, un contorn serà present al torn de cada pagina."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Gestion de las paginas"
@@ -628,71 +664,71 @@ msgstr "Far desfilar la vista cap amont"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Far desfilar la vista cap aval"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Vista del document"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Anar a la primièra pagina"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Anar a la darrièra pagina"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Anar a la pagina"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Recercar"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Anar a la pagina %s"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Anar a %s sul fichièr « %s »"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Anar a la pagina « %s »"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Aviar %s"
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Reïnicializar lo formulari"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Anar a la pagina :"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Fin de la presentacion. Quichat Esc o clicatz per sortir."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Visionador de documents per de formats de documents corrents"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -700,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Un visionador de documents pel burèu GNOME. Podètz veire, recercar e anotar "
"de documents dins mantun format."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -708,11 +744,11 @@ msgstr ""
"Evince pren en carga los documents : PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
"(with SyncTeX),e los archius de BD (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Una interfàcia clara e simpla"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Anotacion e suslinhatge avançats"
@@ -748,23 +784,23 @@ msgstr "TIPE"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Fichièr descriptor indicant los paramètres d’impression"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Previsualizador de documents de GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Causir una pagina o cercar dins l'ensenhador"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Causir una pagina o cercar dins l’esquèma"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Seleccionar la pagina"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "L'impression del document a fracassat"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visionador de documents Evince"
@@ -773,7 +809,7 @@ msgstr "Visionador de documents Evince"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "L'imprimenta seleccionada « %s » pòt pas èsser trobada"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -785,11 +821,11 @@ msgstr "_Imprimir"
msgid "Print this document"
msgstr "Imprimís aqueste document"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina precedenta"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina seguenta"
@@ -822,7 +858,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Subjècte :"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Autor :"
@@ -880,362 +916,281 @@ msgstr "Talha :"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f poces"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, retrait (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, païsatge (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Icòna :"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Clau"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Novèl paragraf"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Insercion"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Crotz"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Tipe de balisatge :"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Suslinhar"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Raiar"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Soslinhar"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Desformat"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Proprietats de las anotacions"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Color :"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat :"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Estat inicial de la fenèstra :"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Nòta"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Apondre una anotacion tèxte"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Suslinhar lo tèxt"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Apondre una anotacion en susbrilhança"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Imprimir…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ecran complet"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Mandar a…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Novèla fenèstra"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Dobrir una _còpia"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Dobrir lo dorsièr _parent"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "_Enregistrar jos…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Presentar en diapora_ma"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Continú"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Doble"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Paginas imparas a esquèrra"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Document de drecha a esquèrra"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "Pivo_tar ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "Mòde n_uèch"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "Propri_etats"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Enregistrar los paramètres actuals coma los per defa_ut"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Acorchis de clavièr"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajud_a"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_A prepaus del Visionador de documents"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "_Ajustar a la pagina"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Ajustar a la _largor"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatic"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "_Dobrir lo ligam"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar l'adreça del ligam"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "A_nar a"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Dobrir dins una _novèla fenèstra"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pagina _precedenta"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "Pagina _seguenta"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Des_filament automatic"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _tot"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Enregistrar l'imatge jos…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copiar l'_imatge"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Dobrir la pèça junta"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Enregistrar la pèça junta jos…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "_Proprietats de l'anotacion…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "_Proprietats de las anotacions"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "L_evar las anotacions"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "_Metre en susbrilhança lo tèxt seleccionat"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Dobrir lo dorsièr _parent"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacion"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Primièra pagina"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Darrièra pagina"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Istoric"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Precedent"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Seguent"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Proprietats de l'anotacion…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Levar las anotacions"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Dobrir lo signet"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Renomenar lo signet"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Suprimir lo signet"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Senhal pel document %s"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Cercar dins l’esquèma…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Cargament…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Imprimir aquesta seccion…"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Replegar las arborescéncias"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Desplegar totas las arborescéncias"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "O desplegar tot jos aqueste element"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -1243,11 +1198,145 @@ msgstr ""
"Aqueste document es verrolhat e pòt pas èsser legit qu'en picant lo senhal "
"corrècte."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Desverrolhar lo document"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Poliça"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Apondre un signet"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Suprimir lo signet"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Dobrir…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Dobrís un document existent"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Panèl lateral"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Anotar lo document"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Anotar lo document"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Opcions dels fichièrs"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Definir lo nivèl de zoom"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Mandar a…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Novèla fenèstra"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Dobrir una _còpia"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Enregistrar jos…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Presentar en diapora_ma"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Continú"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Doble"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Paginas imparas a esquèrra"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Document de drecha a esquèrra"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "Pivo_tar ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "Mòde n_uèch"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Propri_etats"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Acorchis de clavièr"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajud_a"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "_A prepaus del Visionador de documents"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Causir o definir lo nivèl d’agrandiment del document"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "_Ajustar a la pagina"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Ajustar a la _largor"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatic"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Senhal pel document %s"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Cargament…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -1255,33 +1344,33 @@ msgstr ""
"Lo document « %s » es verrolhat e necessita un senhal abans de poder èsser "
"dobèrt."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Senhal requesit"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desverrolhar"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Senhal :"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "D_oblidar lo senhal immediatament"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Se _remembrar del senhal per aquesta session"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Se remembrar del senhal _indefinidament"
@@ -1301,11 +1390,7 @@ msgstr "Poliças"
msgid "Document License"
msgstr "Licéncia del document"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Poliça"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Collècta d'informacions de poliças… %3d%%"
@@ -1322,16 +1407,20 @@ msgstr "Tèxte de la licéncia"
msgid "Further Information"
msgstr "Informacions complémentaires"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Lo document conten pas cap d'anotacion"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Pas cap de comentari"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacions"
@@ -1349,243 +1438,191 @@ msgstr "Lo fichièr « %s » existís ja. Lo remplaçar subrecargarà son cont
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Pèças juntas"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Apondre un signet"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Suprimir lo signet"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Jaces"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Replegar las arborescéncias"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Desplegar totas las arborescéncias"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "O desplegar tot jos aqueste element"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
-msgstr "Contorn"
+msgstr "Esquèma"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vinhetas"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Recèrca un mot o una frasa dins lo document"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Recèrca indisponibla per aqueste document"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Dobrir…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Dobrís un document existent"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Panèl lateral"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Anotar lo document"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Anotar lo document"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Opcions dels fichièrs"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Causir o definir lo nivèl d’agrandiment del document"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Definir lo nivèl de zoom"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Fichièrs imatges preses en carga"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Lo document a pas cap de pagina"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Lo document conten pas que de paginas voidas"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Impossible de dobrir lo document « %s »."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Cargament del document a partir de « %s »"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "An_ullar"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Telecargament del document (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Impossible de cargar lo fichièr distant."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Recargament del document a partir de %s"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Lo recargament del document a fracassat."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Dobrir un document"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Dobrir"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Enregistrament del document cap a %s"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Enregistrament de la pèça junta cap a %s"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Enregistrament de l'imatge cap a %s"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser enregistrat sous « %s »."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mandadís del document (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mandadís de la pèça junta (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mandadís de l'imatge (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrar jos…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Impossible de mandar lo document actual"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d prètzfait en espèra dins la fila"
msgstr[1] "%d prètzfaits en espèra dins la fila"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Impression de lo prètzfait « %s »"
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Lo document conten de camps de formulari que son estats garnits."
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Lo document conten d'anotacions novèlas o modificadas."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Recargar lo document « %s » ?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Se recargatz lo document, las modificacions seràn definitivament perdudas."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Enregistrar una còpia del document « %s » abans de tampar ?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Se enregistratz pas una còpia, las modificacions seràn perdudas "
"definitivament."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tampar _sans enregistrar"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Enregistrar una _còpia"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Cal esperar la fin de l'impression de « %s » abans de tampar ?"
@@ -1593,7 +1630,7 @@ msgstr "Cal esperar la fin de l'impression de « %s » abans de tampar ?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1605,51 +1642,51 @@ msgstr[1] ""
"%d prètzfaits d'impression son en cors. Cal esperar la fin de l'impression "
"abans de tampar ?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Se tampatz la fenèstra, los prètzfaits en espèra d'impression seràn pas "
"imprimidas."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anullar l'_impression e tampar"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tampar _aprèp l'impression"
-#: shell/ev-window.c:4212
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996-2022 Los autors del visionador de documents d'Evince"
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Aquesta aplicacion es un visionador de documents pel burèu GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Cédric Valmary \n"
"Quentin PAGÈS"
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Execucion en mòde presentacion"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "La pèça junta pòt pas èsser enregistrada."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Activar la navigacion al cursor ?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1660,11 +1697,11 @@ msgstr ""
"permet de se desplaçar e de seleccionar de tèxte amb vòstre clavièr. Volètz "
"activar la navigacion amb lo cursor ?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Mostrar pas mai aqueste messatge"
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1672,92 +1709,92 @@ msgstr ""
"Alterta de seguretat : avèm empachat aquesta document de dobrir lo fichièr "
"« %s »"
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impossible de dobrir lo ligam extèrne"
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Impossible de trobar lo format apropriat per enregistrar l'imatge"
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "L'imatge pòt pas èsser enregistrada."
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrar l'imatge"
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Impossible de dobrir la pèça junta"
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Enregistrar la pèça junta"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents recents"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Senhal requesit"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400 %"
@@ -1851,12 +1888,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Virar la pagina de 90° dins lo sens orari"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrièr"
@@ -1901,12 +1938,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Montar / daval dins una pagina mantuna linha a l'encòp"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
@@ -2046,27 +2083,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Tampar la fenèstra"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Salvar los paramètres actuals coma per defaut"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Mòde presentacion"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Bascular a l’ecran negre"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Bascular a l’ecran blanc"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gèstes amb lo pavat tactil"
@@ -2127,6 +2159,19 @@ msgstr "CADENA"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FICHIÈR…]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Enregistrar los paramètres actuals coma los per defa_ut"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "_Proprietats de l'anotacion…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Proprietats de l'anotacion…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Salvar los paramètres actuals coma per defaut"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quitar"
@@ -2140,9 +2185,6 @@ msgstr "[FICHIÈR…]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Aficha lo document entièr"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Aficha doas paginas a l'encòp"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Telecargar lo document"
--
GitLab
From 20c9f3681abfb04c0b2fe61b2d0cb06eb3742561 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Rusek
Date: Sat, 2 Sep 2023 10:30:35 +0000
Subject: [PATCH 018/210] Update Czech translation
---
po/cs.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 263 insertions(+), 227 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 46aa360dd..564bf8c77 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19,16 +19,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-11 05:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 09:46+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-14 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-16 14:44+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Rusek \n"
"Language-Team: čeština \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
@@ -117,50 +117,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Přidává podporu pro čtení dokumentů PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Typ 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Typ 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Typ 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Typ 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Typ 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Neznámý řez písma"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
"nebudou stejná jako ta, která byla použita při vytváření PDF, nemusí být "
"dokument správně vykreslen."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Všechna písma jsou buď standardní nebo přibalena."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Žádný název"
@@ -189,20 +189,20 @@ msgstr "Žádný název"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Vložená podmnožina"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Vložené"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "Nevložené"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Nevložené"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (jedno ze 14 standardních písem)"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr " (jedno ze 14 standardních písem)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (nepatřící mezi 14 standardních písem)"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr " (nepatřící mezi 14 standardních písem)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Přidává podporu pro čtení dokumentů XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Prohlížeč dokumentů"
@@ -382,6 +382,41 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Umožnit odkazům měnit úroveň přiblížení."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Kontrolovat pravopis při psaní poznámek anotací nebo vyplňování textových "
+"formulářů."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Zobrazit postranní panel vedle dokumentu, který vám usnadní orientaci v "
+"dokumentu."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Nastavit výchozí úroveň přiblížení pro zobrazení dokumentu."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Zobrazit dokument jako souvislý proud stránek namísto jednotlivých stránek."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Zobrazit dvě stránky vedle sebe."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Zobrazit první stránku (lichá stránka) vlevo (při zobrazení dvou stránek "
+"vedle sebe)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhled tisku"
@@ -390,17 +425,17 @@ msgstr "Náhled tisku"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Náhled před vytištěním"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Nepodařilo se uložit přílohu „%s“: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Nepodařilo se otevřít přílohu „%s“: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Nepodařilo se otevřít přílohu „%s“"
@@ -410,26 +445,26 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít přílohu „%s“"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Typ souboru %s (%s) není podporován"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:378 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Neznámý typ MIME"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:647
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Všechny dokumenty"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:674 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný adresář: %s"
@@ -448,30 +483,30 @@ msgstr "(%d z %d)"
msgid "of %d"
msgstr "z %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:964
-#: shell/ev-window.c:5175
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stránka %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nenalezeno, kliknutím můžete změnit podmínky hledání"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Volby hledání"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Pouze _celá slova"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Najít předchozí výskyt hledaného řetězce"
@@ -479,85 +514,85 @@ msgstr "Najít předchozí výskyt hledaného řetězce"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Najít následující výskyt hledaného řetězce"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Selhalo vykreslení stránky %d: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Selhalo vykreslení stránky %d"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Selhalo vytvoření náhledu pro stránku %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2367
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Selhal tisk stránky %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Připravuje se náhled…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Dokončuje se…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Vytváří se náhled: stránka %d z %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Připravuje se tisk…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Tiskne se stránka %d z %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Snažíte se vytisknout výběr, který nezahrnuje žádné stránky"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Požadovaný formát není touto tiskárnou podporován."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Neplatný výběr stránek"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Změna velikosti stránky:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Zmenšit na tisknutelnou oblast"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Přizpůsobit tisknutelné oblasti"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -582,11 +617,11 @@ msgstr ""
"• „Přizpůsobit tisknutelné oblasti“: Stránky dokumentu budou podle potřeby "
"zvětšeny nebo zmenšeny tak, aby odpovídaly tisknutelné oblasti tiskárny.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automaticky otočit a centrovat"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -594,11 +629,11 @@ msgstr ""
"Otočí každou tisknutou stránku tak, aby odpovídala orientaci stránky v "
"dokumentu. Stránky dokumentu budou vycentrovány."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Velikost stránky dle velikosti v dokumentu"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -606,15 +641,15 @@ msgstr ""
"Pokud je povoleno, bude každá stránka vytištěna na papír o velikosti, jakou "
"má v dokumentu."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Vykreslovat ohraničení stránek"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Když je zapnuto, bude okolo každé stránky vykreslené ohraničení."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Nastavení stránky"
@@ -634,71 +669,71 @@ msgstr "Posunout pohled nahoru"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Posunout pohled dolů"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Pohled na dokument"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Přejít na první stránku"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stránku"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Přejít na následující stránku"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Přejít na poslední stránku"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Přejít na stránku"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Přejít na stránku %s"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Přejít na %s v souboru „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Přejít na soubor “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Spustit %s"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Čistý formulář"
-#: libview/ev-view-presentation.c:740
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Přejít na stránku:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1034
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Konec prezentace. Opustíte ji kliknutím nebo klávesou Esc."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Prohlížeč dokumentů pro populární formáty dokumentů"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -706,7 +741,7 @@ msgstr ""
"Prohlížeč dokumentů pro uživatelské prostředí GNOME. Můžete si prohlížet, "
"prohledávat a komentovat dokumenty v rozličných formátech."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -714,11 +749,11 @@ msgstr ""
"Podporuje následující formáty dokumentů: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
"(pomocí SyncTeX) a archivy s komiksy (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Čisté a jednoduché uživatelské rozhraní"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Pokročilé zvýrazňování a psaní poznámek"
@@ -754,7 +789,7 @@ msgstr "TYP"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Popisovač souboru souboru s nastavením tisku"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Prohlížeč dokumentů pro uživatelské prostředí GNOME"
@@ -766,11 +801,11 @@ msgstr "Zvolit stránku nebo ji vyhledat v obsahu"
msgid "Select page"
msgstr "Zvolit stránku"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3669
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepodařilo se vytisknout dokument"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"
@@ -779,7 +814,7 @@ msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Vybraná tiskárna „%s“ nebyla nalezena"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4219
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -828,7 +863,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -886,145 +921,145 @@ msgstr "Velikost:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f palců"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, na výšku (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, na šířku (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nový odstavec"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Křížek"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Kolečko"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Typ označení:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "zvýraznění"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "přeškrtnutí"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "podtržení"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "vlnovka"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153 shell/evince-menus.ui:170
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Vlastnosti poznámky"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Počáteční stav okna:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Otevřené"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Zavřené"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Poznámka"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:136
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Opatřit textovou poznámkou"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Zvýraznit"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:143
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Opatřit zvýrazněním"
@@ -1052,7 +1087,7 @@ msgstr "_Předchozí stránka"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Následující stránka"
-#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3968
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "Z_novu načíst"
@@ -1268,18 +1303,14 @@ msgid "Prop_erties"
msgstr "Vl_astnosti"
#: shell/evince-toolbar.ui:207
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Uložit současné nastavení jako _výchozí"
-
-#: shell/evince-toolbar.ui:211
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: shell/evince-toolbar.ui:215
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: shell/evince-toolbar.ui:219
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "O _aplikaci Prohlížeč dokumentů"
@@ -1304,45 +1335,44 @@ msgstr "_Automaticky"
msgid "Password for document %s"
msgstr "Heslo dokumentu %s"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:148
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:283
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
msgid "Loading…"
msgstr "Probíhá načítání…"
-#: shell/ev-password-view.c:228
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokument „%s“ je uzamčen a před otevřením vyžaduje zadání hesla."
-#: shell/ev-password-view.c:235
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Je vyžadováno heslo"
-#: shell/ev-password-view.c:242 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2909 shell/ev-window.c:3207 shell/ev-window.c:4092
-#: shell/ev-window.c:7022 shell/ev-window.c:7248
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: shell/ev-password-view.c:243
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odemknout"
-#: shell/ev-password-view.c:255
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: shell/ev-password-view.c:289
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Zapomenout heslo _okamžitě"
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "_Pamatovat si heslo, dokud se neodhlásíte"
-#: shell/ev-password-view.c:311
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapamatovat si _napořád"
@@ -1362,7 +1392,7 @@ msgstr "Písma"
msgid "Document License"
msgstr "Licence dokumentu"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:137
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Získávají se informace o písmech… %3d %%"
@@ -1379,16 +1409,20 @@ msgstr "Licence textu"
msgid "Further Information"
msgstr "Další informace"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:373
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokument neobsahuje žádné poznámky"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:410
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stránka %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7635
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Žádný komentář"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Poznámky"
@@ -1406,15 +1440,15 @@ msgstr "Soubor „%s“ již existuje. Nahrazením se přepíše jeho obsah."
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radit"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7659
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:560 shell/ev-window.c:7643
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7671
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
@@ -1422,11 +1456,11 @@ msgstr "Vrstvy"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1463 shell/ev-window.c:7623
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Obsah"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7606
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
@@ -1442,103 +1476,103 @@ msgstr "V tomto dokumentu nelze vyhledávat"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Podporované soubory s obrázky"
-#: shell/ev-window.c:1763
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument neobsahuje žádné stránky"
-#: shell/ev-window.c:1766
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument obsahuje pouze prázdné stránky"
-#: shell/ev-window.c:2011 shell/ev-window.c:2193
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Nelze otevřít dokument „%s“."
-#: shell/ev-window.c:2158
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Načítá se dokument z %s"
-#: shell/ev-window.c:2163 shell/ev-window.c:2631 shell/ev-window.c:2997
-#: shell/ev-window.c:3733 shell/ev-window.c:3981
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: shell/ev-window.c:2317 shell/ev-window.c:2682
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Stahuje se dokument (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:2350
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Nepodařilo se nahrát vzdálený soubor"
-#: shell/ev-window.c:2627
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Opětovně se načítá dokument z %s"
-#: shell/ev-window.c:2657
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Nezdařilo se znovu načíst dokument"
-#: shell/ev-window.c:2905
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Otevřít dokument"
-#: shell/ev-window.c:2908
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: shell/ev-window.c:2983
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokument se ukládá do %s"
-#: shell/ev-window.c:2986
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Příloha se ukládá do %s"
-#: shell/ev-window.c:2989
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Obrázek se ukládá do %s"
-#: shell/ev-window.c:3031 shell/ev-window.c:3146
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Soubor nelze uložit jako „%s“."
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Nahrává se dokument (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Nahrává se příloha (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3071
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Nahrává se obrázek (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3204
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Uložení jako…"
-#: shell/ev-window.c:3206 shell/ev-window.c:7021 shell/ev-window.c:7247
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: shell/ev-window.c:3293
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Dokument se nepodařilo odeslat"
-#: shell/ev-window.c:3620
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1546,50 +1580,50 @@ msgstr[0] "%d nevyřízená úloha ve frontě"
msgstr[1] "%d nevyřízené úlohy ve frontě"
msgstr[2] "%d nevyřízených úloh ve frontě"
-#: shell/ev-window.c:3729
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tiskne se úloha „%s“"
-#: shell/ev-window.c:3947
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Dokument obsahuje pole, která byla vyplněna. "
-#: shell/ev-window.c:3950
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Dokument obsahuje nové nebo změněné poznámky. "
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Načíst dokument „%s“ znovu?"
-#: shell/ev-window.c:3964
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Jestliže dokument znovu načtete, o změny nevratně příjdete."
-#: shell/ev-window.c:3966
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením kopii dokumentu „%s“?"
-#: shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud neuložíte kopii, budou změny nenávratně ztraceny."
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: shell/ev-window.c:3983
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Uložit _kopii"
-#: shell/ev-window.c:4065
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisková úloha „%s“?"
@@ -1597,7 +1631,7 @@ msgstr "Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisková úloha „%s“?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4071
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1609,27 +1643,27 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d tiskových úloh je aktivních. Odložit uzavření, dokud se nedokončí tisk?"
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Pokud zavřete okno, nebudou vytištěny nevyřízené tiskové úlohy."
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Zrušit _tisk a zavřít"
-#: shell/ev-window.c:4094
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zavřít _po vytištění"
-#: shell/ev-window.c:4221
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996 — 2022 autoři prohlížeče dokumentů Evince"
-#: shell/ev-window.c:4224
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince je jednoduchý prohlížeč dokumentů pro GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4227
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač \n"
@@ -1643,23 +1677,23 @@ msgstr ""
"Lucas Lommer \n"
"Adam Matoušek "
-#: shell/ev-window.c:4705
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Běží v režimu prezentace"
-#: shell/ev-window.c:5705
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Nepodařilo se uložit přílohu."
-#: shell/ev-window.c:6027
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Zapnout kurzorovou navigaci?"
-#: shell/ev-window.c:6028
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "Z_apnout"
-#: shell/ev-window.c:6031
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1669,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"stránek textový kurzor, kterým se mužete pomocí klávesnice po dokumentu "
"pohybovat a vybírat text. Chcete kurzorovou navigaci zapnout?"
-#: shell/ev-window.c:6036
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat"
-#: shell/ev-window.c:6648
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1681,27 +1715,27 @@ msgstr ""
"Bezpečnostní upozornění: tomuto dokumentu bylo zabráněno v otevření souboru "
"„%s“."
-#: shell/ev-window.c:6713
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nepodařilo se otevřít externí odkaz"
-#: shell/ev-window.c:6950
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nepodařilo se najít vhodný formát pro uložení obrázku"
-#: shell/ev-window.c:6982
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek."
-#: shell/ev-window.c:7018
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: shell/ev-window.c:7176
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepodařilo se otevřít přílohu"
-#: shell/ev-window.c:7244
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Uložit přílohu"
@@ -1860,12 +1894,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Otočit stránku o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
@@ -1910,12 +1944,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Posunout stránku nahoru/dolů o několik řádků naráz"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stránku"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Přejít na následující stránku"
@@ -2055,27 +2089,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Uložit současné nastavení jako výchozí"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Režim prezentace"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Zapnout/vypnout černou obrazovku"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Zapnout/vypnout bílou obrazovku"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Dotyková gesta"
@@ -2135,3 +2164,10 @@ msgstr "ŘETĚZEC"
#: shell/main.c:83
msgid "[FILE…]"
msgstr "[SOUBOR…]"
+
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Uložit současné nastavení jako _výchozí"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Uložit současné nastavení jako výchozí"
--
GitLab
From 33215b20c0afadf0ca5321885dbe148c3639b6a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Nathan Follens
Date: Sun, 3 Sep 2023 14:01:37 +0000
Subject: [PATCH 019/210] Update Dutch translation
---
po/nl.po | 904 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 471 insertions(+), 433 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 189eb8969..201cc111b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,35 +15,35 @@
# Hannie Dumoleyn , 2012, 2013, 2014, 2016, 2021.
# Reinout van Schouwen , 2015.
# Justin van Steijn , 2015, 2016, 2017, 2018.
-# Nathan Follens , 2017, 2019-2022.
+# Nathan Follens , 2017, 2019-2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-25 14:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-03 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens \n"
-"Language-Team: Dutch \n"
+"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Bestand is beschadigd"
-#: backend/comics/comics-document.c:255
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Archief is versleuteld"
-#: backend/comics/comics-document.c:260
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Geen ondersteunde afbeeldingen in archief"
-#: backend/comics/comics-document.c:265
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Geen bestanden in archief"
@@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "Voegt ondersteuning toe voor het lezen van PDF-documenten"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Naamloos"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -320,8 +320,8 @@ msgstr "Voegt ondersteuning toe voor het lezen van XPS-documenten"
# Misschien Evince documentenviewer
# viewer is ook nederlands
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Documentweergave"
@@ -394,6 +394,40 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Koppelingen toestaan om het zoomniveau te wijzigen."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Controleer de spelling bij het schrijven van annotaties of het invullen van "
+"formulieren."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr "Toon een zijbalk naast het document als navigatiehulp."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Stel het standaardzoomniveau waarmee documenten weergegeven worden in."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Geef het document weer als een doorlopende stroom pagina’s in plaats van per "
+"pagina."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Twee pagina's naast elkaar tonen."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Toon de eerste (oneven) pagina links (bij weergave van twee pagina’s naast "
+"elkaar)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
@@ -402,17 +436,17 @@ msgstr "Afdrukvoorbeeld"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "De bijlage ‘%s’ kon niet opgeslagen worden: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "De bijlage ‘%s’ kon niet geopend worden: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "De bijlage ‘%s’ kon niet geopend worden"
@@ -422,26 +456,26 @@ msgstr "De bijlage ‘%s’ kon niet geopend worden"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Bestandstype %s (%s) wordt niet ondersteund"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Onbekend MIME-type"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Alle documenten"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Aanmaken van een tijdelijk bestand is mislukt: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Aanmaken van een tijdelijke map is mislukt: %s"
@@ -451,130 +485,130 @@ msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Dit werk is in het publieke domein"
# misschien beter: uit (ipv van): pagina 1 uit 5
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d van %d)"
# misschien beter: uit (ipv van): pagina 1 uit 5
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "van %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5164
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Niet gevonden, klik om zoekopties te wijzigen"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Zoekopties"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Alleen gehele _woorden"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Zoeken naar vorige positie waar de zoekreeks voorkomt"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Zoeken naar volgende positie waar de zoekreeks voorkomt"
# niet in staat/kon
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Laden van pagina %d is mislukt: %s"
# niet in staat/kon
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Laden van pagina %d is mislukt"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Aanmaken van een miniatuur voor pagina %d is mislukt"
# niet in staat/kon
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Afdrukken van pagina %d is mislukt: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Voorbeeld voorbereiden…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Afronden…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Voorbeeld maken: pagina %d van %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Afdrukken voorbereiden…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Pagina %d van %d afdrukken…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Het geselecteerde afdrukbereik bevat geen enkele pagina"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "De printer ondersteunt het opgegeven formaat niet."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Ongeldige paginaselectie"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Schalen van pagina's:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Verkleinen tot afdrukbaar gebied"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Schalen naar afdrukbaar gebied"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -598,11 +632,11 @@ msgstr ""
"• ‘Schalen naar afdrukbaar gebied’: Documentpagina's worden vergroot of "
"verkleind zodat deze op het afdrukbare gebied op een printerpagina passen.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automatisch roteren en centreren"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -611,11 +645,11 @@ msgstr ""
"paginaoriëntatie van documentpagina's. Documentpagina's zullen gecentreerd "
"worden op de printerpagina."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Paginagrootte kiezen aan de hand van de documentpaginagrootte"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -623,16 +657,16 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal iedere pagina afgedrukt worden op dezelfde "
"paginagrootte als de documentpagina's."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Een rand rond pagina's tekenen"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt er een rand rond elke pagina getekend."
# betere vertaling?
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Pagina-afhandeling"
@@ -653,71 +687,71 @@ msgstr "Beeld omhoog schuiven"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Beeld omlaag schuiven"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Documentbeeld"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Ga naar de eerste pagina"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Ga naar de laatste pagina"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Ga naar pagina"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ga naar pagina %s"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ga naar %s in bestand ‘%s’"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ga naar bestand ‘%s’"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s opstarten"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Formulier opnieuw instellen"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ga naar pagina:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Einde van presentatie. Druk op Esc of klik om af te sluiten."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Documentenviewer voor populaire documentformaten"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -725,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Weergave van documenten op het Gnome-bureaublad. U kunt documenten "
"weergeven, doorzoeken en annoteren in diverse formaten."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -733,11 +767,11 @@ msgstr ""
"Evince ondersteunt documenten in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (met "
"SyncTeX), en stripboekarchieven (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Een duidelijke en gemakkelijke gebruikersinterface"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Geavanceerd markeren en annoteren"
@@ -775,26 +809,26 @@ msgstr "Bestandsbeschrijving van afdrukinstellingsbestand"
# Misschien Evince documentenviewer
# viewer is ook nederlands
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnome documentenvoorbeeldweergave"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Pagina selecteren of zoeken in de index"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Selecteer een pagina of zoek in de inhoud"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Pagina selecteren"
# niet in staat/kon
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Afdrukken van het document is mislukt"
# Misschien Evince documentenviewer
# viewer is ook nederlands
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince Documentweergave"
@@ -803,7 +837,7 @@ msgstr "Evince Documentweergave"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Kan de geselecteerde printer ‘%s’ niet vinden"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -815,11 +849,11 @@ msgstr "_Afdrukken"
msgid "Print this document"
msgstr "Dit document afdrukken"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige pagina"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende pagina"
@@ -852,7 +886,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
@@ -918,374 +952,286 @@ msgstr "Afmetingen:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f inch"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, staand (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, liggend (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nieuwe alinea"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Alinea"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Toevoeging"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Kruis"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Opmaaktype:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Gemarkeerd"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Doorgehaald"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Kronkelig"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Annotatie-eigenschappen"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Toepassen"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Dekking:"
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Initiële weergave:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
# Notitietekst of tekst noteren? -Justin 28/07/18
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Notitietekst"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Tekstannotatie toevoegen"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Tekst markeren"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Markeerannotatie toevoegen"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Afdrukken…"
-
-# schermvullend
-# kde gebruikt: vollgedig scherm
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Versturen naar…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nieuw venster"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Een _kopie openen"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Bovenliggende _map openen"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "Op_slaan als…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Als _diavoorstelling presenteren"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Doorlopend"
-
-# Duaal is zo'n raar woord
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Dubbel"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Oneven pagina's links"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Document van rechts naar links"
-
-# Linksom/naar links
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "_Rechtsom draaien ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "_Nachtmodus"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "_Eigenschappen"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Huidige instellingen als _standaard opslaan"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-# Misschien Evince documentenviewer
-# viewer is ook nederlands
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_Over Documentweergave"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Aanpassen aan _pagina"
-
-# knoptekst?
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Aanpassen aan _breedte"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatisch"
-
# link/verwijzing
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "Verwijzing _openen"
# verwijzing/verwijzingsadres/link-adres
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren"
# in overeenstemming met Nautilus: Ga naar
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "_Ga naar"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In _nieuw venster openen"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "Vo_rige pagina"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "V_olgende pagina"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "He_rladen"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automatisch _schuiven"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Afbeelding op_slaan als…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "_Afbeelding kopiëren"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Bijlage _openen"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Bijlage op_slaan als…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "Annotatie-eigenscha_ppen…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "Annotatie-eigenscha_ppen"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "Annotatie v_erwijderen"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "Geselecteerde tekst _markeren"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Bovenliggende _map openen"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Eerste pagina"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Laatste pagina"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Vorige"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Volgende"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Annotatie-eigenschappen…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Annotatie verwijderen"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "Bladwijzer _openen"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "Bladwijzer _hernoemen"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwij_deren"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Wachtwoord voor document %s"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Zoeken in de inhoud…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Laden…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Dit deel afdrukken…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Alles inklappen"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Alles openklappen"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Alles onder dit element openklappen"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -1293,11 +1239,152 @@ msgstr ""
"Het document is beveiligd en kan alleen gelezen worden door het juiste "
"wachtwoord te geven."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Document vrijgeven"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Bladwijzer toevoegen"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Bladwijzer verwijderen"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Openen…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Een bestaand document openen"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Zijpaneel"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Het document annoteren"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Document annoteren"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Bestandsopties"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Het zoomniveau instellen"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Afdrukken…"
+
+# schermvullend
+# kde gebruikt: vollgedig scherm
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Versturen naar…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nieuw venster"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Een _kopie openen"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Op_slaan als…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Als _diavoorstelling presenteren"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Doorlopend"
+
+# Duaal is zo'n raar woord
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Dubbel"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Oneven pagina's links"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Document van rechts naar links"
+
+# Linksom/naar links
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "_Rechtsom draaien ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "_Nachtmodus"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "_Eigenschappen"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+# Misschien Evince documentenviewer
+# viewer is ook nederlands
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "_Over Documentweergave"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Het zoomniveau van het document selecteren of instellen"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Aanpassen aan _pagina"
+
+# knoptekst?
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Aanpassen aan _breedte"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisch"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Wachtwoord voor document %s"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laden…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -1305,33 +1392,33 @@ msgstr ""
"Het document ‘%s’ is beveiligd en vereist een wachtwoord voordat het geopend "
"kan worden."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
-#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ontgrendelen"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Wachtwoord direct _vergeten"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Wachtwoord onthouden tot _afmelden"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Voor _altijd onthouden"
@@ -1351,11 +1438,7 @@ msgstr "Lettertypes"
msgid "Document License"
msgstr "Documentlicentie"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Lettertype-informatie verzamelen… %3d%%"
@@ -1372,16 +1455,20 @@ msgstr "Licentie-tekst"
msgid "Further Information"
msgstr "Meer informatie"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dit document bevat geen annotaties"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7718
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Geen opmerkingen"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Annotaties"
@@ -1401,248 +1488,196 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Bladwijzer toevoegen"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Bladwijzer verwijderen"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Alles inklappen"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Alles openklappen"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Alles onder dit element openklappen"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Inhoud"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
# zinsdeel/zin/frase
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Een woord of een zin in het document zoeken"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "De zoekfunctie is niet beschikbaar voor dit document"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Openen…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Een bestaand document openen"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Zijpaneel"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Het document annoteren"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Document annoteren"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Bestandsopties"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Het zoomniveau van het document selecteren of instellen"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Het zoomniveau instellen"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Ondersteunde afbeeldingsbestanden"
-#: shell/ev-window.c:1765
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Het document bevat geen pagina's"
-#: shell/ev-window.c:1768
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Het document bevat slechts lege pagina's"
-#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Kon het document ‘%s’ niet openen."
-#: shell/ev-window.c:2160
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Document van ʻ%sʼ laden"
-#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
-#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "A_nnuleren"
-#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Document downloaden (%d%%)"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:2352
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Kon bestand op afstand niet laden."
-#: shell/ev-window.c:2633
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Document van %s herladen"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:2663
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Kon document niet herladen."
-#: shell/ev-window.c:2911
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Document openen"
-#: shell/ev-window.c:2914
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: shell/ev-window.c:2989
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Document opslaan naar %s"
-#: shell/ev-window.c:2992
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Bijlage opslaan naar %s"
-#: shell/ev-window.c:2995
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Afbeelding opslaan naar %s"
-#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen als ‘%s’."
-#: shell/ev-window.c:3069
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Document uploaden (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3073
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Bijlage uploaden (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3077
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Afbeelding uploaden (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3210
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Afbeelding op_slaan als…"
-#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: shell/ev-window.c:3299
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Het huidige document kon niet worden verstuurd"
-#: shell/ev-window.c:3626
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Eén taak in de wachtrij"
msgstr[1] "%d taken in de wachtrij"
-#: shell/ev-window.c:3735
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Afdrukken van taak ‘%s’"
-#: shell/ev-window.c:3953
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Het document bevat ingevulde formuliervelden."
-#: shell/ev-window.c:3956
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Het document bevat nieuwe of gewijzigde aantekeningen."
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:3968
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Document ‘%s’ herladen?"
-#: shell/ev-window.c:3970
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Als u het document opnieuw laadt, zullen wijzigingen definitief verloren "
"gaan."
-#: shell/ev-window.c:3972
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Nee"
-#: shell/ev-window.c:3981
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Kopie van document ‘%s’ opslaan alvorens af te sluiten?"
-#: shell/ev-window.c:3983
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Als u geen kopie van het document opslaat, zullen wijzigingen definitief "
"verloren gaan."
-#: shell/ev-window.c:3985
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: shell/ev-window.c:3989
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Een _kopie opslaan"
-#: shell/ev-window.c:4071
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid alvorens af te sluiten?"
@@ -1650,7 +1685,7 @@ msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid alvorens af te sluiten?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4077
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1662,31 +1697,30 @@ msgstr[1] ""
"Er zijn %d afdruktaken actief. Wachten tot deze voltooid zijn alvorens af te "
"sluiten?"
-#: shell/ev-window.c:4092
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Als het venster gesloten wordt, zullen afdruktaken in de wachtrij niet meer "
"uitgevoerd worden."
-#: shell/ev-window.c:4096
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Afdrukken annuleren en sl_uiten"
-#: shell/ev-window.c:4100
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sluiten na _afdrukken"
# makers/auteurs
-#: shell/ev-window.c:4222
-#| msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 De auteurs van Evince documentweergave"
-#: shell/ev-window.c:4225
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince is een eenvoudige documentenviewer voor Gnome"
-#: shell/ev-window.c:4228
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -1695,28 +1729,27 @@ msgstr ""
"Hannie Dumoleyn\n"
"Justin van Steijn\n"
"Nathan Follens \n"
-"\n"
-"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
+"Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org"
# Dit is de reden die opgegeven wordt voor het tijdelijk uitschakelen van de
# schermbeveiliging (Wouter Bolsterlee)
-#: shell/ev-window.c:4658
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Diapresentatie bezig"
-#: shell/ev-window.c:5709
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "De bijlage kon niet worden opgeslagen."
-#: shell/ev-window.c:6031
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Cursornavigatie inschakelen?"
-#: shell/ev-window.c:6032
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "I_nschakelen"
-#: shell/ev-window.c:6035
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1726,11 +1759,11 @@ msgstr ""
"verplaatsbare cursor in tekstpagina's, waardoor u kunt navigeren en tekst "
"selecteren via het toetsenbord. Wilt u de cursornavigatie inschakelen?"
-#: shell/ev-window.c:6040
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
-#: shell/ev-window.c:6718
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1738,28 +1771,28 @@ msgstr ""
"Beveiligingswaarschuwing: dit document mocht het bestand ‘%s’ niet openen"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:6783
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "De externe verwijzing kon niet geopend worden"
-#: shell/ev-window.c:7020
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Kon geen geschikt bestandstype voor opslaan van afbeelding vinden"
-#: shell/ev-window.c:7052
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "De afbeelding kon niet worden opgeslagen."
-#: shell/ev-window.c:7088
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Afbeelding opslaan"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:7246
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "De bijlage kon niet geopend worden"
-#: shell/ev-window.c:7314
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Bijlage opslaan"
@@ -1767,64 +1800,64 @@ msgstr "Bijlage opslaan"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Recente documenten"
-#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
-#: shell/ev-window-title.c:161
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1924,12 +1957,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "De pagina 90 graden met de klok mee draaien"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
@@ -1975,12 +2008,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Een pagina meerdere regels per keer omhoog/omlaag bewegen"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Naar de vorige pagina gaan"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Naar de volgende pagina gaan"
@@ -2122,33 +2155,28 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Huidige instellingen als standaard opslaan"
-
# Dit is de reden die opgegeven wordt voor het tijdelijk uitschakelen van de
# schermbeveiliging (Wouter Bolsterlee)
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Presentatiemodus"
# schermvullend
# kde gebruikt: vollgedig scherm
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Zwart scherm aan-/uitzetten"
# schermvullend
# kde gebruikt: vollgedig scherm
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Wit scherm aan-/uitzetten"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Touchpadgebaren"
@@ -2212,6 +2240,19 @@ msgstr "STRING"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[BESTAND…]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Huidige instellingen als _standaard opslaan"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "Annotatie-eigenscha_ppen…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Annotatie-eigenschappen…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Huidige instellingen als standaard opslaan"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afsluiten"
@@ -2226,9 +2267,6 @@ msgstr "[BESTAND…]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Het gehele document tonen"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Twee pagina's tegelijk tonen"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Document downloaden"
--
GitLab
From 659a4c28e307e40cfd5e9a8eb5278d1dd385f697 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?=
Date: Sun, 3 Sep 2023 19:05:00 +0000
Subject: [PATCH 020/210] Update Lithuanian translation
---
po/lt.po | 930 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 481 insertions(+), 449 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f9a222093..d266b6d71 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,41 +11,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 03:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 17:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-03 22:04+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius \n"
"Language-Team: Lietuvių \n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Failas sugadintas"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Archyvas yra šifruotas"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Archyve nėra palaikomų paveikslėlių"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Archyve nėra failų"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ne komiksų knygos MIME tipas: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"libarchive trūksta šio komiksų knygos suspaudimo palaikymo, susisiekite su "
"tiekėju"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Nepavyko gauti vietinio kelio archyvui"
@@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "Prideda PDF dokumentų palaikymą"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "Be pavadinimo"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:1991
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Prideda XPS dokumentų palaikymą"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentų peržiūros programa"
@@ -373,6 +373,37 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Leisti saitams keisti pritraukimo lygį."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Tikrinti rašybą rašant anotacijų raštelius arba pildant tekstines formas."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr "Rodyti šoninę juostą šalia dokumento lengvesniam judėjimui dokumente."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Nustatykite numatytąjį mastelį dokumentų rodymui."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Rodyti dokumentą kaip tęstinį puslapių srautą vietoje vieno puslapio vienu "
+"metu."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Rodyti du puslapius greta."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr "Rodyti pirmą puslapį (nelyginį) kairėje (rodant du puslapius greta)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Spausdinio peržiūra"
@@ -381,17 +412,17 @@ msgstr "Spausdinio peržiūra"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Peržiūra prieš spausdinimą"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti priedo „%s“: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“"
@@ -401,25 +432,26 @@ msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Failo tipas %s (%s] nepalaikomas"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nežinomas MIME tipas"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Visi dokumentai"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo: %s"
@@ -428,126 +460,126 @@ msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo: %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Šis darbas yra viešo naudojimo"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d iš %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "iš %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nerasta, spauskite paieškos parametrams keisti"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Paieškos parametrai"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Tik pilnus žodžius"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "S_kirti didžiąsias ir mažąsias raides"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Ieškoti ankstesnio ieškomo užrašo pasikartojimo"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Ieškoti kito ieškomo užrašo pasikartojimo"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
-#| msgid "Failed to render page %d"
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Nepavyko pavaizduoti puslapio %d: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Nepavyko pavaizduoti puslapio %d"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Nepavyko sukurti miniatiūros puslapiui %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Nepavyko atspausdinti puslapio %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Ruošia peržiūra…"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Baigiama…"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Generuojama peržiūra: %d iš %d puslapių"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Ruošiamasi spausdinti…"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
-msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..."
+msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių…"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Pasirinktame spausdinimo rėžyje nėra nė vieno puslapio"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Šis spausdintuvas nepalaiko prašomo formato."
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Netaisyklingas puslapio parinkimas"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Pasirinktame spausdinimo rėžyje nėra nė vieno puslapio"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Puslapio mastelis:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Sumažinti iki spausdinamos dalies"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Pritaikyti prie spausdinamos dalies"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -573,11 +605,11 @@ msgstr ""
"arba sumažinti pagal poreikį, pritaikant prie spausdintuvo puslapio "
"spausdinamos dalies.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automatiškai pasukti ir centruoti"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -586,11 +618,11 @@ msgstr ""
"dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami "
"spausdintuvo puslapyje."
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Pasirinkti puslapio dydį pagal dokumento puslapio dydį"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -598,15 +630,15 @@ msgstr ""
"Įjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydžio "
"popieriaus lape."
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Piešti rėmelį apie puslapius"
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Kai įjungta, aplink kiekvieną puslapį bus piešiamas rėmelis."
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Puslapių apdorojimas"
@@ -626,71 +658,71 @@ msgstr "Slinkti vaizdą aukštyn"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Slinkti vaizdą žemyn"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentų rodinys"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Eiti į puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Eiti į %s puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Eiti į %s faile „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Eiti į failą „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Paleisti %s"
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Atstatyti formą"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Eiti į puslapį:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite Esc norėdami išeiti."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentų žiūryklė populiariems dokumentų formatams"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -698,7 +730,7 @@ msgstr ""
"Dokumentų žiūryklė GNOME darbalaukiui. Galite rodyti, ieškoti bei anotuoti "
"įvairių formatų dokumentuose."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -706,66 +738,63 @@ msgstr ""
"Evince palaiko šiuos dokumentų formatus: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
"(su SyncTeX) bei komiksų archyvus (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Švari, paprasta sąsaja"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Sudėtingesnis paryškinimas bei anotavimas"
-#: previewer/ev-previewer.c:56
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Trinti laikiną failą"
-#: previewer/ev-previewer.c:58
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Failas, nurodantis spausdinimo parametrus"
-#: previewer/ev-previewer.c:58
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
-#: previewer/ev-previewer.c:60
-#| msgid "File corrupted or no files in archive"
+#: previewer/ev-previewer.c:61
msgid "File descriptor of input file"
msgstr "Failo deskriptorius arba įvesties failas"
-#: previewer/ev-previewer.c:60 previewer/ev-previewer.c:64
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: previewer/ev-previewer.c:62
+#: previewer/ev-previewer.c:63
msgid "MIME type of input file"
msgstr "Įvesties failo MIME tipas"
-#: previewer/ev-previewer.c:62
+#: previewer/ev-previewer.c:63
msgid "TYPE"
msgstr "TIPAS"
-#: previewer/ev-previewer.c:64
-#| msgid "File specifying print settings"
+#: previewer/ev-previewer.c:65
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Spausdinimo parametrų failo deskriptorius"
-#: previewer/ev-previewer.c:290 previewer/ev-previewer.c:310
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
msgstr "Pasirinkti puslapį arba ieškokite rodyklėje"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Pasirinkite puslapį"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
-#| msgid "Document Viewer"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentų peržiūros programa"
@@ -774,7 +803,7 @@ msgstr "Evince dokumentų peržiūros programa"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas „%s“ nerastas"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -786,11 +815,11 @@ msgstr "S_pausdinti"
msgid "Print this document"
msgstr "Spausdinti šį dokumentą"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Ankstesnis puslapis"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Kitas puslapis"
@@ -823,7 +852,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
@@ -881,362 +910,281 @@ msgstr "Dydis:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f colių"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, stačias (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, gulsčias (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Piktograma:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nauja pastraipa"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Pastraipa"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Kryželis"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Apskritimas"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Ženklinimo tipas:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Paryškinimas"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Perbraukimas"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Deformuoti"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Anotacijos savybės"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Pritaikyti"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Spalva:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Pradinė lango būsena:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Ratelio tekstas"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Pridėti teksto anotaciją"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Paryškinti tekstą"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Pridėti paryškinimo anotaciją"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Spausdinti…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Visame ekrane"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Siųsti…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Naujas _langas"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Atverti k_opiją"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Atverti failo ap_lanką"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "Įrašyti _kaip…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Rodyti kaip _skaidres"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Vientisas"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Dvigubas"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "Ne_lyginiai puslapiai kairėje"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Dokumentas iš dešinės į kairę"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "Pasuk_ti ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "_Nakties veiksena"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "Sa_vybės"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_Apie dokumentų peržiūros programą"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Pritaikyti prie _puslapio"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Pritaikyti p_lotį"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatinis"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti į"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti _naujame lange"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "_Kitas puslapis"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "Į_kelti iš naujo"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automatiškai _slinkti"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _viską"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Įrašyti _paveikslėlį kaip…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopijuoti _paveikslėlį"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Atverti priedą"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Įrašyti priedą kaip…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "Anotacijos _savybės…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "Anotacijos _savybės"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "_Pašalinti anotaciją"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "Pa_ryškinti pažymėtą tekstą"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Atverti failo ap_lanką"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Judėjimas"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Pirmas puslapis"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Paskutinis puslapis"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Istorija"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Anotacijos savybės…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Pašalinti anotaciją"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Atverti žymelę"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Pervadinti žymelę"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "Iš_trinti žymelę"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Dokumento „%s“ slaptažodis"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Ieškoti anotacijoje…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Įkeliama…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Spausdinti šią skiltį…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Suskleisti visą medį"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Išskleisti visą medį"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Išskleisti viską po šiuo elementu"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -1244,44 +1192,178 @@ msgstr ""
"Šis dokumentas yra užrakintas ir jį galima perskaityti tik įvedus teisingą "
"slaptažodį."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Atrakinti dokumentą"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Pridėti žymelę"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Pašalinti žymelę"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Atverti…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Atverti esamą dokumentą"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Šoninis polangis"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Anotuoti dokumentą"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Anotuoti dokumentą"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Failo parametrai"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Nustatyti mastelį"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Spausdinti…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Visame ekrane"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Siųsti…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Naujas _langas"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Atverti k_opiją"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Įrašyti _kaip…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Rodyti kaip _skaidres"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Vientisas"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Dvigubas"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "Ne_lyginiai puslapiai kairėje"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Dokumentas iš dešinės į kairę"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "Pasuk_ti ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "_Nakties veiksena"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Sa_vybės"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "_Apie dokumentų peržiūros programą"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Pasirinkite arba nustatykite mastelį dokumentui"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Pritaikyti prie _puslapio"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Pritaikyti p_lotį"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatinis"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Dokumento „%s“ slaptažodis"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Įkeliama…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Dokumentas „%s“ yra užrakintas, norint jį atverti reikalingas slaptažodis."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Atrakinti"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Iškart _pamiršti slaptažodį"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "_Atsiminti slaptažodį iki atsijungsite"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Prisiminti _visam laikui"
@@ -1301,11 +1383,7 @@ msgstr "Šriftai"
msgid "Document License"
msgstr "Dokumento licencija"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Šriftas"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Renkama šriftų informacija… %3d%%"
@@ -1322,16 +1400,20 @@ msgstr "Teksto licencija"
msgid "Further Information"
msgstr "Daugiau informacijos"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Šiame dokumente nėra nė vienos anotacijos"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Puslapis %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Nėra komentaro"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacijos"
@@ -1349,190 +1431,138 @@ msgstr "Failas „%s“ jau yra. Perrašydami visiškai pakeisite jo turinį."
msgid "_Replace"
msgstr "Per_rašyti"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Pridėti žymelę"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Pašalinti žymelę"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Sluoksniai"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Suskleisti visą medį"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Išskleisti visą medį"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Išskleisti viską po šiuo elementu"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Apžvalga"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatiūros"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Paieška šiame dokumente negalima"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Atverti…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Atverti esamą dokumentą"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Šoninis polangis"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Anotuoti dokumentą"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Anotuoti dokumentą"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Failo parametrai"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Pasirinkite arba nustatykite mastelį dokumentui"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Nustatyti mastelį"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Palaikomi paveikslėlių failai"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Šiame dokumente nėra nė vieno puslapio"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Šiame dokumente yra tik tušti puslapiai"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
-msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“"
+msgstr "Nepavyko atverti dokumento „%s“."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Įkeliamas dokumentas iš „%s“"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Atsiunčiamas dokumentas (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Nepavyko įkelti nuotolinio failo."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentas įkeliamas iš naujo iš %s"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
-msgstr "Nepavyko įkelti dokumento iš naujo"
+msgstr "Nepavyko įkelti dokumento iš naujo."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentą"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentas įrašomas į %s"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Priedas įrašomas į %s"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Įrašomas paveikslėlis į %s"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Failo įrašyti kaip „%s“ nepavyko."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas dokumentas (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas priedas (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Siunčiamas paveikslėlis (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Įrašyti kaip…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nepavyko išsiųsti dabartinio dokumento"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1540,51 +1570,51 @@ msgstr[0] "%d neįvykdyta užduotis eilėje"
msgstr[1] "%d neįvykdytos užduotys eilėje"
msgstr[2] "%d neįvykdytų užduočių eilėje"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Spausdinimo užduotis „%s“"
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Dokumente yra formos laukų, kurie buvo užpildyti."
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Šiame dokumente yra naujų arba pakeistų anotacijų."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Įkelti iš naujo dokumentą „%s“?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jeigu iš naujo įkelsite dokumentą, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Įrašyti dokumento „%s“ kopiją prieš užveriant?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Jei neįrašysite kopijos, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Užverti _neįrašant"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Įrašyti _kopiją"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Laukti, kol spausdinimo užduotis „%s“ baigs, prieš uždarant?"
@@ -1592,7 +1622,7 @@ msgstr "Laukti, kol spausdinimo užduotis „%s“ baigs, prieš uždarant?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1607,51 +1637,50 @@ msgstr[2] ""
"Yra %d aktyvių spausdinimo užduočių. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
"prieš uždarant?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jei užversite langą, spausdinimo užduotys bus neatliktos."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Atšaukti _spausdinimą ir užverti"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Išspausdinus užverti"
-#: shell/ev-window.c:4212
-#| msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 Evince dokumentų žiūryklėsautoriai"
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Tai yra GNOME darbalaukio dokumentų žiūryklė"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Žygimantas Beručka ,\n"
"Justina Klingaitė ,\n"
"Aurimas Černius "
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pateikčių veiksena"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Priedo įrašyti nepavyko."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Įjungti judėjimą naudojant rodyklių klavišus?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "Į_jungti"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1661,102 +1690,102 @@ msgstr ""
"klavišus. Ši savybė patalpina judinamą žymiklį teksto puslapiuose ir leidžia "
"ji judinti bei žymėti tekstą klaviatūra. Ar norite įjungti šią savybę?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo"
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "Saugumo įspėjimas: šiam dokumentui neleista atverti failo „%s“"
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nepavyko atverti išorinės nuorodos"
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslėliui įrašyti"
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Paveikslėlio įrašyti nepavyko."
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepavyko atverti priedo"
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Įrašyti priedą"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Neseni dokumentai"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1850,12 +1879,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Pasukti puslapį 90 laipsnių pagal laikrodžio rodyklę"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Didinti"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Mažinti"
@@ -1900,12 +1929,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Judėti per kelias eilutes"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
@@ -1981,8 +2010,6 @@ msgid "Toggle dual page"
msgstr "Perjungti dviejų puslapių veikseną"
#: shell/help-overlay.ui:320
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle dual page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle odd pages left"
msgstr "Perjungti nelyginius puslapius kairėje"
@@ -2047,27 +2074,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Užverti langą"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip numatytuosius"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Pateikties veiksena"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Perjungti baltą ekraną"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Jutiklinio kilimėlio gestai"
@@ -2128,6 +2150,19 @@ msgstr "SEKA"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAILAS…]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "Anotacijos _savybės…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Anotacijos savybės…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip numatytuosius"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Išeiti"
@@ -2141,9 +2176,6 @@ msgstr "[FAILAS…]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Rodyti visą dokumentą"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Rodyti iš karto du puslapius"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Pasiųsti dokumentą"
--
GitLab
From 233ed8123e5cfeba72fce1a513156cbc3923f0f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alan Mortensen
Date: Mon, 4 Sep 2023 06:23:34 +0000
Subject: [PATCH 021/210] Update Danish translation
---
po/da.po | 900 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 472 insertions(+), 428 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7d19b94ba..e30079f93 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Ask Hjorth Larsen , 2015-2018.
# scootergrisen, 2015-2016, 2020.
# Joe Hansen , 2017.
-# Alan Mortensen , 2019-20.
+# Alan Mortensen , 2019-20, 23.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 20:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-02 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -22,30 +22,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Filen er ødelagt"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Arkivet er krypteret"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Ingen understøttede billeder i arkivet"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Ingen filer i arkivet"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ikke en MIME-type for en tegneserie: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"libarchive mangler understøttelse af denne tegneseries komprimering – "
"kontakt venligst din distributør"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Kan ikke hente lokal sti for arkivet"
@@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "Tilføjer understøttelse af PDF-dokumenter"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -158,7 +158,11 @@ msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
-msgstr "Dette dokument indeholder ikke-indlejrede skrifttyper som ikke er fra de 14 PDF-standardskrifttyper. Hvis de erstatningsskrifttyper som fontconfig vælger, ikke er de samme, som de skrifttyper der blev brugt til at danne PDF'en, vil gengivelsen muligvis ikke blive korrekt."
+msgstr ""
+"Dette dokument indeholder ikke-indlejrede skrifttyper som ikke er fra de 14 "
+"PDF-standardskrifttyper. Hvis de erstatningsskrifttyper som fontconfig "
+"vælger, ikke er de samme, som de skrifttyper der blev brugt til at danne "
+"PDF'en, vil gengivelsen muligvis ikke blive korrekt."
#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
@@ -178,8 +182,8 @@ msgstr "Intet navn"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -300,8 +304,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Tilføjer understøttelse af XPS-dokumenter"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentfremviser"
@@ -365,13 +369,47 @@ msgid ""
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
"navigation."
msgstr ""
-"Vis en dialog som beder om bekræftelse på at brugeren vil aktivere "
+"Vis en dialog, som beder om bekræftelse på, at brugeren vil aktivere "
"markørnavigation."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Tillad at links ændrer zoomniveauet."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Tjek stavning, når du skriver annoteringsnoter eller udfylder "
+"tekstformularer."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Vis en sidebjælke ved siden af dokumentet for at gøre det nemmere at "
+"navigere i dokumentet."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Indstil standardzoomniveau for visning af et dokument."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr "Vis dokumentet som fortløbende sider i stedet for en side ad gangen."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Vis to sider ved siden af hinanden."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Vis første side (ulige side) til venstre, når to sider vises ved siden af "
+"hinanden"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
@@ -380,17 +418,17 @@ msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Forhåndsvisning før udskrift"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme bilaget “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne bilaget “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne bilaget “%s”"
@@ -400,26 +438,26 @@ msgstr "Kunne ikke åbne bilaget “%s”"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Filtype %s (%s) er ikke understøttet"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Ukendt MIME-type"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Alle dokumenter"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig fil: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette et midlertidigt katalog: %s"
@@ -428,126 +466,126 @@ msgstr "Kunne ikke oprette et midlertidigt katalog: %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Dette værk er i public domain"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d af %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "af %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Ikke fundet, klik for at skifte søgeindstillinger"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Søgeindstillinger"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Kun _hele ord"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find forrige forekomst af søgeteksten"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find næste forekomst af søgeteksten"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Kunne ikke gengive side %d: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Kunne ikke gengive side %d"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Kunne ikke oprette minuature for side %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Kunne ikke udskrive side %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Forbereder forhåndsvisning …"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Færdiggør …"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Genererer forhåndsvisning: side %d af %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Forbereder udskrift …"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Udskriver side %d af %d …"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Det valgte udskriftsinterval indeholder ingen sider"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Det ønskede format understøttes ikke af denne printer."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Ugyldigt sidevalg"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Sideskalering:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Formindsk til printbart område"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Tilpas til printbart område"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -573,11 +611,11 @@ msgstr ""
"formindsket i passende grad, således at de passer til printersidens "
"printbare område.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Autorotér og centrér"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -586,11 +624,11 @@ msgstr ""
"til hver enkelt dokumentside. Dokumentsider vil blive centreret inden for "
"printersiden."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Vælg sidestørrelse ved hjælp af dokumentsidestørrelsen"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -598,15 +636,15 @@ msgstr ""
"Når dette er slået til, vil hver enkelt side blive udskrevet på den samme "
"papirstørrelse som dokumentsiden."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Tegn en kant omkring sider"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Når aktiveret vil en kant blive tegnet omkring hver side."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Sidehåndtering"
@@ -626,71 +664,71 @@ msgstr "Rul visning op"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Rul visning ned"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvisning"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til næste side"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til sidste side"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Gå til side"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå til side %s"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå til %s i filen “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå til filen “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Start %s"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Nulstil formular"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå til side:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Slut på præsentation. Tryk Esc eller klik for at afslutte."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentfremviser for populære dokumentformater"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -698,7 +736,7 @@ msgstr ""
"En dokumentfremviser til GNOME-skrivebordet. Du kan vise, søge og skrive "
"noter i dokumenter i mange forskellige dokumentformater."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -706,11 +744,11 @@ msgstr ""
"Evince understøtter følgende dokumentformater: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
"TIFF, DVI (med SyncTeX) og tegneseriearkiver (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "En ren og enkel brugerflade"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Avanceret fremhævning og annotering"
@@ -746,23 +784,23 @@ msgstr "TYPE"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Fildeskriptor for fil med udskriftsindstillinger"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Dokumentforhåndsviser til GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Vælg side eller søg i indekset"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Vælg side eller søg i oversigten"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Vælg side"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokument"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince Dokumentfremviser"
@@ -771,7 +809,7 @@ msgstr "Evince Dokumentfremviser"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Den valgte printer “%s” kunne ikke findes"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -783,11 +821,11 @@ msgstr "_Udskriv"
msgid "Print this document"
msgstr "Udskriv dette dokument"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Forrige side"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Næste side"
@@ -820,7 +858,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
@@ -878,364 +916,283 @@ msgstr "Størrelse:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f tommer"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Portræt (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Landskab (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nyt afsnit"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnit"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Kryds"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Opmærkningstype:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Fremhævet"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Gennemstreget"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Understreget"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Bølget understregning"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Annoteringssegenskaber"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "An_vend"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Farve:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Uigennemsigtighed:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Indledende vinduestilstand:"
# "Initial window state:" så adj.
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Åbent"
# "Initial window state:" så adj.
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Lukket"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Notetekst"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Tilføj tekstannotering"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Fremhæv tekst"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Tilføj fremhævet annotering"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Udskriv …"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fuldskærm"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Send til …"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nyt _vindue"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Åbn en _kopi"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Åbn indeholdende _mappe"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "Gem _som …"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Vis som _præsentation"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Fortløbende"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Dobbelt"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Ulige sider venstre"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Højre til venstre-dokument"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "Ro_tér ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "_Nattetilstand"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "Egen_skaber"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Gem de nuværende indstillinger som standa_rdindstillinger"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastaturgenveje"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_Om Dokumentfremviser"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Tilpas _side"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Tilpas _bredde"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatisk"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn link"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiér linkadresse"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åben i ny _vindue"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Forrige side"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "_Næste side"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_rul"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Gem billede som …"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiér _billede"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Åbn bilag"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Gem bilag som …"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "A_nnoteringsegenskaber …"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "A_nnoteringssegenskaber"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "F_jern annotering"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "Fremh_æv markeret tekst"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Åbn indeholdende _mappe"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Første side"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Sidste side"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Annoteringsegenskaber …"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Fjern annotering"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Åbn bogmærke"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Omdøb bogmærke"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Slet bogmærke"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Adgangskode for dokumentet %s"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Søg i oversigten …"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Indlæser …"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Udskriv dette afsnit …"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Sammenfold hele træet"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Udfold hele træet"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Udfold alle under dette element"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -1243,43 +1200,177 @@ msgstr ""
"Dette dokument er låst og kan kun læses ved at indtaste den korrekte "
"adgangskode."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "Lås dokument _op"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Tilføj bogmærke"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Fjern bogmærke"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Åbn …"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Siderude"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Annotér dokumentet"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Annotér dokument"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Filindstillinger"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Indstil zoomniveau"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Udskriv …"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Send til …"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nyt _vindue"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Åbn en _kopi"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Gem _som …"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Vis som _præsentation"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Fortløbende"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Dobbelt"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Ulige sider venstre"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Højre til venstre-dokument"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "Ro_tér ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "_Nattetilstand"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Egen_skaber"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastaturgenveje"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "_Om Dokumentfremviser"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Vælg eller indstil dokumentets zoomniveau"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Tilpas _side"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Tilpas _bredde"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Adgangskode for dokumentet %s"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Indlæser …"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokumentet “%s” er låst og kræver en adgangskode før det kan læses."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Adgangskode påkrævet"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:7082 shell/ev-window.c:7308
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Lås op"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Glem adgangskode _øjeblikkeligt"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Husk adgangskode indtil du _logger ud"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Husk altid"
@@ -1299,11 +1390,7 @@ msgstr "Skrifttyper"
msgid "Document License"
msgstr "Dokumentlicens"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Indsamler oplysninger om skrifttype … %3d%%"
@@ -1320,16 +1407,20 @@ msgstr "Tekstlicens"
msgid "Further Information"
msgstr "Yderligere information"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumentet indeholder ingen annoteringer"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7708
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Ingen kommentar"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Annoteringer"
@@ -1348,240 +1439,188 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7732
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Bilag"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Tilføj bogmærke"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Fjern bogmærke"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7716
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7744
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Sammenfold hele træet"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Udfold hele træet"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Udfold alle under dette element"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7696
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Oversigt"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7679
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturer"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Der kan ikke søges i dette dokument"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Åbn …"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Siderude"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Annotér dokumentet"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Annotér dokument"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Filindstillinger"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Vælg eller indstil dokumentets zoomniveau"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Indstil zoomniveau"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Understøttede billedfiler"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet indeholder ingen sider"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet indeholder kun tomme sider"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Kan ikke åbne dokumentet “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Indlæser dokument fra “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "A_nnullér"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Henter dokument (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Kunne ikke genindlæse fjernfil."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Genindlæser dokumentet fra %s"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Kunne ikke genindlæse dokument."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Åbn dokument"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Gemmer dokument til %s"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Gemmer bilag til %s"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Gemmer billede til %s"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Filen kunne ikke gemmes som “%s”."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Lægger dokument op (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Lægger bilag op (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Lægger billede op (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Gem som …"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:7081 shell/ev-window.c:7307
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Kunne ikke sende det aktuelle dokument"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d ventende job i køen"
msgstr[1] "%d ventende job i køen"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Udskriver job “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Dokumentet indeholder formularfelter, som er blevet udfyldt."
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Dokumentet indeholder nye eller ændrede annoteringer."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Genindlæs dokumentet “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du genindlæser dokumentet, så vil ændringer blive permanent tabt."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Gem en kopi af dokumentet “%s” før der lukkes?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du ikke gemmer en kopi, vil disse ændringer gå tabt."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Luk _uden at gemme"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Gem en _kopi"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vent indtil udskriftsjob “%s” færdiggøres, før der lukkes?"
@@ -1589,7 +1628,7 @@ msgstr "Vent indtil udskriftsjob “%s” færdiggøres, før der lukkes?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1601,27 +1640,27 @@ msgstr[1] ""
"Der er %d aktive udskriftsjob. Vent indtil udskrivning færdiggøres før der "
"lukkes?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Hvis du lukker vinduet, vil ventende job ikke blive udskrevet."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Annuller _udskrivning og luk"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Luk _efter udskrivning"
-#: shell/ev-window.c:4212
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 Evince-dokumentfremviserens forfattere"
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince er en simpel dokumentfremviser til GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ole Laursen\n"
@@ -1635,23 +1674,23 @@ msgstr ""
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
"E-mail "
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kører i præsentationstilstand"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Kunne ikke gemme bilaget."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Aktivér markørnavigation?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivér"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1662,102 +1701,102 @@ msgstr ""
"rundt og markere tekst med dit tastatur. Ønsker du at aktivere "
"markørnavigation?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
-#: shell/ev-window.c:6708
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "Sikkerhedsbesked: dokumentet er blevet forhindret i at åbne filen “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6773
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan ikke åbne eksternt link"
-#: shell/ev-window.c:7010
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Kunne ikke finde passende format at gemme billede i"
-#: shell/ev-window.c:7042
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Billedet kunne ikke gemmes."
-#: shell/ev-window.c:7078
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
-#: shell/ev-window.c:7236
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan ikke åbne bilag"
-#: shell/ev-window.c:7304
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Seneste dokumenter"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Adgangskode påkrævet"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1851,12 +1890,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Drej siden 90 grader med uret"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom ind"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ud"
@@ -1901,12 +1940,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Gå op/ned på siden adskillige linjer ad gangen"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til næste side"
@@ -2046,27 +2085,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Luk vindue"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Gem de nuværende indstillinger som standardindstillinger"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Præsentationstilstand"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Slå sort skærm til/fra"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Slå hvid skærm til/fra"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Pegepladebevægelser"
@@ -2127,6 +2161,19 @@ msgstr "STRENG"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIL …]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Gem de nuværende indstillinger som standa_rdindstillinger"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "A_nnoteringsegenskaber …"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Annoteringsegenskaber …"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Gem de nuværende indstillinger som standardindstillinger"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afslut"
@@ -2140,9 +2187,6 @@ msgstr "[FIL …]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Vis hele dokumentet"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Vis to sider samtidigt"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Hent dokument"
--
GitLab
From b3941f416d2de8188ffc3027ddf19bce93b1ab58 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Germ=C3=A1n=20Poo-Caama=C3=B1o?=
Date: Mon, 4 Sep 2023 11:06:11 -0300
Subject: [PATCH 022/210] Release 45.rc
---
NEWS | 53 +++++++++++++++++++++++++++
data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in | 8 +++-
meson.build | 2 +-
3 files changed, 61 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/NEWS b/NEWS
index c57507766..fa842dc68 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,56 @@
+==============
+Evince 45.rc
+==============
+
+build:
+ * Post release version bump (Germán Poo-Caamaño)
+ * Update flatpak dependencies (Germán Poo-Caamaño)
+
+ci:
+ * Add default template for issues (Pablo Correa Gómez)
+
+data:
+ * Move metainfo top-level dir to data dir (Pablo Correa Gómez)
+ * Use gitlab issues as the official bugtracker (#1969, Pablo Correa Gómez)
+
+libview:
+ * Fix transformation of view coordinates (#1951, Marek Kasik)
+
+Developers:
+ * Danial Behzadi, Germán Poo-Caamaño, Marek Kasik, Pablo Correa Gómez, Piotr Drąg
+
+Translations:
+ * Asier Sarasua Garmendia (Basque)
+ * Vasil Pupkin (Belarusian)
+ * Jordi Mas i Hernandez (Catalan)
+ * Boyuan Yang (Chinese (China))
+ * Luming Zh (Chinese (China))
+ * Daniel Rusek (Czech)
+ * Alan Mortensen (Danish)
+ * Nathan Follens (Dutch)
+ * Jiri Grönroos (Finnish)
+ * Fran Dieguez (Galician)
+ * Ekaterine Papava (Georgian)
+ * Jürgen Benvenuti (German)
+ * Philipp Kiemle (German)
+ * Efstathios Iosifidis (Greek)
+ * Yosef Or Boczko (Hebrew)
+ * Balázs Úr (Hungarian)
+ * Andika Triwidada (Indonesian)
+ * Olga Smirnova (Interlingue)
+ * Baurzhan Muftakhidinov (Kazakh)
+ * Aurimas Černius (Lithuanian)
+ * Quentin PAGÈS (Occitan)
+ * Danial Behzadi (Persian)
+ * Piotr Drąg (Polish)
+ * Hugo Carvalho (Portuguese)
+ * Amn Alam (Punjabi)
+ * Artur So (Russian)
+ * Matej Urbančič (Slovenian)
+ * Daniel Mustieles (Spanish)
+ * Sabri Ünal (Turkish)
+ * Yuri Chornoivan (Ukrainian)
+
=================
Evince 45.alpha
=================
diff --git a/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in b/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
index 990c69f7e..b9b5c1017 100644
--- a/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
+++ b/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
@@ -81,7 +81,13 @@
none
-
+
+
+ #1951
+ #1969
+
+
+
#1138
#1620
diff --git a/meson.build b/meson.build
index a6da0a983..07bf1e257 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -1,6 +1,6 @@
project(
'evince', ['c'],
- version: '45.beta',
+ version: '45.rc',
license: 'GPL-2.0-or-later',
meson_version: '>= 0.59.0',
default_options: [
--
GitLab
From 4b0434e6b4eef75be4f33c14efe8807b3519e30d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Changwoo Ryu
Date: Thu, 7 Sep 2023 17:08:05 +0000
Subject: [PATCH 023/210] Update Korean translation
---
po/ko.po | 974 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 505 insertions(+), 469 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a0d432462..6a67eaf76 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Seong-ho Cho , 2016-2018.
# Kyung-gon Kim <1942kg@gmail.com>, 2017.
# Hongmin Yang , 2018.
-# Changwoo Ryu , 2006-2016, 2019-2022.
+# Changwoo Ryu , 2006-2016, 2019-2023.
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가해 주세요.
#
@@ -14,13 +14,14 @@
# 용어
# - annotate: 주석 달다
# - annotation: 주석
+# - outline: 문서요약
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 21:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-02 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-06 23:48+0530\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu \n"
"Language-Team: GNOME Korea \n"
"Language: ko\n"
@@ -30,35 +31,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "파일이 손상되었습니다"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "아카이브가 암호화 됨"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "아카이브에 지원하는 그림이 없습니다"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "아카이브에 파일이 없습니다"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "만화책 MIME 형식이 아닙니다: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr ""
"libarchive는이 만화책 압축에 대한 지원이 부족하므로 배포자에게 문의하십시오"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "아카이브의 로컬 경로를 가져올 수 없습니다"
@@ -115,50 +116,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "PDF 문서를 읽는 기능을 추가합니다"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "예"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "아니요"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "트루타입"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1(CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C(CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "트루타입(CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "알 수 없는 글꼴 형식"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -167,11 +168,11 @@ msgstr ""
"PDF 표준 글꼴 14개가 아닌 외부 글꼴이 들어 있습니다. fontconfig에서 선택한 대"
"체 글꼴이 PDF를 만들 때 사용한 글꼴과 다르면 렌더링이 틀릴 수도 있습니다."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "모든 글꼴이 표준 글꼴이거나 내장입니다."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "이름 없음"
@@ -185,20 +186,20 @@ msgstr "이름 없음"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "포함된 서브셋"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "포함됨"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "포함되지 않음"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "포함되지 않음"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나가 아님)"
@@ -230,7 +231,7 @@ msgstr " (표준 글꼴 14개 중 하나가 아님)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -307,8 +308,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS 문서를 읽는 기능을 추가합니다"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "문서 보기"
@@ -374,6 +376,62 @@ msgstr "캐럿 이동 모드를 사용할지 확인하는 대화 상자를 표
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "링크에서 확대/축소 수준을 바꿀 수 있게 허용합니다."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr "주석을 남기거나 텍스트 서식을 채울 때 맞춤법 검사를 합니다."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr "문서를 둘러보는데 도움이 되도록 문서 옆에 가장자리 창을 표시합니다."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "문서를 표시할 때 확대/축소 수준 기본값을 설정합니다."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr "문서를 한 페이지씩 표시하지 않고 연속된 페이지의 흐름으로 표시합니다."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "두 페이지씩 좌우에 표시합니다."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr "첫 페이지(홀수 페이지)를 왼쪽에 표시 (두 페이지씩 좌우에 표시할 때)"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "많이 사용하는 문서 형식에 대한 문서 보기 프로그램"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"그놈 데스크톱의 문서 보기 프로그램입니다. 다양한 형식의 문서를 보고, 내용을 "
+"검색하며, 주석을 달 수 있습니다."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"에빈스는 다음 문서 형식을 지원합니다: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
+"DVI(SyncTeX 사용), 만화책 묶음(CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "깔끔하고 단순한 사용자 인터페이스"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "발전된 강조 및 주석"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "인쇄 미리 보기"
@@ -382,17 +440,17 @@ msgstr "인쇄 미리 보기"
msgid "Preview before printing"
msgstr "인쇄 전에 미리 보기"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "“%s” 첨부를 저장할 수 없습니다: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "“%s” 첨부를 열 수 없습니다: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "“%s” 첨부를 열 수 없습니다"
@@ -402,26 +460,26 @@ msgstr "“%s” 첨부를 열 수 없습니다"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "%s(%s) 파일 형식은 지원하지 않습니다"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "알 수 없는 MIME 형식"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "모든 문서"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "임시 파일을 만드는데 실패했습니다: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "임시 디렉터리를 만드는데 실패했습니다: %s"
@@ -431,42 +489,42 @@ msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "이 문서는 퍼블릭 도메인입니다"
# 주의: 짧게 번역한다
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d / %d)"
# 주의: 짧게 번역한다
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "전체 %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "결과 없음, 옵션을 바꾸려면 누르십시오"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "검색 옵션"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "전체 단어 일치(_W)"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "대소문자 구별(_A)"
# 주의: find/search 모두 있음
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "이전에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
@@ -475,85 +533,85 @@ msgstr "이전에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "다음에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "%d페이지를 렌더링하는데 실패했습니다: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "%d페이지를 렌더링하는데 실패했습니다"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "%d페이지의 섬네일을 만드는데 실패했습니다"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "%d페이지를 인쇄하는데 실패했습니다: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "미리 보기를 준비하는 중입니다…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "마치는 중입니다…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "미리 보기를 만드는 중: %d페이지(전체 %d)"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "인쇄할 준비하는 중입니다…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "%d번 페이지를(전체 %d 페이지) 인쇄하는 중입니다…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "인쇄 범위 선택 안에 아무 페이지도 없습니다"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "요청한 형식은 이 프린터가 지원하지 않습니다."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "페이지 선택이 잘못되었습니다"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "페이지 크기 조절:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "인쇄 가능 영역으로 줄이기"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "인쇄 가능 영역에 맞추기"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -577,11 +635,11 @@ msgstr ""
"• “인쇄 가능 영역에 맞추기”: 페이지를 필요에 따라 확대하거나 축소해서 인쇄 가"
"능 영역에 맞춥니다.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "자동 회전 및 가운데 정렬"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -589,25 +647,25 @@ msgstr ""
"문서 페이지에 맞게 프린터 페이지 방향을 회전합니다. 문서 페이지는 프린터 페이"
"지 가운데에 맞춥니다."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "문서 페이지 크기를 사용해 페이지 크기 선택"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "페이지를 문서 페이지와 같은 크기의 종이에 인쇄합니다."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "페이지 주위에 테두리 그리기"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "참이면, 각 페이지 주위에 테두리를 그립니다."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "페이지 처리"
@@ -627,94 +685,66 @@ msgstr "뷰를 위로"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "뷰를 아래로"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "문서 보기"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2141
msgid "Go to first page"
msgstr "첫 페이지로 이동합니다"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2143
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지로 이동합니다"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2145
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지로 이동합니다"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2147
msgid "Go to last page"
msgstr "마지막 페이지로 이동합니다"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2149
msgid "Go to page"
msgstr "지정한 페이지로 이동"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2151
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2179
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s 페이지로 이동"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%2$s” 파일의 %1$s(으)로 이동"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2188
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” 파일로 이동"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2196
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s 실행"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2203
msgid "Reset form"
msgstr "양식 다시 설정"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "페이지로 이동:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "프리젠테이션이 끝났습니다. 나가려면 esc 키를 누르십시오."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "많이 사용하는 문서 형식에 대한 문서 보기 프로그램"
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"그놈 데스크톱의 문서 보기 프로그램입니다. 다양한 형식의 문서를 보고, 내용을 "
-"검색하며, 주석을 달 수 있습니다."
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"에빈스는 다음 문서 형식을 지원합니다: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
-"DVI(SyncTeX 사용), 만화책 묶음(CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "깔끔하고 단순한 사용자 인터페이스"
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "발전된 강조 및 주석"
-
# 도움말. 문장으로 번역
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
@@ -748,23 +778,23 @@ msgstr "<유형>"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "인쇄 설정 파일의 파일 디스크립터"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "그놈 문서 미리 보기"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "페이지 선택 또는 인덱스에서 검색"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "문서요약에서 페이지 선택 또는 검색"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "페이지 선택"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "에빈스 문서 보기"
@@ -773,7 +803,7 @@ msgstr "에빈스 문서 보기"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "선택한 “%s” 프린터가 없습니다"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "에빈스"
@@ -785,11 +815,11 @@ msgstr "인쇄(_P)"
msgid "Print this document"
msgstr "이 문서를 인쇄합니다"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "이전 페이지"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "다음 페이지"
@@ -822,7 +852,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "주제:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "글쓴이:"
@@ -880,404 +910,459 @@ msgstr "크기:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f inch"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, 세로(%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, 가로(%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "아이콘:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "메모"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "설명"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "키"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "새 문단"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "문단"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "입력"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "엑스표"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "동그라미"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "마크업 종류:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "강조"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "취소선"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "구불구불"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "주석 속성"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "적용(_A)"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "색:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "불투명도:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "최초 창 상태:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "메모 텍스트"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "텍스트 주석 추가"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "강조 텍스트"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "강조 주석 추가"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "인쇄…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "전체 화면"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "보내기…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "새 창(_W)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "복사물 열기(_O)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "들어 있는 폴더 열기(_F)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "다른 이름으로 저장(_S)…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "슬라이드 쇼로 나타내기(_S)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "연속(_C)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "두 페이지씩(_D)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "홀수 페이지를 왼쪽에(_O)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 넘기기"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "⤵ 회전(_T)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "야간 모드(_G)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "속성(_E)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "현재 설정을 기본값으로 저장(_U)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "문서 보기 정보(_A)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "페이지 맞춤(_G)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "너비 맞춤(_W)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "자동(_A)"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "링크 열기(_O)"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사(_C)"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "이동(_G)"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "새 창에서 열기(_W)"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "이전 페이지(_P)"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "다음 페이지(_N)"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "자동 스크롤(_S)"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "다른 이름으로 그림 저장(_S)…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "그림 복사(_I)"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "첨부 열기(_O)"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "다른 이름으로 첨부 저장(_S)…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "주석 속성(_P)…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "주석 속성(_P)"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "주석 제거(_E)"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "선택한 텍스트 강조(_H)"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "들어 있는 폴더 열기(_F)"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "첫 페이지"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "마지막 페이지"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "기록"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "주석 속성…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "주석 제거"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "책갈피 열기(_O)"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "책갈피 이름 바꾸기(_R)"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "책갈피 삭제(_D)"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "문서 %s의 암호"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "문서요약에서 검색…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "읽는 중…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "이 문서를 인쇄합니다…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "모든 트리 축소"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "모든 트리 확장"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "이 항목 아래 모든 항목을 확장합니다"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "이 문서는 잠겨있고 올바른 암호를 입력해야 읽을 수 있습니다."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "문서 잠금 풀기(_U)"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "책갈피 추가"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "책갈피 제거"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "열기…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "문서를 엽니다"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "가장자리 창"
+
+# 툴팁
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "문서에 주석을 답니다"
+
+# a11y 정보
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "문서에 주석 달기"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "파일 옵션"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "확대/축소 수준 설정"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "인쇄…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "전체 화면"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "보내기…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "새 창(_W)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "복사물 열기(_O)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_S)…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "슬라이드 쇼로 나타내기(_S)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "연속(_C)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "두 페이지씩(_D)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "홀수 페이지를 왼쪽에(_O)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로 넘기기"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "⤵ 회전(_T)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "야간 모드(_G)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "속성(_E)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "문서 보기 정보(_A)"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "문서의 확대/축소 수준을 선택하거나 설정합니다"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "페이지 맞춤(_G)"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "너비 맞춤(_W)"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "자동(_A)"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "문서 %s의 암호"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "읽는 중…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "“%s” 문서가 잠겨있어서 열려면 암호가 필요합니다."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "암호가 필요합니다"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:7082 shell/ev-window.c:7308
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "잠금 풀기(_U)"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "즉시 암호 잊기(_I)"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "로그아웃할 때까지 암호 저장(_L)"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "계속 암호 기억(_F)"
@@ -1297,11 +1382,7 @@ msgstr "글꼴"
msgid "Document License"
msgstr "문서 라이선스"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "글꼴"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "글꼴 정보 모으는 중… %3d%%"
@@ -1318,16 +1399,20 @@ msgstr "문서 라이선스"
msgid "Further Information"
msgstr "기타 정보"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "문서에 주석이 없습니다"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "페이지 %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7708
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "주석 없음"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "주석"
@@ -1345,241 +1430,187 @@ msgstr "“%s” 파일이 이미 있습니다. 바꾸기를 선택하면 내용
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7732
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "책갈피 추가"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "책갈피 제거"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7716
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7744
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "레이어"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "모든 트리 축소"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "모든 트리 확장"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "이 항목 아래 모든 항목을 확장합니다"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7696
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "문서요약"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7679
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "미리 보기"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "문서에서 단어나 문장을 찾습니다"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "이 문서에서 검색 기능을 사용할 수 없습니다"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "열기…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "문서를 엽니다"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "가장자리 창"
-
-# 툴팁
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "문서에 주석을 답니다"
-
-# a11y 정보
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "문서에 주석 달기"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "파일 옵션"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "문서의 확대/축소 수준을 선택하거나 설정합니다"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "확대/축소 수준 설정"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "지원하는 그림 파일"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "문서에 페이지가 없습니다"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "문서에 빈 페이지만 들어 있습니다"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "“%s” 문서를 열 수 없습니다."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”에서 문서를 읽어들이는 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "취소(_A)"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "원격 파일을 읽어들이는데 실패했습니다."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "문서를 %s에서 다시 읽는 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "문서를 다시 읽는데 실패했습니다."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "문서를 %s에 저장하는 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "첨부를 %s에 저장하는 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "그림을 %s에 저장하는 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "파일을 “%s”(으)로 저장할 수 없습니다."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "문서를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "그림을 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "다른 이름으로 저장…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:7081 shell/ev-window.c:7307
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "큐에 밀린 인쇄 작업이 %d개 있습니다"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "인쇄 작업 “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "문서에 내용을 채워 넣은 양식 입력 칸이 있습니다."
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "문서에 새 주석 또는 수정한 주석이 있습니다."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "“%s” 문서를 다시 읽을까요?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "문서를 다시 불러오면, 바뀐 내욜을 잃어버립니다."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "아니요(_N)"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "닫기 전에 “%s” 문서의 복사본을 저장하시겠습니까?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "사본을 저장하지 않으면, 바뀐 내용을 잃어버립니다."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "복사물 저장(_C)"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠습니까?"
@@ -1587,7 +1618,7 @@ msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1596,27 +1627,27 @@ msgstr[0] ""
"진행 중인 인쇄 작업이 %d개 있습니다. 닫기 전에 인쇄를 마칠 때까지 기다리시겠"
"습니까?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "창을 닫으면, 밀린 인쇄 작업은 인쇄하지 않습니다."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "인쇄 취소 및 닫기(_P)"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "인쇄 후 닫기(_A)"
-#: shell/ev-window.c:4212
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "그놈 데스크톱의 간단한 문서 보기 프로그램입니다"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"차영호 \n"
@@ -1624,23 +1655,23 @@ msgstr ""
"조성호 \n"
"김경곤 <1942kg@gmail.com>"
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "프리젠테이션 모드로 실행 중입니다"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "캐럿 이동 모드를 사용합니까?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "사용(_E)"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1650,102 +1681,102 @@ msgstr ""
"는 커서를 놓아서 키보드를 이용해 텍스트 사이를 이동하거나 텍스트를 선택할 수 "
"있습니다. 캐럿 이동 모드를 사용하시겠습니까?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
-#: shell/ev-window.c:6708
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "보안 경고: 이 문서는 “%s” 파일 열기가 금지되었습니다."
-#: shell/ev-window.c:6773
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "외부 링크를 열 수 없습니다"
-#: shell/ev-window.c:7010
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "그림을 저장할 적당한 형식을 찾을 수 없습니다"
-#: shell/ev-window.c:7042
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "그림을 저장할 수 없습니다."
-#: shell/ev-window.c:7078
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "그림 저장"
-#: shell/ev-window.c:7236
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
-#: shell/ev-window.c:7304
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "첨부 저장"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "최근 문서"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "암호 필요"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1839,12 +1870,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "페이지를 90도 시계 방향으로 회전"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"
@@ -1889,12 +1920,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "페이지를 한번에 여러 줄 위/아래로 이동"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지로 이동"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지로 이동"
@@ -2035,27 +2066,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "창 닫기"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "현재 설정을 기본값으로 저장"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "프리젠테이션 모드"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "빈 화면 토글"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "흰 화면 토글"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "터치패드 제스쳐"
@@ -2116,6 +2142,19 @@ msgstr "<문자열>"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[파일...]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "현재 설정을 기본값으로 저장(_U)"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "주석 속성(_P)…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "주석 속성…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "현재 설정을 기본값으로 저장"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "끝내기"
@@ -2130,9 +2169,6 @@ msgstr "[파일...]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "문서를 연속해서 봅니다"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "한번에 두 페이지씩 표시합니다"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "문서 다운로드"
--
GitLab
From 50b0c3914e3055bbea204534b2e6b16662683e1f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anders Jonsson
Date: Thu, 7 Sep 2023 20:37:28 +0000
Subject: [PATCH 024/210] Update Swedish translation
---
po/sv.po | 927 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 484 insertions(+), 443 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 398110aca..91f618185 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Swedish messages for evince.
-# Copyright © 2004-2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004-2023 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose , 2004, 2005.
# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Erik Hellberg , 2014.
-# Anders Jonsson , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Anders Jonsson , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Sebastian Rasmussen , 2015, 2016.
# Luna Jernberg , 2021, 2022.
#
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-02 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 14:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-07 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
@@ -23,21 +23,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Filen är skadad"
-#: backend/comics/comics-document.c:255
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Arkiv är krypterat"
-#: backend/comics/comics-document.c:260
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Inga bilder som stöds i arkivet"
-#: backend/comics/comics-document.c:265
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Inga filer i arkivet"
@@ -111,50 +111,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Lägger till stöd för att läsa PDF-dokument"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Typ 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Typ 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Typ 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "Truetype"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Typ 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Typ 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "Truetype (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Okänd typsnittstyp"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"fontconfig inte är desamma som typsnitten som användes när PDF-filen "
"skapades så kan renderingen bli felaktig."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Alla typsnitten är antingen standard eller inbäddade."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
@@ -183,20 +183,20 @@ msgstr "Inget namn"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Inbyggd delmängd"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Inbyggd"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "Inte inbyggd"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Inte inbyggd"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ett av de 14 standardtypsnitten)"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr " (Ett av de 14 standardtypsnitten)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Inte ett av de 14 standardtypsnitten)"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr " (Inte ett av de 14 standardtypsnitten)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -305,8 +305,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Lägger till stöd för att läsa XPS-dokument"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentvisare"
@@ -377,6 +377,41 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Tillåt länkar att ändra zoomnivån."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Kontrollera stavning vid skrivande av kommentarer eller ifyllande av "
+"textformulär."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Visa en sidopanel intill dokumentet för hjälp med att navigera dokumentet."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Ställ in standardzoomnivån för att visa dokument."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Visa dokumentet som en kontinuerlig ström av sidor i stället för en sida åt "
+"gången."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Visa två sidor bredvid varandra."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Visa den första sidan (udda) till vänster (vid visning av två sidor bredvid "
+"varandra)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsvy av utskrift"
@@ -385,17 +420,17 @@ msgstr "Förhandsvy av utskrift"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Förhandsvy innan utskrivning"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Kunde inte spara bilagan ”%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan ”%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan ”%s”"
@@ -406,26 +441,26 @@ msgstr "Kunde inte öppna bilagan ”%s”"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Filtypen %s (%s) stöds inte"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Okänd MIME-typ"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Alla dokument"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa en temporärfil: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa en temporär katalog: %s"
@@ -434,128 +469,128 @@ msgstr "Misslyckades med att skapa en temporär katalog: %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Detta är ett publikt verk"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d av %d)"
# Borde buggrapporteras.
#
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "av %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5164
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Hittades inte, klicka för att ändra sökalternativ"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Sökalternativ"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Enbart _hela ord"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Misslyckades med att rendera sida %d: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Misslyckades med att rendera sida %d"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Misslyckades med att skapa en miniatyrbild för sida %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut sida %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Förbereder förhandsvy…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Färdigställer…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Genererar förhandsvy: sida %d av %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Förbereder utskrift…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Skriver ut sida %d av %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Ditt val av utskriftsintervall inkluderar inte några sidor"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Begärt format stöds inte på denna skrivare."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Ogiltigt sidval"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Sidskalning:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Förminska till utskrivningsbart område"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Anpassa till utskrivningsbart område"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -581,11 +616,11 @@ msgstr ""
"förminskas enligt vad som krävs för att passa det utskrivningsbara området "
"för skrivarsidan.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automatisk rotering och centrering"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -593,11 +628,11 @@ msgstr ""
"Rotera skrivarens sidorientering för varje sida för att matcha orienteringen "
"för varje dokumentsida. Dokumentsidor kommer att centreras inom skrivarsidan."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Välj sidstorlek med sidstorlek för dokument"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -605,15 +640,15 @@ msgstr ""
"När aktiverad kommer varje sida att skrivas ut med samma pappersstorlek som "
"dokumentsidan."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Rita ram runt sidor"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "När aktiverat kommer en ram ritas runt varje sida."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Sidhantering"
@@ -633,71 +668,71 @@ msgstr "Rulla vy upp"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Rulla vy ned"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvy"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Gå till sidan"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå till sida %s"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå till %s i filen ”%s”"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå till filen ”%s”"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Starta %s"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Återställ formulär"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå till sidan:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Slut på presentationen. Tryck Esc eller klicka för att avsluta."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentvisare för populära dokumentformat"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -705,7 +740,7 @@ msgstr ""
"En dokumentvisare för GNOME-skrivbordet. Du kan visa, söka eller kommentera "
"dokument i många olika format."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -713,11 +748,11 @@ msgstr ""
"Evince stöder dokument i: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (med SyncTeX) "
"och serietidningsarkiv (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Ett rent, enkelt användargränssnitt"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Avancerade färgmarkeringar och kommentarer"
@@ -753,23 +788,23 @@ msgstr "TYP"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Filhandtag för utskriftsinställningsfil"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Dokumentförhandsgranskare för GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Välj sida eller sök i indexet"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Välj sida eller sök i översikten"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Välj sida"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentvisare"
@@ -778,7 +813,7 @@ msgstr "Evince dokumentvisare"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Den valda skrivaren ”%s” kunde inte hittas"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -790,11 +825,11 @@ msgstr "S_kriv ut"
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut detta dokument"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
@@ -827,7 +862,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
@@ -885,405 +920,458 @@ msgstr "Storlek:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f tum"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Stående (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Liggande (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Notering"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nytt stycke"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Stycke"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
# Symbolen ser ut som X, därför kryss.
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Kryss"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Märkningstyp:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Markering"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Genomstrykning"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Understrykning"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Vågig"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Kommentarsegenskaper"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "V_erkställ"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitet:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Initialt fönstertillstånd:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Gör en notering på text"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Lägg till textkommentar"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Färgmarkera text"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Lägg till färgmarkeringskommentar"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Skriv ut…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Helskärm"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Skicka till…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nytt _fönster"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Öppna en k_opia"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Öppna _innehållande mapp"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "_Spara som…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Presentera som _bildspel"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "Sa_mmanhängande"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Dubbel"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Udda sidnummer till vänster"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Höger till vänster-dokument"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "Ro_tera ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "Nattlä_ge"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "Eg_enskaper"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Spara akt_uella inställningar som standard"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_Om Dokumentvisare"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Anpassa till si_dan"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Anpassa till bredd"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatisk"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Föregående sida"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nästa sida"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_rulla"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Spara bild som…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiera _bild"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Ö_ppna bilaga"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Spara bilaga som…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "_Egenskaper för kommentar…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "Kommentars_egenskaper"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "_Ta bort kommentar"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "_Färgmarkera vald text"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Öppna _innehållande mapp"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Första sidan"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Sista sidan"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Egenskaper för kommentar…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Ta bort kommentar"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Öppna bokmärke"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Byt namn på bokmärke"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Ta bort bokmärke"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Lösenord för dokumentet %s"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Sök i översikten…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Läser in…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Skriv ut denna del…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Fäll ihop alla träd"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Expandera alla träd"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Expandera allt under detta element"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "Detta dokument är låst och kan endast läsas om rätt lösenord anges."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Lås upp dokument"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Lägg till bokmärke"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Ta bort bokmärke"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Öppna…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Sidopanel"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Lägg till kommentarer till dokumentet"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Lägg till kommentarer till dokument"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Filalternativ"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Ställ in zoomnivå"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Skriv ut…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Skicka till…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nytt _fönster"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Öppna en k_opia"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Spara som…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Presentera som _bildspel"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "Sa_mmanhängande"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Dubbel"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Udda sidnummer till vänster"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Höger till vänster-dokument"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "Ro_tera ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "Nattlä_ge"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Eg_enskaper"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "_Om Dokumentvisare"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Välj eller ställ in dokumentets zoomnivå"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Anpassa till si_dan"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Anpassa till bredd"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Lösenord för dokumentet %s"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Läser in…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokumentet ”%s” är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Lösenord krävs"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
-#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "Lås _upp"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Kom ihåg för _alltid"
@@ -1303,11 +1391,7 @@ msgstr "Typsnitt"
msgid "Document License"
msgstr "Dokumentlicens"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Samlar in typsnittsinformation… %3d%%"
@@ -1324,16 +1408,20 @@ msgstr "Textlicens"
msgid "Further Information"
msgstr "Ytterligare information"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumentet innehåller inga kommentarer"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sida %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7718
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Ingen kommentar"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Kommentarer"
@@ -1352,241 +1440,189 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Ta bort bokmärke"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Lager"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Fäll ihop alla träd"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Expandera alla träd"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Expandera allt under detta element"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Översikt"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Sökning är inte tillgänglig för detta dokument"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Öppna…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Sidopanel"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Lägg till kommentarer till dokumentet"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Lägg till kommentarer till dokument"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Filalternativ"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Välj eller ställ in dokumentets zoomnivå"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Ställ in zoomnivå"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Bildfiler som stöds"
-#: shell/ev-window.c:1765
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor"
-#: shell/ev-window.c:1768
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet innehåller endast tomma sidor"
-#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Kan inte öppna dokument ”%s”."
-#: shell/ev-window.c:2160
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Läser in dokument från ”%s”"
-#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
-#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Hämtar dokument (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:2352
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Misslyckades med att läsa in fjärrfil."
-#: shell/ev-window.c:2633
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Läser om dokumentet från %s"
-#: shell/ev-window.c:2663
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet."
-#: shell/ev-window.c:2911
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Öppna dokument"
-#: shell/ev-window.c:2914
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ppna"
-#: shell/ev-window.c:2989
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Sparar dokument till %s"
-#: shell/ev-window.c:2992
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Sparar bilaga till %s"
-#: shell/ev-window.c:2995
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Sparar bild till %s"
-#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Filen kunde inte sparas som ”%s”."
-#: shell/ev-window.c:3069
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3073
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3077
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bild (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3210
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Spara som…"
-#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: shell/ev-window.c:3299
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Kunde inte skicka det aktuella dokumentet"
-#: shell/ev-window.c:3626
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d väntande jobb i kö"
msgstr[1] "%d väntande jobb i kö"
-#: shell/ev-window.c:3735
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Skriver ut jobbet ”%s”"
-#: shell/ev-window.c:3953
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Dokumentet innehåller formulärfält som har fyllts i."
-#: shell/ev-window.c:3956
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Dokumentet innehåller nya eller ändrade kommentarer."
-#: shell/ev-window.c:3968
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Läs om dokumentet ”%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3970
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Om du läser om dokumentet kommer ändringarna att förloras permanent."
-#: shell/ev-window.c:3972
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: shell/ev-window.c:3981
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Spara en kopia av dokumentet ”%s” före stängning?"
-#: shell/ev-window.c:3983
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Om du inte sparar en kopia så kommer ändringarna att förloras permanent."
-#: shell/ev-window.c:3985
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: shell/ev-window.c:3989
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Spara en k_opia"
-#: shell/ev-window.c:4071
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet ”%s” är färdigt?"
@@ -1594,7 +1630,7 @@ msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet ”%s” är färdigt?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4077
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1606,28 +1642,28 @@ msgstr[1] ""
"Det finns %d aktiva utskriftsjobb. Vänta med att stänga tills utskriften är "
"färdig?"
-#: shell/ev-window.c:4092
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut."
-#: shell/ev-window.c:4096
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift och stäng"
-#: shell/ev-window.c:4100
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Stäng _efter utskrift"
-#: shell/ev-window.c:4222
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 Upphovsmännen bakom Evince"
-#: shell/ev-window.c:4225
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince är en enkel dokumentvisare för GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4228
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander \n"
@@ -1639,23 +1675,23 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"."
-#: shell/ev-window.c:4658
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kör i presentationsläge"
-#: shell/ev-window.c:5709
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
-#: shell/ev-window.c:6031
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Aktivera markörnavigering?"
-#: shell/ev-window.c:6032
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivera"
-#: shell/ev-window.c:6035
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1665,38 +1701,38 @@ msgstr ""
"placerar en pekare på textsidor som låter dig flytta runt i dokument och "
"markera text med ditt tangentbord. Vill du aktivera markörnavigeringen?"
-#: shell/ev-window.c:6040
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
-#: shell/ev-window.c:6718
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""
"Säkerhetsvarning: detta dokument har hindrats från att öppna filen ”%s”"
-#: shell/ev-window.c:6783
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kunde inte öppna extern länk"
-#: shell/ev-window.c:7020
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i"
-#: shell/ev-window.c:7052
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Bilden kunde inte sparas."
-#: shell/ev-window.c:7088
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: shell/ev-window.c:7246
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
-#: shell/ev-window.c:7314
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Spara bilaga"
@@ -1704,64 +1740,64 @@ msgstr "Spara bilaga"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Senaste dokument"
-#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
-#: shell/ev-window-title.c:161
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Lösenord krävs"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1855,12 +1891,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotera sidan 90 grader medurs"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
@@ -1905,12 +1941,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Flytta upp/ned längs en sida flera rader i taget"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
@@ -2050,27 +2086,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Spara aktuella inställningar som standard"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Presentationsläge"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Växla till svart skärm"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Växla till vit skärm"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gester för styrplatta"
@@ -2131,6 +2162,19 @@ msgstr "STRÄNG"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIL…]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Spara akt_uella inställningar som standard"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Spara aktuella inställningar som standard"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "_Egenskaper för kommentar…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Egenskaper för kommentar…"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
@@ -2144,9 +2188,6 @@ msgstr "[FIL…]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Visa hela dokumentet"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Visa två sidor på en gång"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Hämta dokument"
--
GitLab
From 93b85a2a5a4fdb7c0c05c3ad7345aba9a071fcae Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alan Mortensen
Date: Fri, 8 Sep 2023 16:44:26 +0000
Subject: [PATCH 025/210] Update Danish translation
---
help/da/da.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 121 insertions(+), 101 deletions(-)
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index fc577064a..c6acdb4a6 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-08 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -26,6 +26,7 @@ msgstr ""
"Flemming Christensen, 2011, 2012, 2013\n"
"Joe Hansen, 2017\n"
"scootergrisen <>, 2020-2021\n"
+"Alan Mortensen, 2023\n"
"\n"
"Dansk-gruppen\n"
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
@@ -96,10 +97,11 @@ msgstr "Beamer er en LaTeX-klasse til at oprette slides til præsentationer."
#: C/synctex-beamer.page:23
msgid ""
"You can perform forward and backward search in a Beamer-LaTeX "
-"presentation in a similar fashion to searching through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
-"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
-"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
+"presentation in a similar fashion to searching through other TeX files compiled with SyncTeX. "
+"However the search brings you to the corresponding frame (slide), not "
+"necessarily the associated line of text. This difference is outlined in "
+"detail below."
msgstr ""
"Man kan udføre forlæns og baglæns søgning i en Beamer-LaTeX -"
"præsentation på samme måde som i søgning"
@@ -423,8 +425,8 @@ msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertSVG.page:32
msgid ""
-"This works by opening the file in Document Viewer and \"printing"
-"\" the document as an SVG file."
+"This works by opening the file in Document Viewer and "
+"\"printing\" the document as an SVG file."
msgstr ""
"Man gør det ved at åbne filen i Dokumentfremviser og “udskrive” "
"dokumentet som en SVG-fil."
@@ -486,8 +488,8 @@ msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertPostScript.page:36
msgid ""
-"This works by opening the file in Document Viewer and \"printing"
-"\" the document as a PostScript file."
+"This works by opening the file in Document Viewer and "
+"\"printing\" the document as a PostScript file."
msgstr ""
"Man gør det ved at åbne filen i Dokumentfremviser og “udskrive” "
"dokumentet som en PostScript-fil."
@@ -783,22 +785,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using irc, or via our mailing list."
+"gnome.org%2Fdocs\">irc, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Hvis du vil bidrage til dokumentationsprojektet, så er du velkommen til at "
-"kontakte os med irc eller via vores mailingliste."
+"kontakte os med irc eller via GNOME Discourse"
+"link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
msgid ""
-"Our wiki page contains useful information."
+"Our wiki page contains useful information."
msgstr ""
-"Vores wiki-side indeholder nyttig information."
+"Vores wiki-side indeholder nyttig information."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-editors.page:7
@@ -825,8 +828,8 @@ msgid ""
"viewer to gedit ) are both supported."
msgstr ""
"Både Forlæns søgning "
-"(fra gedit til Dokumentfremviser ) og Baglæns søgning (fra "
+"(fra gedit til Dokumentfremviser ) og Baglæns søgning (fra "
"Dokumentfremviser til gedit ) er understøttet."
#. (itstool) path: section/title
@@ -1039,11 +1042,13 @@ msgstr "For at finde ud af om din printer udskriver korrekt:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:44
msgid ""
-"Open the Activities overview and start typing Settings ."
+"Open the Activities overview and start typing "
+"Settings ."
msgstr ""
-"Åbn Aktivitetsoversigten og begynd at skrive Indstillinger ."
+"Åbn Aktivitetsoversigten og begynd at skrive "
+"Indstillinger ."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:48
@@ -1125,12 +1130,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:93
msgid ""
-"Open the Activities overview and start typing dconf Editor ."
+"Open the Activities overview and start typing "
+"dconf Editor ."
msgstr ""
-"Åbn Aktivitetsoversigten og begynd at skrive dconf-redigering"
-"gui>."
+"Åbn Aktivitetsoversigten og begynd at skrive "
+"dconf-redigering ."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:97
@@ -1363,14 +1369,19 @@ msgstr "I gedit skal udvidelsesmodulet for SyncTex aktiveres:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:47
msgid ""
-"Click Edit Preferences Plugins "
-"guiseq> tab."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences ."
msgstr ""
-"Klik på Redigér -> Indstillinger og vælg "
-"fanebladet Udvidelsesmoduler ."
+"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg Indstillinger ."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:52
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Select the Plugins tab."
+msgstr "Vælg fanebladet Udvidelsemoduler ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:55
msgid "Check SyncTeX ."
msgstr "Markér SyncTex ."
@@ -1518,10 +1529,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to create an account and join the translation team for your language. This will give you the "
-"ability to upload new translations."
+"To start translating you will need to create an account and join the translation team for your language. This will give you "
+"the ability to upload new translations."
msgstr ""
"For at komme i gang med at oversætte skal du oprette en konto og deltage i mailing "
-"list."
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse."
msgstr ""
-"Alternativt kan du kontakte internationaliseringsholdet ved at bruge deres "
-" mailingliste."
+"Alternativt kan du kontakte internationaliseringsholdet ved at bruge GNOME Discourse."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/default-settings.page:7
@@ -1822,9 +1831,9 @@ msgid "The document viewer supports the following formats:"
msgstr "Dokumentfremviser understøtter følgende formater:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:33 C/presentations.page:77
-msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
-msgstr "Comic Book Archive (.cbr og .cbz)"
+#: C/formats.page:33
+msgid "Comic Book Archive (.cb7, .cbr, .cbt, and .cbz)"
+msgstr "Comic Book Archive (.cb7, .cbr, .cbt og .cbz)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:34 C/printing.page:49 C/presentations.page:78
@@ -1915,8 +1924,8 @@ msgid ""
"Follow the steps for printing a 16-page "
"booklet."
msgstr ""
-"Fortsæt med fremgangsmåden for at udskrive en 16-siders brochure."
+"Fortsæt med fremgangsmåden for at udskrive en 16-siders brochure."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/license.page:8
@@ -2054,16 +2063,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you would like to help "
"develop the Document Viewer , you can get in touch with the "
-"developers using irc, or via our mailing list."
+"developers using irc, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Hvis du gerne vil hjælpe "
"med at udvikle Dokumentfremviser , kan du komme i "
"forbindelse med udviklerne på irc, eller på vores postliste"
-"link>."
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc eller på GNOME Discourse."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
@@ -2248,8 +2256,8 @@ msgstr "En knap til at vise eller skjule sideruden."
#: C/headerbar.page:31
msgid ""
"A text field to go to a certain "
-"page or to search in the index."
+"page or to search in the index."
msgstr ""
"Et tekstfelt til at gå til en "
"bestemt side eller til at søge i zoom "
"level."
msgstr ""
-"En rullegardinsboks til justering af zoomniveauet."
+"En rullegardinsboks til justering af zoomniveauet."
#. (itstool) path: item/p
#: C/headerbar.page:42
@@ -2297,11 +2305,11 @@ msgstr "Skaler side til udskrivning"
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:30
msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window, then select Print… ."
+"Open the menu at the top-right of the window, then select Print… ."
msgstr ""
-"Åbn menuen i øverste højre del af vinduet, vælg så Udskriv … ."
+"Åbn menuen i øverste højre del af vinduet, vælg så Udskriv … ."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:34
@@ -2419,8 +2427,8 @@ msgid ""
"Follow the steps for printing a 12-page "
"booklet."
msgstr ""
-"Fortsæt med fremgangsmåden for at udskrive en 12-siders brochure."
+"Fortsæt med fremgangsmåden for at udskrive en 12-siders brochure."
#. (itstool) path: info/title
#: C/duplex-6pages.page:7
@@ -2684,17 +2692,17 @@ msgid ""
"side pane."
msgstr ""
"Se på en side som har en annotering. Hvis du ikke er sikker på, hvilke sider "
-"der har annoteringer, så find dem i annoteringssideruden."
+"der har annoteringer, så find dem i annoteringssideruden."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:35
msgid ""
-"Right-click on the annotation icon in the document, and click Remove Annotation ."
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click Remove Annotation ."
msgstr ""
-"Højreklik på annoteringsikonet i dokumentet, og klik Fjern annotering ."
+"Højreklik på annoteringsikonet i dokumentet, og klik Fjern annotering ."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations-delete.page:39
@@ -2725,8 +2733,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dokumentfremviser vedligeholdes af et fællesskab af frivillige. "
"Du er velkommen til at være med. Hvis du bemærker et problem, kan du oprette "
-"en fejlrapport . Rapportér en fejl ved at gå til ."
+"en fejlrapport . Rapportér en fejl ved at gå til ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:23
@@ -2762,9 +2770,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Når du har en konto, så log ind og klik på New issue . Inden du "
"rapporterer en fejl, så læs venligst retningslinjer til "
-"fejlrapportering og se venligst om fejlen allerede er anmeldt."
+"GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">retningslinjer til fejlrapportering"
+"link> og se"
+"link> venligst om fejlen allerede er anmeldt."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:33
@@ -2921,8 +2929,8 @@ msgid ""
"Type a page number in Select Page on the header bar and press Enter ."
msgstr ""
-"Skriv et sidetal i Vælg side på titellinjen og tryk på Enter ."
+"Skriv et sidetal i Vælg side på titellinjen og tryk på Enter ."
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:92
@@ -2956,13 +2964,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
"between pages just by scrolling or dragging, press the menu button in the "
-"top-right corner of the window and select Continuous ."
+"top-right corner of the window and select Continuous ."
msgstr ""
"Som standard kan du kun bevæge dig inden for én side ad gangen. Hvis du "
"gerne vil bevæge dig mellem flere sider ved at rulle eller ved at trække, så "
-"tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg Fortløbende ."
+"tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg Fortløbende ."
#. (itstool) path: section/title
#: C/movingaround.page:122
@@ -2974,9 +2982,9 @@ msgstr "Navigere ved hjælp af en sideliste eller en indholdsfortegnelse"
#: C/movingaround.page:124 C/annotations.page:30 C/bookmarks.page:34
msgid ""
"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
-"window. If you do not have a visible side pane, click the Side pane button in the top-left corner, or press the F9 "
-"key on the keyboard."
+"window. If you do not have a visible side pane, click the Side pane button in the top-left corner, or press the "
+"F9 key on the keyboard."
msgstr ""
"Når man åbner en fil er der en siderude i vinduets venstre side. Hvis "
"sideruden ikke er synlig, skal du klikke på Siderude"
@@ -3070,8 +3078,8 @@ msgstr ""
#: C/movingaround.page:168
msgid ""
"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, press "
-"the menu button in the top-right corner of the window and select Dual ."
+"the menu button in the top-right corner of the window and select Dual ."
msgstr ""
"Hvis du vil se to sider på samme tid, ved siden af hinanden som i en bog, "
"skal du klikke på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælge "
@@ -3203,8 +3211,8 @@ msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select Present as Slideshow (or press F5 )."
msgstr ""
-"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg Vis som præsentation (eller tryk på F5 )."
+"Tryk på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælg Vis som præsentation (eller tryk på F5 )."
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:37
@@ -3280,6 +3288,11 @@ msgstr "Understøttede præsentationsfilformater"
msgid "The following file formats can be used for presentations:"
msgstr "Følgende filformater kan bruges til præsentationer:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr "Comic Book Archive (.cbr og .cbz)"
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:80
msgid "Open Document Presentation (.odp)"
@@ -3598,11 +3611,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:50
msgid ""
-"You should now see Note text and Highlight text buttons below the header bar."
+"You should now see Note text and Highlight text buttons below the header bar."
msgstr ""
-"Du vil nu se knapperne Notetekst og Fremhæv tekst under titellinjen."
+"Du vil nu se knapperne Notetekst og Fremhæv tekst under titellinjen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/annotations.page:57
@@ -3937,8 +3950,8 @@ msgstr "Man kan konvertere dokumenter af følgende format til PDF-filer:"
#. (itstool) path: page/p
#: C/convertpdf.page:35
msgid ""
-"This works by opening the file in Document Viewer and \"printing"
-"\" the document as a PDF file."
+"This works by opening the file in Document Viewer and "
+"\"printing\" the document as a PDF file."
msgstr ""
"Man gør det ved at åbne filen i Dokumentfremviser og “udskrive” "
"dokumentet som en PDF-fil."
@@ -3985,12 +3998,12 @@ msgstr "Invertér farverne på en side"
#: C/invert-colors.page:32
msgid ""
"To swap black for white, white for black, and so on, press the menu button "
-"in the top-right corner of the window and select Night Mode ."
+"in the top-right corner of the window and select Night Mode ."
msgstr ""
"For at skifte sort ud med hvid, hvid med sort, og så fremdeles, skal du "
-"trykke på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælge Nattilstand ."
+"trykke på menuknappen i øverste højre hjørne af vinduet og vælge Nattilstand ."
#. (itstool) path: note/p
#: C/invert-colors.page:37
@@ -4175,3 +4188,10 @@ msgstr ""
"Man kan udføre en baglæns søgning ved at trykke på Ctrl "
"venstreklik i Dokumentfremviser . Den pågældende linje i "
"TeX-kildekoden bliver så fremhævet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Edit Preferences Plugins "
+#~ "guiseq> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klik på Redigér -> Indstillinger og vælg "
+#~ "fanebladet Udvidelsesmoduler ."
--
GitLab
From 0724af8c7f3accda4d2bdec7adf9d779ef0af0b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andika Triwidada
Date: Sun, 10 Sep 2023 13:00:33 +0000
Subject: [PATCH 026/210] Update Indonesian translation
---
help/id/id.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 8f361f70f..2403b6133 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Indonesian translation for evince.
# Copyright (C) 2012 evince's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evince package.
-# Andika Triwidada , 2012, 2013, 2014.
+# Andika Triwidada , 2012-2014, 2016, 2017, 2020, 2021, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 08:00+0700\n"
+"Project-Id-Version: evince-help main\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-10 19:58+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Andika Triwidada , 2012-2014, 2016, 2017, 2020, 2021."
+"Andika Triwidada , 2012-2014, 2016, 2017, 2020, 2021, 2023."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-beamer.page:7
@@ -778,13 +778,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using irc, or via our mailing list."
+"gnome.org%2Fdocs\">irc, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Untuk berkontribusi ke Projek Dokumentasi, silakan kontak kami memakai irc, atau melalui milis kami."
+"\">irc, atau melalui GNOME Discourse."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
@@ -1358,14 +1358,19 @@ msgstr "Dalam gedit , fungsikan Plugin SyncTeX:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:47
msgid ""
-"Click Edit Preferences Plugins "
-"guiseq> tab."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences ."
msgstr ""
-"Klik tab Sunting Preferensi Plugin "
-"guiseq>."
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih Preferensi ."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:52
+#: C/synctex-support.page:50
+msgid "Select the Plugins tab."
+msgstr "Pilih tab Pengaya ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:55
msgid "Check SyncTeX ."
msgstr "Contreng SyncTeX ."
@@ -1543,13 +1548,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:37
msgid ""
-"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-" mailing "
-"list."
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse."
msgstr ""
-"Sebagai alternatif, Anda dapat mengubungi Tim Internasionalisasi memakai "
-" milis"
-"link> mereka."
+"Sebagai alternatif, Anda dapat menghubungi Tim Internasionalisasi memakai "
+" GNOME Discourse."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/default-settings.page:7
@@ -1822,9 +1825,9 @@ msgid "The document viewer supports the following formats:"
msgstr "Penampil dokumen mendukung format-format berikut:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:33 C/presentations.page:77
-msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
-msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+#: C/formats.page:33
+msgid "Comic Book Archive (.cb7, .cbr, .cbt, and .cbz)"
+msgstr "Comic Book Archive (.cb7, .cbr, .cbt, dan .cbz)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:34 C/printing.page:49 C/presentations.page:78
@@ -2057,14 +2060,14 @@ msgid ""
"If you would like to help "
"develop the Document Viewer , you can get in touch with the "
"developers using irc, or via our mailing list."
+"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Bila Anda ingin membantu "
"mengembangkan Penampil Dokumen , Anda dapat menghubungi "
"para pengembang memakai irc, atau melalui milis kami."
+"\"https://discourse.gnome.org/tag/evince\">GNOME Discourse."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
@@ -3304,6 +3307,11 @@ msgstr "Format berkas presentasi yang didukung"
msgid "The following file formats can be used for presentations:"
msgstr "Format berkas berikut dapat dipakai untuk presentasi:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:77
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/presentations.page:80
msgid "Open Document Presentation (.odp)"
--
GitLab
From 5bf30bf1b7b86952af73f3cd2dd2b1d1ee0c75f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Ir=C3=A9n=C3=A9e=20THIRION?=
Date: Mon, 11 Sep 2023 23:27:53 +0000
Subject: [PATCH 027/210] Update French translation
---
po/fr.po | 980 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 514 insertions(+), 466 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 721b04349..fb37f53e2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,35 +20,41 @@
# Thibault Martin , 2020.
# vanadiae , 2021.
# Guillaume Bernard , 2014-2022.
+# Irénée THIRION , 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 19:04+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Bernard \n"
-"Language-Team: GNOME French Team \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-07 23:13+0200\n"
+"Last-Translator: Irénée Thirion \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-
-#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-DL-Team: fr\n"
+"X-DL-Module: evince\n"
+"X-DL-Branch: main\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
+
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Le fichier est corrompu"
-#: backend/comics/comics-document.c:255
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "L’archive est chiffrée"
-#: backend/comics/comics-document.c:260
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Aucune image prise en charge dans l’archive"
-#: backend/comics/comics-document.c:265
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Aucun fichier dans l’archive"
@@ -122,50 +128,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Ajoute la prise en charge de la lecture des documents PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Type de police inconnu"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -176,11 +182,11 @@ msgstr ""
"« fontconfig » ne sont pas les mêmes que les polices utilisées pour créer le "
"PDF, le rendu risque d’être incorrect."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Toutes les polices sont soit standards ou intégrées."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Sans nom"
@@ -194,20 +200,20 @@ msgstr "Sans nom"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Sous-ensemble intégré"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Intégré"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "Non intégré"
@@ -216,7 +222,7 @@ msgstr "Non intégré"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (une des 14 polices standards)"
@@ -225,7 +231,7 @@ msgstr " (une des 14 polices standards)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (pas une des 14 polices standards)"
@@ -239,7 +245,7 @@ msgstr " (pas une des 14 polices standards)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -263,7 +269,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -316,8 +322,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Ajoute la prise en charge de la lecture des documents XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visionneur de documents"
@@ -390,6 +397,70 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Autoriser les liens à changer le niveau de zoom."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Vérifier l’orthographe lors de la rédaction de notes ou du "
+"remplissage de champs."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Afficher une barre latérale à côté du document pour aider à la navigation"
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Définir le niveau de zoom pour l’affichage du document."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Afficher le document comme un flux continu de pages au lieu d’une page à la "
+"fois."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Afficher deux pages côte à côte."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Afficher la première page (page impaire) à gauche (lors de l’affichage de "
+"deux pages côte à côte)"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Visionneur de documents pour des formats de documents courants"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Un visionneur de documents pour le bureau GNOME. Vous pouvez afficher, "
+"rechercher ou annoter des documents dans de nombreux formats différents."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince prend en charge les formats de documents suivants : PDF, PS, EPS, "
+"XPS, DjVu, TIFF, DVI (avec SyncTeX) et les formats archives de bandes "
+"dessinées (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Une interface utilisateur claire et simple"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Annotation et mise en surbrillance avancées"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"
@@ -398,17 +469,17 @@ msgstr "Aperçu avant impression"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Aperçu avant impression"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Impossible d’enregistrer la pièce jointe « %s » : %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir la pièce jointe « %s » : %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Impossible d’ouvrir la pièce jointe « %s »"
@@ -418,26 +489,26 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir la pièce jointe « %s »"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Le type de fichier %s (%s) n’est pas pris en charge"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Type MIME inconnu"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Tous les documents"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire : %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire : %s"
@@ -446,40 +517,40 @@ msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire : %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Cette œuvre est dans le domaine public"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d sur %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "sur %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5164
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Introuvable, cliquez pour modifier les options de recherche"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Options de recherche"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Mots entiers"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Respecter la c_asse"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Recherche l’occurrence précédente de la chaîne"
@@ -487,85 +558,85 @@ msgstr "Recherche l’occurrence précédente de la chaîne"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Recherche l’occurrence suivante de la chaîne"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Impossible de produire la page %d : %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Impossible de produire la page %d"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Impossible de créer la vignette de la page %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Impossible d’imprimer la page %d : %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Préparation de l’aperçu…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Finalisation…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Génération de l’aperçu : page %d sur %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Préparation de l’impression…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Impression de la page %d sur %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Votre intervalle d’impression n’inclut aucune page"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Le format souhaité n’est pas pris en charge par cette imprimante."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Sélection de pages non valide"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Ajustement des pages :"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Réduire selon la zone imprimable"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Ajuster selon la zone imprimable"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -590,11 +661,11 @@ msgstr ""
"• Ajuster selon la zone imprimable : les pages sont réduites ou agrandies "
"afin de correspondre au mieux à la zone imprimable de l’imprimante.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Pivoter et centrer automatiquement"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -603,11 +674,11 @@ msgstr ""
"document imprimé. Les pages sont centrées dans la zone d’impression de "
"l’imprimante."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Choisir la taille du papier en fonction de celle des pages du document"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -615,15 +686,15 @@ msgstr ""
"Si activé, chaque page est imprimée selon la taille de papier indiquée dans "
"le document."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Tracer une bordure autour des pages"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Si activé, une bordure est tracée autour de chaque page."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Gestion des pages"
@@ -643,95 +714,66 @@ msgstr "Faire défiler la vue vers le haut"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Faire défiler la vue vers le bas"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Vue du document"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2141
msgid "Go to first page"
msgstr "Aller à la première page"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2143
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2145
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2147
msgid "Go to last page"
msgstr "Aller à la dernière page"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2149
msgid "Go to page"
msgstr "Aller à la page"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2151
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2179
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Aller à la page %s"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Aller à %s sur le fichier « %s »"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2188
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Aller à la page « %s »"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2196
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lancer %s"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2203
msgid "Reset form"
msgstr "Réinitialiser le formulaire"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Aller à la page :"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Fin de la présentation. Appuyez sur Échap ou cliquez pour quitter."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Visionneur de documents pour des formats de documents courants"
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Un visionneur de documents pour le bureau GNOME. Vous pouvez afficher, "
-"rechercher ou annoter des documents dans de nombreux formats différents."
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince prend en charge les formats de documents suivants : PDF, PS, EPS, "
-"XPS, DjVu, TIFF, DVI (avec SyncTeX) et les formats archives de bandes "
-"dessinées (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Une interface utilisateur claire et simple"
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Annotation et mise en surbrillance avancées"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Supprimer le fichier temporaire"
@@ -764,23 +806,23 @@ msgstr "TYPE"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Descripteur de fichier des paramètres d’impression"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Prévisualiseur de documents de GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
msgstr "Choisir une page ou chercher dans le sommaire"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Choisir une page"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "L’impression du document a échoué"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visionneur de documents Evince"
@@ -789,7 +831,7 @@ msgstr "Visionneur de documents Evince"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "L’imprimante sélectionnée « %s » ne peut pas être trouvée"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -801,11 +843,11 @@ msgstr "_Imprimer"
msgid "Print this document"
msgstr "Imprime ce document"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"
@@ -838,7 +880,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
@@ -896,362 +938,281 @@ msgstr "Taille :"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f pouces"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, portrait (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, paysage (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Icône :"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nouveau paragraphe"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Croix"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Type de balisage :"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Surligner"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Rayer"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Ondulé"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Propriétés des annotations"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité :"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "État initial de la fenêtre :"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Annotation"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Ajouter une annotation texte"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Surligner du texte"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Ajouter une annotation surbrillante"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Imprimer…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Envoyer à…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nouvelle fe_nêtre"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Ouvrir une c_opie"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Ouvrir le dossier _parent"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "Enregistrer _sous…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Présenter en diapora_ma"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Continu"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Double"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Pages impaires à gauche"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Document de droite à gauche"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "Pivo_ter ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "Mode _nuit"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "Propr_iétés"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Se souvenir des réglages _actuels"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Raccourcis clavier"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "À _propos de Visionneur de documents"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "_Ajuster à la page"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Ajuster à la _largeur"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatique"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copier l’adresse du lien"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "A_ller à"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "Page _précédente"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "Page _suivante"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Dé_filement automatique"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Enregistrer l’image sous…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copier l’_image"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Ouvrir la pièce jointe"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Enregistrer la pièce jointe sous…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "_Propriétés de l’annotation…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "_Propriétés des annotations"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "Enle_ver l’annotation"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "_Mettre en surbrillance le texte sélectionné"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier _parent"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Première page"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Dernière page"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Propriétés de l’annotation…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Enlever l’annotation"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Ouvrir le signet"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Renommer le signet"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Supprimer le signet"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Mot de passe pour le document %s"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Rechercher dans le sommaire…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Chargement…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Imprimer cette section…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Replier toute l’arborescence"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Étendre toute l’arborescence"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Tout étendre sous cet élément"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -1259,11 +1220,145 @@ msgstr ""
"Ce document est verrouillé et ne peut être lu qu’en saisissant le mot de "
"passe correct."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Déverrouiller le document"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Ajouter un signet"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Supprimer le signet"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Ouvrir…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Ouvre un document existant"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Panneau latéral"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Annoter le document"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Annoter le document"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Options des fichiers"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Définir le niveau de zoom"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimer…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Envoyer à…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nouvelle fe_nêtre"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Ouvrir une c_opie"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Enregistrer _sous…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Présenter en diapora_ma"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Continu"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Double"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Pages impaires à gauche"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Document de droite à gauche"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "Pivo_ter ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "Mode _nuit"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Propr_iétés"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "À _propos de Visionneur de documents"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Choisir ou définir le niveau de zoom du document"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "_Ajuster à la page"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Ajuster à la _largeur"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatique"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Mot de passe pour le document %s"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Chargement…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -1271,33 +1366,33 @@ msgstr ""
"Le document « %s » est verrouillé et nécessite un mot de passe avant de "
"pouvoir être ouvert."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Mot de passe requis"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
-#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Déverrouiller"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passe :"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Oublier le mot de passe immédiatement"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Se _souvenir du mot de passe pour cette session"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Se souvenir du mot de passe _indéfiniment"
@@ -1317,11 +1412,7 @@ msgstr "Polices"
msgid "Document License"
msgstr "Licence du document"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Collecte des informations de polices… %3d %%"
@@ -1338,16 +1429,20 @@ msgstr "Texte de la licence"
msgid "Further Information"
msgstr "Informations complémentaires"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Le document ne contient aucune annotation"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7718
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Aucun commentaire"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Annotations"
@@ -1365,244 +1460,192 @@ msgstr "Le fichier « %s » existe déjà. Le remplacer écrasera son contenu.
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Ajouter un signet"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Supprimer le signet"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Replier toute l’arborescence"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Étendre toute l’arborescence"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Tout étendre sous cet élément"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Sommaire"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Recherche un mot ou une phrase dans le document"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Recherche non disponible pour ce document"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Ouvrir…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Ouvre un document existant"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Panneau latéral"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Annoter le document"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Annoter le document"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Options des fichiers"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Choisir ou définir le niveau de zoom du document"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Définir le niveau de zoom"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Fichiers images pris en charge"
-#: shell/ev-window.c:1765
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Le document n’a aucune page"
-#: shell/ev-window.c:1768
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Le document ne contient que des pages vides"
-#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Impossible d’ouvrir le document « %s »."
-#: shell/ev-window.c:2160
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Chargement du document à partir de « %s »"
-#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
-#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Téléchargement du document (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:2352
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Impossible de charger le fichier distant."
-#: shell/ev-window.c:2633
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Rechargement du document à partir de %s"
-#: shell/ev-window.c:2663
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Le rechargement du document a échoué."
-#: shell/ev-window.c:2911
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Ouvrir un document"
-#: shell/ev-window.c:2914
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: shell/ev-window.c:2989
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Enregistrement du document vers %s"
-#: shell/ev-window.c:2992
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Enregistrement de la pièce jointe vers %s"
-#: shell/ev-window.c:2995
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Enregistrement de l’image vers %s"
-#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Le fichier ne peut pas être enregistré sous « %s »."
-#: shell/ev-window.c:3069
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Envoi du document (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3073
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Envoi de la pièce jointe (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3077
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Envoi de l’image (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3210
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrer sous…"
-#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: shell/ev-window.c:3299
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Impossible d’envoyer le document actuel"
-#: shell/ev-window.c:3626
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tâche en attente dans la file"
msgstr[1] "%d tâches en attente dans la file"
-#: shell/ev-window.c:3735
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Impression de la tâche « %s »"
-#: shell/ev-window.c:3953
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Le document contient des champs de formulaire qui ont été remplis."
-#: shell/ev-window.c:3956
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Le document contient des annotations nouvelles ou modifiées."
-#: shell/ev-window.c:3968
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Recharger le document « %s » ?"
-#: shell/ev-window.c:3970
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Si vous rechargez le document, les modifications seront définitivement "
"perdues."
-#: shell/ev-window.c:3972
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: shell/ev-window.c:3981
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Enregistrer une copie du document « %s » avant de fermer ?"
-#: shell/ev-window.c:3983
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Si vous n’enregistrez pas une copie, les modifications seront définitivement "
"perdues."
-#: shell/ev-window.c:3985
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: shell/ev-window.c:3989
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Enregistrer une _copie"
-#: shell/ev-window.c:4071
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Faut-il attendre la fin de l’impression de « %s » avant de fermer ?"
@@ -1610,7 +1653,7 @@ msgstr "Faut-il attendre la fin de l’impression de « %s » avant de fermer
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4077
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1622,29 +1665,29 @@ msgstr[1] ""
"%d tâches d’impression sont en cours. Faut-il attendre la fin de "
"l’impression avant de fermer ?"
-#: shell/ev-window.c:4092
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Si vous fermez la fenêtre, les tâches en attente d’impression ne seront pas "
"imprimées."
-#: shell/ev-window.c:4096
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Annuler l’_impression et fermer"
-#: shell/ev-window.c:4100
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Fermer _après l’impression"
-#: shell/ev-window.c:4222
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996-2022 Les auteurs du visionneur de documents Evince"
-#: shell/ev-window.c:4225
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince est un visionneur de documents pour GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4228
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vincent Carriere \n"
@@ -1661,23 +1704,23 @@ msgstr ""
"Charles Monzat \n"
"Thibault Martin "
-#: shell/ev-window.c:4658
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Exécution en mode présentation"
-#: shell/ev-window.c:5709
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "La pièce jointe ne peut pas être enregistrée."
-#: shell/ev-window.c:6031
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Activer la navigation au curseur ?"
-#: shell/ev-window.c:6032
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Activer"
-#: shell/ev-window.c:6035
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1688,11 +1731,11 @@ msgstr ""
"permettant de se déplacer et de sélectionner du texte avec votre clavier. "
"Voulez-vous activer la navigation au curseur ?"
-#: shell/ev-window.c:6040
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
-#: shell/ev-window.c:6718
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1700,27 +1743,27 @@ msgstr ""
"Alerte de sécurité : ce document n’a pas été autorisé à ouvrir le fichier "
"« %s »"
-#: shell/ev-window.c:6783
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impossible d’ouvrir le lien externe"
-#: shell/ev-window.c:7020
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Impossible de trouver le format approprié pour enregistrer l’image"
-#: shell/ev-window.c:7052
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "L’image ne peut pas être enregistrée."
-#: shell/ev-window.c:7088
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l’image"
-#: shell/ev-window.c:7246
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Impossible d’ouvrir la pièce jointe"
-#: shell/ev-window.c:7314
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Enregistrer la pièce jointe"
@@ -1728,64 +1771,64 @@ msgstr "Enregistrer la pièce jointe"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents récents"
-#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
-#: shell/ev-window-title.c:161
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Mot de passe requis"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200 %"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400 %"
@@ -1879,12 +1922,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Tourner la page de 90° dans le sens horaire"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
@@ -1929,12 +1972,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Monter / descendre dans une page plusieurs lignes à la fois"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
@@ -2074,27 +2117,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Se souvenir des réglages actuels"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Mode présentation"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Basculer l’écran noir"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Basculer l’écran blanc"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gestes au pavé tactile"
@@ -2155,6 +2193,19 @@ msgstr "CHAÎNE"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FICHIER…]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Se souvenir des réglages _actuels"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Se souvenir des réglages actuels"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "_Propriétés de l’annotation…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Propriétés de l’annotation…"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quitter"
@@ -2168,9 +2219,6 @@ msgstr "[FICHIER…]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Affiche le document entier"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Affiche deux pages à la fois"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Télécharger le document"
--
GitLab
From eda343c8279015564ee9d2889649327153050d33 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andre Klapper
Date: Fri, 15 Sep 2023 02:36:21 +0200
Subject: [PATCH 028/210] User help: Correct dead IRC link
Mibbit says "irc.gnome.org: Terminated"; also add Matrix.
---
help/C/develop.page | 10 ++++++----
1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/help/C/develop.page b/help/C/develop.page
index 3d7ce700a..699cab434 100644
--- a/help/C/develop.page
+++ b/help/C/develop.page
@@ -20,9 +20,11 @@
The Document Viewer is developed and maintained by a volunteer community. You are welcome to participate.
-
- If you would like to help develop the Document Viewer , you can get in touch with the developers using irc, or via GNOME Discourse.
-
-
+ If you would like to help
+ develop the Document Viewer , you can get in touch with the developers at
+ #evince:gnome.org
+ on Matrix or
+ #gnome-evince on irc.libera.chat,
+ or via GNOME Discourse.
--
GitLab
From 8b814aeb09dd7adefd988b25ea33eb55c74714e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andre Klapper
Date: Fri, 15 Sep 2023 02:48:25 +0200
Subject: [PATCH 029/210] User help: Correct dead IRC link
Mibbit says "irc.gnome.org: Terminated"; also add Matrix.
---
help/C/translate.page | 14 +++++++++-----
1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/help/C/translate.page b/help/C/translate.page
index 7766e3b53..84515b788 100644
--- a/help/C/translate.page
+++ b/help/C/translate.page
@@ -25,15 +25,19 @@
The Document Viewer user interface and documentation is being translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to participate.
- There are many languages for which translations are still needed.
+ There are many languages for which translations are still needed.
-To start translating you will need to create an account and join the translation team for your language. This will give you the ability to upload new translations.
+To start translating you will need to create an account and join the translation team for your language. This will give you the ability to upload new translations.
-
- You can chat with GNOME translators using irc. People on the channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of timezone differences.
-
+You can chat with GNOME translators in
+ #i18n:gnome.org
+ on Matrix or
+ #gnome-i18n on irc.libera.chat.
+ People on the channel are located worldwide, so you may not get an immediate
+ response as a result of timezone differences.
+
Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse.
--
GitLab
From 47d84c1ac81beffd437745f444cae9a5022b60b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andre Klapper
Date: Fri, 15 Sep 2023 02:53:59 +0200
Subject: [PATCH 030/210] User help: Correct dead IRC link
Mibbit says "irc.gnome.org: Terminated"; also add Matrix.
---
help/C/documentation.page | 9 +++++++--
1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/help/C/documentation.page b/help/C/documentation.page
index 9ecdd3e99..6f973aed6 100644
--- a/help/C/documentation.page
+++ b/help/C/documentation.page
@@ -20,8 +20,13 @@
The Document Viewer documentation is maintained by a volunteer community. You are welcome to participate.
-To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with us using irc, or via GNOME Discourse.
-
+To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with
+us in #docs:gnome.org
+on Matrix or
+ #gnome-docs on
+irc.libera.chat, or via
+ GNOME Discourse.
+
Our wiki page contains useful information.
--
GitLab
From 50338af625d9d23ed4f18246c40880cd4fdf83de Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anders Jonsson
Date: Fri, 15 Sep 2023 08:16:20 +0000
Subject: [PATCH 031/210] Update Swedish translation
---
help/sv/sv.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index f8ecbd30a..014e83fa3 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -10,15 +10,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-15 00:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-15 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -783,17 +783,21 @@ msgstr ""
#: C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
-"us using irc, or via GNOME Discourse."
-msgstr ""
-"För att bidra till Dokumentationsprojektet, tag kontakt med oss via irc eller via GNOME Discourse."
+"us in #docs:gnome.org"
+"link> on Matrix or #gnome-docs on irc."
+"libera.chat, or via GNOME Discourse."
+msgstr ""
+"För att bidra till dokumentationsprojektet, tag kontakt med oss via #docs:gnome.org på Matrix eller #gnome-docs på irc."
+"libera.chat, eller via GNOME Discourse."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:25
+#: C/documentation.page:30
msgid ""
"Our wiki page contains useful information."
@@ -1346,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:31
msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as pdflatex ."
-msgstr "En LaTeX-motor med SyncTeX-stöd, så som pdflatex ."
+msgstr "En LaTeX-motor med SyncTeX-stöd, som pdflatex ."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:36
@@ -1354,8 +1358,8 @@ msgid ""
"A text editor with SyncTeX support, such as gedit with gedit-"
"plugins installed."
msgstr ""
-"En textredigerare med SyncTeX-stöd, så som gedit med gedit-"
-"plugins installerat."
+"En textredigerare med SyncTeX-stöd, som gedit med gedit-plugins "
+"installerat."
#. (itstool) path: page/p
#: C/synctex-support.page:42
@@ -1516,40 +1520,44 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
-"There are many "
+"There are many "
"languages for which translations are still needed."
msgstr ""
-"Det finns många språk"
+"Det finns många språk"
"link> för vilka översättningar fortfarande behövs."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to create an account and join the create an account and join the translation team for your language. This will give you "
"the ability to upload new translations."
msgstr ""
-"För att börja översätta kommer du att behöva skapa ett konto och gå med i översättningsgruppen för ditt språk. Detta kommer att ge dig "
-"möjligheten att skicka upp nya översättningar."
+"För att börja översätta kommer du att behöva skapa ett konto och gå med i översättningsgruppen för ditt språk. Detta kommer att ge "
+"dig möjligheten att skicka upp nya översättningar."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using irc. People on the "
-"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
-"result of timezone differences."
+"You can chat with GNOME translators in #i18n:gnome.org on Matrix or #gnome-i18n on irc.libera.chat. People on the channel are "
+"located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of "
+"timezone differences."
msgstr ""
-"Du kan chatta med GNOME-översättare via irc. Folk i "
-"kanalen finns över hela världen, så du kanske inte får ett omedelbart svar "
-"på grund av skillnader i tidzon."
+"Du kan chatta med GNOME-översättare i #i18n:gnome.org på Matrix eller #gnome-i18n på irc.libera.chat. Folk i kanalen finns över hela "
+"världen, så du kanske inte får ett omedelbart svar på grund av skillnader i "
+"tidszon."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:37
+#: C/translate.page:41
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse."
@@ -1579,9 +1587,9 @@ msgid ""
"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
"settings are saved for the document."
msgstr ""
-"När ett dokument öppnas för första gången kommer standardinställningar så "
-"som zoom och visningsinställningar att appliceras. Ändringar du gör för "
-"dessa inställningar sparas för dokumentet."
+"När ett dokument öppnas för första gången kommer standardinställningar såsom "
+"zoom och visningsinställningar att appliceras. Ändringar du gör för dessa "
+"inställningar sparas för dokumentet."
#. (itstool) path: page/p
#: C/default-settings.page:26
@@ -2059,15 +2067,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you would like to help "
"develop the Document Viewer , you can get in touch with the "
-"developers using irc, or via GNOME Discourse."
+"developers at #evince:"
+"gnome.org on Matrix "
+"or #gnome-evince "
+"on irc.libera.chat, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Om du vill hjälpa till att "
"utveckla Dokumentvisare kan du försöka komma i kontakt med "
-"utvecklarna via irc eller via GNOME Discourse."
+"utvecklarna via #evince:"
+"gnome.org på Matrix "
+"eller #gnome-evince"
+"link> på irc.libera.chat, eller via GNOME Discourse."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
@@ -3400,8 +3412,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Standardegenskaperna för kommentarer (upphovsman, färg, stil och ikon) kan "
"bara ändras för en specifik kommentar som tidigare uppgivits. Så om du vill "
-"ändra alla ikoner för dina kommentarer till att vara röda "
-"istället för gula måste du ändra standardvärdet från gult"
+"ändra alla ikoner för dina kommentarer till att vara röda i "
+"stället för gula måste du ändra standardvärdet från gult"
"gui> till rött individuellt för varje kommentar. Det finns just "
"nu inget sätt att spara olika standardinställningar för kommentarsegenskaper."
--
GitLab
From b5f62d22489c4622ed6fa7bc464bc1feb93ae73a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Yuri Chornoivan
Date: Fri, 15 Sep 2023 17:05:14 +0000
Subject: [PATCH 032/210] Update Ukrainian translation
---
help/uk/uk.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index b10902f71..938e7a441 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-15 00:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-15 20:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
@@ -793,22 +793,26 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch "
#| "with us using irc, or via our mailing "
-#| "list."
+#| "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc, or via GNOME Discourse"
+#| "link>."
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
-"us using irc, or via GNOME Discourse."
+"us in #docs:gnome.org"
+"link> on Matrix or #gnome-docs on irc."
+"libera.chat, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Щоб взяти участь у проєкті з документування, можете зв'язатися із нами за "
-"допомогою irc або GNOME Discourse."
+"допомогою #docs:gnome.org"
+"link> у Matrix, або #gnome-docs на irc."
+"libera.chat, або GNOME Discourse."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:25
+#: C/documentation.page:30
msgid ""
"Our wiki page contains useful information."
@@ -1549,53 +1553,67 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
+#| msgid ""
+#| "There are many "
+#| "languages for which translations are still needed."
msgid ""
-"There are many "
+"There are many "
"languages for which translations are still needed."
msgstr ""
-"Маємо ще багато мов"
+"Маємо ще багато мов"
"link>, переклад якими далекий від досконалості."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
+#| msgid ""
+#| "To start translating you will need to create an account and join the translation team for your language. This will "
+#| "give you the ability to upload new translations."
msgid ""
-"To start translating you will need to create an account and join the create an account and join the translation team for your language. This will give you "
"the ability to upload new translations."
msgstr ""
-"Щоб почати перекладати, вам слід створити обліковий запис і долучитися до створити обліковий запис і долучитися до команди перекладачів вашою мовою. Після цього "
"ви зможете вивантажувати нові переклади."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
-msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using irc. People on the "
-"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
-"result of timezone differences."
-msgstr ""
-"Ви можете спілкуватися із перекладачами GNOME за допомогою irc. Учасники каналу живуть у різних кінцях світу, тому, "
+#| msgid ""
+#| "You can chat with GNOME translators using irc. "
+#| "People on the channel are located worldwide, so you may not get an "
+#| "immediate response as a result of timezone differences."
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators in #i18n:gnome.org on Matrix or #gnome-i18n on irc.libera.chat. People on the channel are "
+"located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of "
+"timezone differences."
+msgstr ""
+"Ви можете спілкуватися із перекладачами GNOME за допомогою #i18n:gnome.org у Matrix або #gnome-i18n на irc.libera.chat. Учасники каналу живуть у різних"
+" кінцях світу, тому, "
"можливо, відповідь надійде не одразу — це результат того, що люди мешкають у "
"різних часових поясах."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:37
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-#| " mailing "
-#| "list."
+#: C/translate.page:41
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse."
msgstr ""
"Крім того, ви можете зв'язатися із командою з інтернаціоналізації за "
-"допомогою GNOME Discourse."
+"допомогою GNOME "
+"Discourse."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/default-settings.page:7
@@ -1943,8 +1961,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/password.page:50
msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
-msgstr ""
-"Паролі може встановлювати особа, яка створила або редагувала документ."
+msgstr "Паролі може встановлювати особа, яка створила або редагувала документ."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/duplex-15pages.page:8
@@ -2113,21 +2130,26 @@ msgstr ""
#| "Evince\">help develop the Document Viewer , you can get "
#| "in touch with the developers using irc, or via "
-#| "our mailing list."
+#| " GNOME Discourse"
+#| "link>."
msgid ""
"If you would like to help "
"develop the Document Viewer , you can get in touch with the "
-"developers using irc, or via GNOME Discourse."
+"developers at #evince:"
+"gnome.org on Matrix "
+"or #gnome-evince "
+"on irc.libera.chat, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Якщо ви хочете допомогти у розробці Переглядача документів , можете "
-"зв'язатися із нашими розробниками за допомогою irc або "
-" GNOME Discourse."
+"зв'язатися із нашими розробниками за допомогою #evince:"
+"gnome.org у Matrix,"
+" або #gnome-evince "
+"на irc.libera.chat, або "
+" GNOME Discourse."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
@@ -2474,8 +2496,7 @@ msgstr "10-сторінковий буклет"
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-10pages.page:36
-msgid ""
-"Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
msgstr "Введіть номери сторінок у такому порядку: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
#. (itstool) path: note/p
@@ -3025,8 +3046,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:95
-msgid ""
-"Press Ctrl Home on your keyboard."
+msgid "Press Ctrl Home on your keyboard."
msgstr ""
"Натисніть комбінацію Ctrl Home на "
"клавіатурі."
@@ -3191,8 +3211,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:175
msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
-msgstr ""
-"Ви можете скористатися усією поверхнею екрана для перегляду документа:"
+msgstr "Ви можете скористатися усією поверхнею екрана для перегляду документа:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/movingaround.page:179
--
GitLab
From 8ff28923fbc522c1ddda0b9d0b7f23d4b51e245c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andre Klapper
Date: Fri, 15 Sep 2023 22:04:03 +0200
Subject: [PATCH 033/210] DOAP: Remove defunct mailing list; add Discourse
---
evince.doap | 3 ++-
1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/evince.doap b/evince.doap
index 7f5180fef..6fbadf1e6 100644
--- a/evince.doap
+++ b/evince.doap
@@ -10,7 +10,8 @@
Evince is specifically designed to support the file following formats: PDF, Postscript, djvu, tiff, dvi, XPS, SyncTex support with gedit, comics books (cbr,cbz,cb7 and cbt).
-
+
+
C
--
GitLab
From 27fb3c95431d84da7a1595229a96c39ae347ce62 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andre Klapper
Date: Fri, 15 Sep 2023 22:13:38 +0200
Subject: [PATCH 034/210] README: Remove defunct mailing list; update IRC
---
README.commits | 7 +------
1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-)
diff --git a/README.commits b/README.commits
index 0f2def965..01021852e 100644
--- a/README.commits
+++ b/README.commits
@@ -10,12 +10,7 @@ people committing to Evince to follow a few rules:
to ask. But when in doubt, ask. Even if your change is correct,
somebody may know a better way to do things.
- If you are making changes to Evince, you should be subscribed
- to evince-list@gnome.org. (Subscription address:
- evince-list-request@gnome.org.) This is a good place to ask
- about intended changes.
-
- #evince on GIMPNet (irc.gimp.org, irc.us.gimp.org, irc.eu.gimp.org, ...)
+ #gnome-evince on Libera (irc.libera.chat)
is also a good place to find Evince developers to discuss changes with.
1) Ask _first_.
--
GitLab
From 684aebc36e8a5945edbd11808aa79d9aded192a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergej A
Date: Sat, 16 Sep 2023 10:03:28 +0000
Subject: [PATCH 035/210] Update Russian translation
---
help/ru/ru.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 1d68b73fc..e40506129 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-08 12:58+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-15 00:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-15 22:19+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
@@ -782,17 +782,21 @@ msgstr ""
#: C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
-"us using irc, or via GNOME Discourse."
-msgstr ""
-"Чтобы внести свой вклад в проект документации, свяжитесь с нами, используя "
-" irc или через GNOME Discourse."
+"us in #docs:gnome.org"
+"link> on Matrix or #gnome-docs on irc."
+"libera.chat, or via GNOME Discourse."
+msgstr ""
+"Чтобы внести свой вклад в проект документации, не стесняйтесь связаться с "
+"нами используя #docs:"
+"gnome.org на Matrix "
+"или #gnome-docs на "
+"irc.libera.chat, или через GNOME Discourse."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:25
+#: C/documentation.page:30
msgid ""
"Our wiki page contains useful information."
@@ -1524,40 +1528,44 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
-"There are many "
+"There are many "
"languages for which translations are still needed."
msgstr ""
-"Есть ещё много языков"
+"Есть ещё много языков"
"link>, на которые требуется выполнить перевод."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to create an account and join the create an account and join the translation team for your language. This will give you "
"the ability to upload new translations."
msgstr ""
-"Чтобы начать переводить, вам необходимо создать учетную запись и присоединиться к создать учетную запись и присоединиться к команде переводчиков для вашего языка. Это "
"даст вам возможность загружать новые переводы."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using irc. People on the "
-"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
-"result of timezone differences."
+"You can chat with GNOME translators in #i18n:gnome.org on Matrix or #gnome-i18n on irc.libera.chat. People on the channel are "
+"located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of "
+"timezone differences."
msgstr ""
-"Вы можете пообщаться с переводчиками GNOME через irc. Люди, "
-"подключённые к каналу, разбросаны по всему миру, поэтому не ждите "
-"немедленного ответа, так как есть разница во времени."
+"Вы можете пообщаться с переводчиками GNOME в #i18n:gnome.org на Matrix или #gnome-i18n на irc.libera.chat. Люди, подключённые к каналу, "
+"разбросаны по всему миру, поэтому не ждите немедленного ответа, так как есть "
+"разница во времени."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:37
+#: C/translate.page:41
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse."
@@ -2070,14 +2078,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you would like to help "
"develop the Document Viewer , you can get in touch with the "
-"developers using irc, or via GNOME Discourse."
-msgstr ""
-"Если вы хотите помочь в "
-"развитии Просмотр документов , вы можете связаться с "
-"разработчиками с помощью irc или через #evince:"
+"gnome.org on Matrix "
+"or #gnome-evince "
+"on irc.libera.chat, or via GNOME Discourse."
+msgstr ""
+"Если вы желаете помочь в "
+"развитии приложения Просмотр документов , то можете "
+"связаться с разработчиками по #evince:gnome.org на Matrix или #gnome-evince на irc.libera.chat, или через GNOME Discourse."
#. (itstool) path: info/desc
--
GitLab
From 2e566d6a8ecec7b1bec9d36d4059ba87b53dc517 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?=
Date: Sat, 16 Sep 2023 13:46:22 +0200
Subject: [PATCH 036/210] Update Polish translation
---
help/pl/pl.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 0ef2be17a..8ef3bc324 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for evince help.
-# Copyright © 2017-2021 the evince authors.
+# Copyright © 2017-2023 the evince authors.
# This file is distributed under the same license as the evince help.
-# Piotr Drąg , 2017-2021.
-# Aviary.pl , 2017-2021.
+# Piotr Drąg , 2017-2023.
+# Aviary.pl , 2017-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-11 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 17:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-15 00:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-16 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg \n"
"Language-Team: Polish \n"
"Language: pl\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg , 2017-2021\n"
-"Aviary.pl , 2017-2021"
+"Piotr Drąg , 2017-2023\n"
+"Aviary.pl , 2017-2023"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/synctex-beamer.page:7
@@ -778,18 +778,20 @@ msgstr ""
#: C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
-"us using irc, or via GNOME Discourse."
+"us in #docs:gnome.org"
+"link> on Matrix or #gnome-docs on irc."
+"libera.chat, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Jeśli chcesz wziąć udział w projekcie dokumentacji, to skontaktuj się z nami "
-"za pomocą sieci IRC lub przez serwis GNOME Discourse"
-"link> (w języku angielskim)."
+"na kanale #docs:gnome."
+"org w sieci Matrix "
+"lub przez serwis GNOME Discourse (w języku angielskim)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:25
+#: C/documentation.page:30
msgid ""
"Our wiki page contains useful information."
@@ -1505,40 +1507,44 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
-"There are many "
+"There are many "
"languages for which translations are still needed."
msgstr ""
-" Wiele języków "
+" Wiele języków "
"nadal potrzebuje tłumaczeń."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to create an account and join the create an account and join the translation team for your language. This will give you "
"the ability to upload new translations."
msgstr ""
-"Do rozpoczęcia tłumaczenia potrzebne jest utworzenie konta i dołączenie do zespołu tłumaczy dla danego języka. Umożliwi to "
+"Do rozpoczęcia tłumaczenia potrzebne jest utworzenie konta i dołączenie do zespołu tłumaczy dla danego języka. Umożliwi to "
"wysyłanie nowych tłumaczeń."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using irc. People on the "
-"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
-"result of timezone differences."
+"You can chat with GNOME translators in #i18n:gnome.org on Matrix or #gnome-i18n on irc.libera.chat. People on the channel are "
+"located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of "
+"timezone differences."
msgstr ""
-"Można skontaktować się z tłumaczami GNOME za pomocą sieci IRC (w języku angielskim). Z powodu różnic stref "
-"czasowych odpowiedź może nie przyjść od razu."
+"Można skontaktować się z tłumaczami GNOME na kanale #i18n:gnome.org w sieci Matrix lub #gnome-i18n w sieci irc.libera.chat "
+"(w języku angielskim). Z powodu różnic stref czasowych odpowiedź może nie "
+"przyjść od razu."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:37
+#: C/translate.page:41
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse."
@@ -2039,14 +2045,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you would like to help "
"develop the Document Viewer , you can get in touch with the "
-"developers using irc, or via GNOME Discourse."
+"developers at #evince:"
+"gnome.org on Matrix "
+"or #gnome-evince "
+"on irc.libera.chat, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Jeśli chcesz pomóc "
"rozwijać Przeglądarkę dokumentów , to możesz skontaktować "
-"się z programistami za pomocą sieci IRC lub przez serwis "
+"się z programistami na kanale #evince:gnome.org w sieci Matrix lub #gnome-evince w sieci irc.libera.chat, albo przez serwis "
" GNOME Discourse "
"(w języku angielskim)."
--
GitLab
From d2cd62d6aa4d178a7d0b397fcac9e0924d4b9ccc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?=
Date: Sun, 17 Sep 2023 11:15:11 +0000
Subject: [PATCH 037/210] Update Latvian translation
---
po/lv.po | 896 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 468 insertions(+), 428 deletions(-)
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4c1b69dcd..56c157a52 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Anita Reitere , 2010, 2012.
# Rudolfs , 2011.
# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Rūdolfs Mazurs , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
+# Rūdolfs Mazurs , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-24 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:14+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n"
"Language-Team: Latvian \n"
"Language: lv\n"
@@ -22,21 +22,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Datne ir bojāta"
-#: backend/comics/comics-document.c:255
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Arhīvs ir šifrēts"
-#: backend/comics/comics-document.c:260
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Arhīvā nav atbalstītu attēlu"
-#: backend/comics/comics-document.c:265
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Arhīvā nav datņu"
@@ -110,13 +110,13 @@ msgstr "Pievieno atbalstu PDF dokumentu lasīšanai"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Nē"
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "Nav nosaukuma"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Pievieno atbalstu XPS dokumentu lasīšanai"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentu skatītājs"
@@ -370,6 +370,42 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Ļaut saitēm mainīt mērogu."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Pārbauda pareizrakstību, kad raksta anotācijas piezīmes vai aizpilda teksta"
+" formu."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Rādīt sānu joslu pie dokumenta, lai palīdzētu pārvietoties pa dokumentu."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+#| msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Iestatīt noklusējuma mērogu, kurā attēlot dokumentu."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Attēlot dokumentu kā nepārtrauktu lapu plūsmu, nevis katru lapu atsevišķi."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+#| msgid "Show two pages at once"
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Rādīt divas lappuses vienu otrai blakus."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Rādīt pimo lappusi (nepāra lappuse) kreisajā pusē (kad rāda divas lappuses"
+" vienlaicīgi)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Drukas priekšskatījums"
@@ -378,17 +414,17 @@ msgstr "Drukas priekšskatījums"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Priekšskatīt pirms drukāt"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu “%s” — %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s” — %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s”"
@@ -398,26 +434,26 @@ msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu “%s”"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Datņu tips %s (%s) nav atbalstīts"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nezināms MIME Tips"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Visi dokumenti"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Visas datnes"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni — %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi — %s"
@@ -426,127 +462,126 @@ msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi — %s"
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Šis darbs ir cilvēces kopīpašums"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d no %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "no %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5164
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Lappuse %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nav atrasts, spiediet, lai mainītu meklēšanas opcijas"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Meklēšanas opcijas"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Tikai _veseli vārdi"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Reģistr_jutīgs"
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Meklēt iepriekšējo virknes parādīšanos"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Meklēt nākamo virknes parādīšanos"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
-#| msgid "Failed to render page %d"
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Neizdevās attēlot lappusi %d: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Neizdevās attēlot lappusi %d"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu lappusei %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Neizdevās izdrukāt %d. lappusi — %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Gatavo priekšskatījumu…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Pabeidz..."
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Veido priekšskaitījumu: lappuse %d no %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Gatavojas drukāt..."
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Drukā lappusi %d no %d..."
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Drukājamajā diapazonā nav nevienas lappuses"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Šis printeris neatbalsta pieprasīto formātu."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Nederīga lappušu izvēle"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Lappušu mērogošana:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Samazināt līdz drukāšanas apgabalam"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Pielāgot drukāšanas apgabalam"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -570,11 +605,11 @@ msgstr ""
"• “Pielāgot drukāšanas apgabalam” — dokumenta lappuses pēc vajadzības tiks "
"palielinātas vai samazinātas, lai atbilstu drukājamā apgabala izmēriem.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automātiski pagriezt un centrēt"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -582,11 +617,11 @@ msgstr ""
"Mainīt printera lapu orientāciju, lai tā atbilstu katras dokumenta lappuses "
"orientācijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrā."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Izvēlēties lapas izmēru, izmantojot dokumenta lapu izmēru"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -594,15 +629,15 @@ msgstr ""
"Kad aktivēts, katra lappuse tiks drukāta uz tāda paša izmēra papīra kā "
"dokumentā."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Pa lappusi zīmēt malu"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Kad ieslēgts, mala tiks zīmēta ap katru lappusi."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Lappušu apstrāde"
@@ -622,71 +657,71 @@ msgstr "Ritināt skatu augšup"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Ritināt skatu lejup"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Dokumenta skats"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Iet uz pirmo lappusi"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Iet uz nākamo lappusi"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Iet uz pēdējo lappusi"
-#: libview/ev-view.c:2125
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Iet uz lappusi"
-#: libview/ev-view.c:2127
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
-#: libview/ev-view.c:2155
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Iet uz lappusi %s"
-#: libview/ev-view.c:2161
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Iet uz %s datnē “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Iet uz datni “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Palaist %s"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Atiestatīt formu"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Iet uz lappusi:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Prezentācijas beigas. Spiediet Esc vai klikšķiniet, lai izietu."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentu skatītājs izplatītiem dokumentu formātiem"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -694,7 +729,7 @@ msgstr ""
"Dokumentu skatītājs GNOME darbvirsmas videi. Varat skatīt, meklēt un anotēt "
"dažādu formātu dokumentus."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -702,11 +737,11 @@ msgstr ""
"Evince atbalsta dokumentus šādos formātos: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
"DVI (ar SyncTeX), un komiksu arhīvus (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Vienkārša lietotāja saskarne"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Plašas izcelšanas un anotēšanas iespējas"
@@ -739,28 +774,27 @@ msgid "TYPE"
msgstr "TIPS"
#: previewer/ev-previewer.c:65
-#| msgid "File specifying print settings"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Datnes deskriptors drukāšanas iestatījumu datnei"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Dokumentu priekšskatītājs"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Izvēlēties lappusi vai meklējiet rādītājā"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+#| msgid "Select page or search in the index"
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Izvēlēties lappusi vai meklējiet struktūrā"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Izvēlieties lappusi"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Neizdevās izdrukāt dokumentu"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
-#| msgid "Document Viewer"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentu skatītājs"
@@ -769,7 +803,7 @@ msgstr "Evince dokumentu skatītājs"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Neizdevās atrast izvēlēto printeri “%s”"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -781,11 +815,11 @@ msgstr "_Drukāt"
msgid "Print this document"
msgstr "Drukāt šo dokumentu"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Iepriekšējā lappuse"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Nākamā lappuse"
@@ -818,7 +852,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Temats:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Autors:"
@@ -876,404 +910,459 @@ msgstr "Izmērs:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f collas"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, portrets (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, ainava (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Atslēga"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Jauna rindkopa"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Rindkopa"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Ievietot"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Krusts"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Aplis"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Marķējuma tips:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Izcelt"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Pārsvītrot"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Uzskricelēts"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Anotācijas īpašības"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Krāsa:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Necaurspīdīgums:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Sākotnējais loga stāvoklis:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Piezīmes teksts"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Pievienot teksta anotāciju"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Izcelt tekstu"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Pievienot izcēluma anotāciju"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Drukāt..."
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pilnekrāns"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Sūtīt uz…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Jauns logs"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Atvērt k_opiju"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Atvērt saturošo _mapi"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "_Saglabāt kā…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Prezentēt kā _slaidrādi"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Nepārtraukts"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Atvērums"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Nepāra lappuses kreisajā pusē"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "No labās uz kreiso dokuments"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "Pagriez_t ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "Na_kts režīms"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "Īpašī_bas"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā nokl_usējuma"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "P_ar dokumentu skatītāju"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Ie_tilpināt lapā"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Piekārtot _platumam"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automātisks"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopēt saites adresi"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "Iet _uz"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atvērt jaunā _logā"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "Ie_priekšējā lappuse"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nākamā lappuse"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "Pā_rlādēt"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automātiski ritinā_t"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Saglabāt attēlu kā..."
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopēt _attēlu"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Atvērt pielikumu"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Saglabāt pielikumu kā..."
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "Anotācijas ī_pašības…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+#| msgid "Annotation Properties"
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "Anotācijas ī_pašības"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "Izņ_emt anotāciju"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "_Izcelt izvēlēto tekstu"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Atvērt saturošo _mapi"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Pirmā lappuse"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Pēdējā lappuse"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Uz priekšu"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Anotācijas īpašības…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Izņemt anotāciju"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Atvērt grāmatzīmi"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "Pā_rsaukt grāmatzīmi"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Dzēst grāmatzīmi"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Dokumenta %s parole"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Meklēt struktūrā…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Ielādē..."
+#: shell/evince-menus.ui:218
+#| msgid "Print this document"
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Drukāt šo sadaļu…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Sakļaut visu koku"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Izvērst visu koku"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Izvērst visu zem šī elementa"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "Dokuments ir slēgts. Lai to aplūkotu, ir jāievada pareizā parole."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "Atslēgt dok_umentu"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Izņemt grāmatzīmi"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Atvērt…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Atvērt esošu dokumentu"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Sānu rūts"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Anotēt dokumentu"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Anotēt dokumentu"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Datnes opcijas"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Iestatīt mērogu"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Drukāt..."
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pilnekrāns"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Sūtīt uz…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Jauns logs"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Atvērt k_opiju"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Saglabāt kā…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Prezentēt kā _slaidrādi"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Nepārtraukts"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Atvērums"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Nepāra lappuses kreisajā pusē"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "No labās uz kreiso dokuments"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "Pagriez_t ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "Na_kts režīms"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Īpašī_bas"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "P_ar dokumentu skatītāju"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Izvēlieties vai iestatiet dokumenta mērogu"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Ie_tilpināt lapā"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Piekārtot _platumam"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automātisks"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Dokumenta %s parole"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ielādē..."
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokuments “%s” ir slēgts. Lai to atvērtu, jāievada parole."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Nepieciešama parole"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
-#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Atslēgt"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "A_izmirst paroli nekavējoties"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
@@ -1293,11 +1382,7 @@ msgstr "Fonti"
msgid "Document License"
msgstr "Dokumenta licence"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Fonts"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Apkopo informāciju par fontu... %3d%%"
@@ -1314,16 +1399,21 @@ msgstr "Teksta licence"
msgid "Further Information"
msgstr "Vairāk informācijas"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Šis dokuments nesatur anotācijas"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. lappuse"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7718
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+#| msgid "Comment"
+msgid "No Comment"
+msgstr "Nav komentāru"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Anotācijas"
@@ -1341,190 +1431,138 @@ msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Tās aizstāšana pārrakstīs tagadējo sa
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizstāt"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Izņemt grāmatzīmi"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Slāņi"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Sakļaut visu koku"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Izvērst visu koku"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Izvērst visu zem šī elementa"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Struktūra"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēli"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Meklēt dokumentā kādu vārdu vai frāzi"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Šim dokumentam meklēšana nav pieejama"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Atvērt…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Atvērt esošu dokumentu"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Sānu rūts"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Anotēt dokumentu"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Anotēt dokumentu"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Datnes opcijas"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Izvēlieties vai iestatiet dokumenta mērogu"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Iestatīt mērogu"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Atbalstītās attēlu datnes"
-#: shell/ev-window.c:1765
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Šis dokuments nesatur lappuses"
-#: shell/ev-window.c:1768
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lapas"
-#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Nevar atvērt dokumentu “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2160
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ielādē dokumentu no “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
-#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "At_celt"
-#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Lejupielādē dokumentu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2352
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Neizdevās ielādēt datni no cita datora."
-#: shell/ev-window.c:2633
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Pārlādē dokumentu no %s"
-#: shell/ev-window.c:2663
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Neizdevās pārlādēt dokumentu."
-#: shell/ev-window.c:2911
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Atvērt dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:2914
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: shell/ev-window.c:2989
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Saglabā dokumentu mapē %s"
-#: shell/ev-window.c:2992
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Saglabā pielikumu mapē %s"
-#: shell/ev-window.c:2995
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Saglabā attēlu mapē %s"
-#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Neizdevās saglabāt datni kā “%s”."
-#: shell/ev-window.c:3069
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē dokumentu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3073
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē pielikumu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3077
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Augšupielādē attēlu (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3210
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Saglabāt kā…"
-#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: shell/ev-window.c:3299
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Neizdevās nosūtīt šo dokumentu"
-#: shell/ev-window.c:3626
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1532,51 +1570,51 @@ msgstr[0] "%d uzdevums rindā"
msgstr[1] "%d uzdevumi rindā"
msgstr[2] "%d uzdevumu rindā"
-#: shell/ev-window.c:3735
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Drukā darbu “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3953
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Dokuments satur formu laukus, kuri ir aizpildīti."
-#: shell/ev-window.c:3956
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Šis dokuments satur jaunas vai mainītas anotācijas."
-#: shell/ev-window.c:3968
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Pārlādēt dokumentu “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3970
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Ja atkārtoti lejupielādēsiet dokumentu, izmaiņas neatgriezeniski pazudīs."
-#: shell/ev-window.c:3972
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Nē"
-#: shell/ev-window.c:3981
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Vai pirms aizvēršanas saglabāt dokumenta “%s” kopiju?"
-#: shell/ev-window.c:3983
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Ja nesaglabāsiet kopiju, izmaiņas neatgriezeniski zudīs."
-#: shell/ev-window.c:3985
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas"
-#: shell/ev-window.c:3989
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Saglabāt _kopiju"
-#: shell/ev-window.c:4071
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
@@ -1584,7 +1622,7 @@ msgstr "Vai pirms iziešanas sagaidīt, kamēr tiks izdrukāts “%s”?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4077
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1596,51 +1634,50 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d aktīvu drukāšanas uzdevumu. Vai pirms iziešanas sagaidīt to beigas?"
-#: shell/ev-window.c:4092
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ja aizvērsiet logu, rindā gaidošie uzdevumi netiks izdrukāti."
-#: shell/ev-window.c:4096
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Atcelt _drukāšanu un iziet"
-#: shell/ev-window.c:4100
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Iziet pēc drukāš_anas"
-#: shell/ev-window.c:4222
-#| msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996-2022 Evince dokumenta skatītāja autori"
-#: shell/ev-window.c:4225
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince ir vienkāršs dokumentu skatītājs GNOME darbvirsmas videi"
-#: shell/ev-window.c:4228
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus \n"
"Anita Reitere \n"
"Rūdolfs Mazurs "
-#: shell/ev-window.c:4658
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Darbojas prezentācijas režīmā"
-#: shell/ev-window.c:5709
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu."
-#: shell/ev-window.c:6031
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Aktivēt navigāciju ar kursoru?"
-#: shell/ev-window.c:6032
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivēt"
-#: shell/ev-window.c:6035
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1650,37 +1687,37 @@ msgstr ""
"novieto kursoru teksta lapās, kas ļauj pārvietoties un izvēlēties tekstu ar "
"tastatūru. Vai vēlaties aktivēt kursora navigāciju?"
-#: shell/ev-window.c:6040
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
-#: shell/ev-window.c:6718
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "Drošības brīdinājums: šim dokumentam tika liegts atvērt datni “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6783
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Neizdevās atvērt ārējo saiti"
-#: shell/ev-window.c:7020
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Neizdevās atrast attēla saglabāšanai piemērotu formātu"
-#: shell/ev-window.c:7052
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu."
-#: shell/ev-window.c:7088
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
-#: shell/ev-window.c:7246
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu"
-#: shell/ev-window.c:7314
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Saglabāt pielikumu"
@@ -1688,64 +1725,64 @@ msgstr "Saglabāt pielikumu"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nesenie dokumenti"
-#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
-#: shell/ev-window-title.c:161
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Nepieciešama parole"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1839,12 +1876,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Pagriezt lapu par 90 grādiem pulksteņrādītāja virzienā"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Tuvināt"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Tālināt"
@@ -1889,12 +1926,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Virzīties uz leju/augšu par vairākām rindiņām uzreiz"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Iet uz nākamo lappusi"
@@ -1970,8 +2007,6 @@ msgid "Toggle dual page"
msgstr "Pārslēgt duālo lappusi"
#: shell/help-overlay.ui:320
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle dual page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle odd pages left"
msgstr "Pārslēgt nepāra lappuses pa kreisi"
@@ -2036,27 +2071,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Aizvērt logu"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā noklusējuma"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Prezentācijas režīms"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Pārslēgt melno ekrānu"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Pārslēgt balto ekrānu"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Skārienpaliktņa žesti"
@@ -2117,6 +2147,19 @@ msgstr "VIRKNE"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATNE...]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā nokl_usējuma"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "Anotācijas ī_pašības…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Anotācijas īpašības…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā noklusējuma"
+
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Iet uz iepriekšējo lappusi"
@@ -2126,9 +2169,6 @@ msgstr "[DATNE...]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Rādīt visu dokumentu"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Rādīt divas lappuses vienlaikus"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Lejupielādēt dokumentu"
--
GitLab
From 80b393cac6468561664810d5e4a0f1897507062b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Germ=C3=A1n=20Poo-Caama=C3=B1o?=
Date: Mon, 18 Sep 2023 17:53:01 -0300
Subject: [PATCH 038/210] Release 45.0
---
NEWS | 26 ++++++++++++++++++++++++++
data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in | 18 ++++++++++++++++++
meson.build | 2 +-
3 files changed, 45 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/NEWS b/NEWS
index fa842dc68..ebe22b30d 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,29 @@
+=============
+Evince 45.0
+=============
+
+data:
+ * Remove defunct mailing list; add Discourse (Andre Klapper)
+
+help:
+ * Correct dead IRC link (Andre Klapper)
+ * Correct dead IRC link (Andre Klapper)
+ * Correct dead IRC link (Andre Klapper)
+
+Developers:
+ * Andre Klapper
+
+Translations:
+ * Alan Mortensen (Danish)
+ * Irénée THIRION (French)
+ * Andika Triwidada (Indonesian)
+ * Changwoo Ryu (Korean)
+ * Rūdolfs Mazurs (Latvian)
+ * Piotr Drąg (Polish)
+ * Sergej A (Russian)
+ * Anders Jonsson (Swedish)
+ * Yuri Chornoivan (Ukrainian)
+
==============
Evince 45.rc
==============
diff --git a/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in b/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
index b9b5c1017..2a9798b40 100644
--- a/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
+++ b/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
@@ -81,6 +81,24 @@
none
+
+
+ #1138
+ #1620
+ #1683
+ #1733
+ #1905
+ #1919
+ #1929
+ #1930
+ #1933
+ #1936
+ #1943
+ #1950
+ #1951
+ #1969
+
+
#1951
diff --git a/meson.build b/meson.build
index 07bf1e257..fee4a854b 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -1,6 +1,6 @@
project(
'evince', ['c'],
- version: '45.rc',
+ version: '45.0',
license: 'GPL-2.0-or-later',
meson_version: '>= 0.59.0',
default_options: [
--
GitLab
From 6a5f7b1432abe450c7296269490b111c0bbd4038 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andre Klapper
Date: Tue, 19 Sep 2023 16:05:47 +0200
Subject: [PATCH 039/210] DOAP / metainfo: Replace non-existing mailing list
with GNOME Discourse URL
---
backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in | 2 +-
backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in | 2 +-
backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in | 2 +-
backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in | 2 +-
backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in | 2 +-
backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in | 2 +-
backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in | 2 +-
data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in | 2 +-
evince.doap | 1 -
9 files changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in b/backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in
index e4f62a12e..768defa07 100644
--- a/backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in
+++ b/backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in
@@ -13,5 +13,5 @@
https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/SupportedDocumentFormats
GPL-2.0+ or GFDL-1.3-only
GPL-2.0+
- evince-list@gnome.org
+ https://discourse.gnome.org/tag/evince
diff --git a/backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in b/backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in
index 6cafec9d0..5916286b5 100644
--- a/backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in
+++ b/backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in
@@ -13,5 +13,5 @@
https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/SupportedDocumentFormats
GPL-2.0+ or GFDL-1.3-only
GPL-2.0+
- evince-list@gnome.org
+ https://discourse.gnome.org/tag/evince
diff --git a/backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in b/backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in
index c87175360..0868e4c32 100644
--- a/backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in
+++ b/backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in
@@ -13,5 +13,5 @@
https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/SupportedDocumentFormats
GPL-2.0+ or GFDL-1.3-only
GPL-2.0+
- evince-list@gnome.org
+ https://discourse.gnome.org/tag/evince
diff --git a/backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in b/backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in
index d6437c82e..f14a7945e 100644
--- a/backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in
+++ b/backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in
@@ -13,5 +13,5 @@
https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/SupportedDocumentFormats
GPL-2.0+ or GFDL-1.3-only
GPL-2.0+
- evince-list@gnome.org
+ https://discourse.gnome.org/tag/evince
diff --git a/backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in b/backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in
index b1365c770..b23a16cfa 100644
--- a/backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in
+++ b/backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in
@@ -13,5 +13,5 @@
https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/SupportedDocumentFormats
GPL-2.0+ or GFDL-1.3-only
GPL-2.0+
- evince-list@gnome.org
+ https://discourse.gnome.org/tag/evince
diff --git a/backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in b/backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in
index 5d27670c3..686cb4cd2 100644
--- a/backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in
+++ b/backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in
@@ -13,5 +13,5 @@
https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/SupportedDocumentFormats
GPL-2.0+ or GFDL-1.3-only
GPL-2.0+
- evince-list@gnome.org
+ https://discourse.gnome.org/tag/evince
diff --git a/backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in b/backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in
index 68e69dc05..e2878d19f 100644
--- a/backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in
+++ b/backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in
@@ -13,5 +13,5 @@
https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/SupportedDocumentFormats
GPL-2.0+ or GFDL-1.3-only
GPL-2.0+
- evince-list@gnome.org
+ https://discourse.gnome.org/tag/evince
diff --git a/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in b/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
index 2a9798b40..baa785aee 100644
--- a/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
+++ b/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
@@ -44,7 +44,7 @@
https://wiki.gnome.org/TranslationProject
https://www.gnome.org/donate/
GNOME
- evince-list@gnome.org
+ https://discourse.gnome.org/tag/evince
AppMenu
ModernToolkit
diff --git a/evince.doap b/evince.doap
index 6fbadf1e6..06e389d14 100644
--- a/evince.doap
+++ b/evince.doap
@@ -9,7 +9,6 @@
Evince is specifically designed to support the file following formats: PDF, Postscript, djvu, tiff, dvi, XPS, SyncTex support with gedit, comics books (cbr,cbz,cb7 and cbt).
-
--
GitLab
From 9cc33c44fd64220dd4056131b58e6a8185dbbe52 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?=
Date: Tue, 19 Sep 2023 18:57:41 +0000
Subject: [PATCH 040/210] Update Hungarian translation
---
help/hu/hu.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index b6232c896..05e3e1762 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -9,15 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-08 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-15 00:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-19 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
@@ -797,23 +797,26 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch "
#| "with us using irc, or via our mailing "
-#| "list."
+#| "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc, or via GNOME Discourse"
+#| "link>."
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
-"us using irc, or via GNOME Discourse."
-msgstr ""
-"A dokumentációs projekthez való csatlakozáshoz keresse fel nyugodtan az IRC csatornát vagy a GNOME Discourse fórumot."
+"us in #docs:gnome.org"
+"link> on Matrix or #gnome-docs on irc."
+"libera.chat, or via GNOME Discourse."
+msgstr ""
+"A dokumentációs projektben való közreműködéshez vegye fel velünk nyugodtan a "
+"kapcsolatot a #docs:gnome."
+"org szobában Matrixon"
+"link> vagy a #gnome-docs"
+"link> csatornán az irc.libera.chat oldalon, illetve a GNOME Discourse fórumon."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:25
+#: C/documentation.page:30
msgid ""
"Our wiki page contains useful information."
@@ -890,14 +893,12 @@ msgid ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
-"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode"
-" $*'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
msgstr ""
"\n"
"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
-"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode"
-" $*'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-editors.page:52
@@ -1395,20 +1396,15 @@ msgstr "A geditben engedélyezze a SyncTeX bővítményt:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:47
-#| msgid ""
-#| "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
-#| "Present as Slideshow (or press F5"
-#| "key>)."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences ."
msgstr ""
-"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a Beállítások menüpontot."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a Beállítások menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
#: C/synctex-support.page:50
-#| msgid "Select the Page Setup tab."
msgid "Select the Plugins tab."
msgstr "Válassza a Bővítmények lapot."
@@ -1551,54 +1547,67 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
+#| msgid ""
+#| "There are many "
+#| "languages for which translations are still needed."
msgid ""
-"There are many "
+"There are many "
"languages for which translations are still needed."
msgstr ""
-" Számos nyelv van, "
-"amelyhez még szükség van fordításokra."
+" Számos nyelv van"
+"link>, amelyhez még szükség van fordításokra."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
+#| msgid ""
+#| "To start translating you will need to create an account and join the translation team for your language. This will "
+#| "give you the ability to upload new translations."
msgid ""
-"To start translating you will need to create an account and join the create an account and join the translation team for your language. This will give you "
"the ability to upload new translations."
msgstr ""
-"A fordítás elkezdéséhez létre kell "
+"A fordítás elkezdéséhez létre kell "
"hoznia egy fiókot, és csatlakoznia kell a nyelvének megfelelő fordítócsapathoz. Ez lehetővé "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/teams/\">fordítócsapathoz. Ez lehetővé "
"teszi Önnek az új fordítások feltöltését."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
-msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using irc. People on the "
-"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
-"result of timezone differences."
-msgstr ""
-"A GNOME fordítókkal IRC-en is cseveghet. A "
-"csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az "
-"időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ."
+#| msgid ""
+#| "You can chat with GNOME translators using irc. "
+#| "People on the channel are located worldwide, so you may not get an "
+#| "immediate response as a result of timezone differences."
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators in #i18n:gnome.org on Matrix or #gnome-i18n on irc.libera.chat. People on the channel are "
+"located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of "
+"timezone differences."
+msgstr ""
+"A GNOME fordítókkal az #i18n:gnome.org szobában Matrixon vagy a #gnome-i18n csatornán az irc.libera.chat oldalon is cseveghet. "
+"A csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy "
+"az időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:37
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-#| " mailing "
-#| "list."
+#: C/translate.page:41
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse."
msgstr ""
-"Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot a GNOME Discourse"
-" fórumon. A magyar csapat kezdőoldalán megtalálja a magyar levelezőlista címét és a fordítások"
-" megkezdéséhez szükséges információkat."
+"Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot a GNOME Discourse "
+"fórumon. A magyar csapat kezdőoldalán megtalálja a magyar levelezőlista címét és a "
+"fordítások megkezdéséhez szükséges információkat."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/default-settings.page:7
@@ -2108,21 +2117,25 @@ msgstr ""
#| "Evince\">help develop the Document Viewer , you can get "
#| "in touch with the developers using irc, or via "
-#| "our mailing list."
+#| " GNOME Discourse"
+#| "link>."
msgid ""
"If you would like to help "
"develop the Document Viewer , you can get in touch with the "
-"developers using irc, or via GNOME Discourse."
-msgstr ""
-"Ha szeretne közreműködni<"
-"/link> a Dokumentummegjelenítő fejlesztésében, akkor a"
-" fejlesztőkkel a kapcsolatot IRC-n vagy a GNOME Discourse"
-" fórumon veheti fel."
+"developers at #evince:"
+"gnome.org on Matrix "
+"or #gnome-evince "
+"on irc.libera.chat, or via GNOME Discourse."
+msgstr ""
+"Ha szeretne közreműködni a "
+"Dokumentummegjelenítő fejlesztésében, akkor a fejlesztőkkel a "
+"kapcsolatot az #evince:"
+"gnome.org szobában Matrixon vagy a #gnome-evince csatornán az irc.libera.chat oldalon, illetve "
+"a GNOME Discourse"
+"link> fórumon veheti fel."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
--
GitLab
From 70e4fb4a5f6648e6b6da000f62dd4f8e1143fdcd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rafael Fontenelle
Date: Mon, 25 Sep 2023 13:44:43 +0000
Subject: [PATCH 041/210] Update Brazilian Portuguese translation
---
po/pt_BR.po | 909 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 476 insertions(+), 433 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8d47984b7..27b66b347 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,23 +19,23 @@
# Enrico Nicoletto , 2014, 2015, 2017, 2018.
# Bruno Lopes da Silva , 2018.
# Ricardo Silva Veloso , 2018.
-# Rafael Fontenelle , 2013-2021.
# Leônidas Araújo , 2022.
+# Rafael Fontenelle , 2013-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-12 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-11 09:39-0500\n"
-"Last-Translator: Leônidas Araújo \n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-25 10:36-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: pt_BR\n"
"X-DL-Module: evince\n"
@@ -43,28 +43,28 @@ msgstr ""
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "O arquivo está corrompido"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "O pacote está criptografado"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Nenhuma imagem compatível no pacote"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Nenhum arquivo no pacote"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Não é um tipo MIME de revistas em quadrinhos: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"libarchive não conta com suporte para a compressão desta revista em "
"quadrinhos, por gentileza entre em contato com seu distribuidor"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Não foi possível obter o caminho local para o pacote"
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Adiciona suporte para leitura de documentos PDF"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. translators: this is the document security state
#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Sem nome"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -325,8 +325,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Adiciona suporte para leitura de documentos XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visualizador de documentos"
@@ -393,7 +393,43 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41
msgid "Allow links to change the zoom level."
-msgstr "Permitir que links alterem o nível de ampliação."
+msgstr "Permite que links alterem o nível de ampliação."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Verifica a ortografia ao escrever anotações ou preencher formulários de "
+"texto."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Mostra uma barra lateral ao lado do documento para ajudar a navegador pelo "
+"documento."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Define o nível de ampliação padrão para exibir um documento."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Exibe o documento como um fluxo contínuo de páginas em vez de uma página por "
+"vez."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Mostra duas páginas lado a lado."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Mostra a primeira página (página ímpar) à esquerda (ao exibir duas páginas "
+"lado a lado)"
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
@@ -403,17 +439,17 @@ msgstr "Visualizar impressão"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Visualize antes de imprimir"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Não foi possível salvar o anexo “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:398
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o anexo “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:437
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Não foi possível abrir o anexo “%s”"
@@ -423,26 +459,26 @@ msgstr "Não foi possível abrir o anexo “%s”"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Não há suporte ao tipo de arquivo %s (%s)"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tipo MIME desconhecido"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:642
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Todos os documentos"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar um arquivo temporário: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Falha ao criar um diretório temporário: %s"
@@ -452,126 +488,126 @@ msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Este trabalho está em Domínio Público"
# Contexto: [Página] 15 de 100
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d de %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "de %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:113
+#: libmisc/ev-search-box.c:112
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Não encontrado, clique para alterar as opções de pesquisa"
-#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
+#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
msgid "Search options"
msgstr "Opções de pesquisa"
-#: libmisc/ev-search-box.c:319
+#: libmisc/ev-search-box.c:318
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Somente palavras inteiras"
-#: libmisc/ev-search-box.c:332
+#: libmisc/ev-search-box.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Diferenciar maiúsc./minúsc."
-#: libmisc/ev-search-box.c:601
+#: libmisc/ev-search-box.c:600
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Localiza a ocorrência anterior da expressão pesquisada"
-#: libmisc/ev-search-box.c:607
+#: libmisc/ev-search-box.c:606
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Localiza a próxima ocorrência da expressão pesquisada"
-#: libview/ev-jobs.c:658
+#: libview/ev-jobs.c:625
#, c-format
msgid "Failed to render page %d: %s"
msgstr "Falha ao renderizar a página %d: %s"
-#: libview/ev-jobs.c:665
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Falha ao renderizar a página %d"
-#: libview/ev-jobs.c:918
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Falha ao criar uma miniatura para a página %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2343
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Falha ao imprimir a página %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:353
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Preparando visualização…"
-#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Concluindo…"
-#: libview/ev-print-operation.c:357
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Gerando visualização: página %d de %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:363
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Preparando para imprimir…"
-#: libview/ev-print-operation.c:367
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Imprimindo página %d de %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "A sua seleção de intervalo de impressão não inclui página alguma"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
-#: libview/ev-print-operation.c:2107
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: libview/ev-print-operation.c:2030
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Esta impressora não oferece suporte ao formato solicitado."
-#: libview/ev-print-operation.c:2053
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Seleção de página inválida"
-#: libview/ev-print-operation.c:2054
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: libview/ev-print-operation.c:2716
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Escala:"
-#: libview/ev-print-operation.c:2723
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Encolher para a área de impressão"
-#: libview/ev-print-operation.c:2724
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Ajustar para a área de impressão"
-#: libview/ev-print-operation.c:2727
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -597,11 +633,11 @@ msgstr ""
"reduzidas conforme necessário para ajustar a área de impressão da página da "
"impressora.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2739
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Rotacionar e centralizar automaticamente"
-#: libview/ev-print-operation.c:2742
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -610,11 +646,11 @@ msgstr ""
"orientação de cada página do documento. As páginas do documento serão "
"centralizadas nos limites da página da impressora."
-#: libview/ev-print-operation.c:2747
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Selecionar tamanho da página usando o tamanho da página do documento"
-#: libview/ev-print-operation.c:2749
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -622,15 +658,15 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, cada página será impressa com o mesmo tamanho de papel da "
"página do documento."
-#: libview/ev-print-operation.c:2754
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Desenhar uma borda em volta das páginas"
-#: libview/ev-print-operation.c:2756
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Quando habilitado, uma borda será desenhada em volta de cada página."
-#: libview/ev-print-operation.c:2858
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Manuseio de página"
@@ -650,71 +686,71 @@ msgstr "Rolar visualização para cima"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Rolar visualização para baixo"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Visualização do documento"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Vai para a primeira página"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vai para a página anterior"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Vai para a próxima página"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Vai para a última página"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Vai para a página"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Vai para a página %s"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Vai para %s no arquivo “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Vai para o arquivo “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Inicia %s"
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Redefinir formulário"
-#: libview/ev-view-presentation.c:739
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Pular para a página:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1033
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Fim da apresentação. Pressione Esc ou clique para sair."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Visualizador de documentos para formatos populares de documentos"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -722,7 +758,7 @@ msgstr ""
"Um visualizador de documentos para o ambiente GNOME. Com ele você pode "
"visualizar, pesquisar ou anotar documento de vários formatos."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -731,11 +767,11 @@ msgstr ""
"XPS, DjVu, TIFF, DVI (com SyncTeX) e arquivos de revistas em quadrinhos "
"(CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Uma interface limpa e simples"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Destaque e anotação avançada"
@@ -771,23 +807,23 @@ msgstr "TIPO"
msgid "File descriptor of print settings file"
msgstr "Descritor de arquivo do arquivo de configurações de impressão"
-#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Visualizador de documentos do GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Selecione a página ou procure no índice"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Selecione página ou procure nos tópicos"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Seleciona página"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Falha ao imprimir o documento"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visualizador de Documentos Evince"
@@ -796,7 +832,7 @@ msgstr "Visualizador de Documentos Evince"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Não foi possível localizar a impressora selecionada “%s”"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -808,11 +844,11 @@ msgstr "_Imprimir"
msgid "Print this document"
msgstr "Imprime este documento"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima página"
@@ -845,7 +881,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -903,372 +939,290 @@ msgstr "Tamanho:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f pol."
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Retrato (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Paisagem (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Novo parágrafo"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Cruz"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Tipo de marcação:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Destaque"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Tachado"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Rabiscado"
# Título da janela
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Propriedades da anotação"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Estado inicial da janela:"
# Contexto: Estado inicial da janela
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
# Contexto: Estado inicial da janela
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Fechado"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Nota de texto"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Adiciona anotação de texto"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Texto destacado"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Adiciona anotação com destaque"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Imprimir…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela cheia"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Enviar para…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nova _janela"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Abrir uma cóp_ia"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Abrir pasta do _documento"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "_Salvar como…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Exibir como apresentação de _slides"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Contínuo"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Duplo"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "Páginas ímpares à es_querda"
-
-# Título da janela principal
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Documentos de direita para esquerda"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "Gi_rar ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "Modo no_turno"
-
-# Título da janela
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "Propri_edades"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Salvar config_urações atuais como padrão"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalho_s de teclado"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_Sobre o Visualizador de documentos"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Aj_ustar página"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Ajustar _largura"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automático"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "Abrir _link"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar endereço do link"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir para"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em uma nova _janela"
# As teclas A e X são mais próximas
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "Página _anterior"
# As teclas A e X são mais próximas
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "Pró_xima página"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "Recarre_gar"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Rolagem a_utomática"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "_Selecionar tudo"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Salvar imagem como…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copiar _imagem"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Abrir anexo"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Salvar anexo como…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "_Propriedades da anotação…"
+# Título da janela
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "_Propriedades da anotação"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "R_emover anotação"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "_Destacar texto selecionado"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Abrir pasta do _documento"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Primeira página"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Última página"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Propriedades da anotação…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Remover anotação"
# Menu flutuante
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "Abrir _marcador"
# Menu flutuante
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Renomear marcador"
# Menu flutuante
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Excluir marcador"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Senha para o documento %s"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Pesquisar nos tópicos…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Carregando…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Imprimir este documento…"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Recolher toda a árvore"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Expandir toda a árvore"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Expandir tudo sob este elemento"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -1276,44 +1230,181 @@ msgstr ""
"Este documento está bloqueado e só pode ser lido após a senha correta ser "
"digitada."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Desbloquear documento"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Adicionar marcador"
+
+# Menu flutuante
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Abrir…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Abre um documento existente"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Anota o documento"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Anotar documento"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Opções do arquivo"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Defina o nível de ampliação"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Enviar para…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nova _janela"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Abrir uma cóp_ia"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Salvar como…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Exibir como apresentação de _slides"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Contínuo"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Duplo"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "Páginas ímpares à es_querda"
+
+# Título da janela principal
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Documentos de direita para esquerda"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "Gi_rar ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "Modo no_turno"
+
+# Título da janela
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Propri_edades"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalho_s de teclado"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "_Sobre o Visualizador de documentos"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Seleciona ou define o nível de ampliação do documento"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Aj_ustar página"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Ajustar _largura"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automático"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Senha para o documento %s"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Carregando…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "O documento “%s” está bloqueado e requer uma senha para ser aberto."
# Título da seção (única)
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Senha necessária"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Esquecer a senha _imediatamente"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Lembrar a senha _durante esta sessão"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Lembrar para sem_pre"
@@ -1337,11 +1428,7 @@ msgstr "Fontes"
msgid "Document License"
msgstr "Licença do documento"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Reunindo informações de fontes… %3d%%"
@@ -1359,16 +1446,20 @@ msgid "Further Information"
msgstr "Informações adicionais"
# O espaço para a barra lateral é limitado
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Não há anotações"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Nenhum comentário"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Anotações"
@@ -1388,248 +1479,195 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Adicionar marcador"
-
-# Menu flutuante
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Remover marcador"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Recolher toda a árvore"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Expandir toda a árvore"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Expandir tudo sob este elemento"
-
# https://mail.gnome.org/archives/evince-list/2016-January/msg00003.html
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Tópicos"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Localiza uma palavra ou frase no documento"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Pesquisa não disponível para este documento"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Abrir…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Abre um documento existente"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Barra lateral"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Anota o documento"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Anotar documento"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Opções do arquivo"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Seleciona ou define o nível de ampliação do documento"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Defina o nível de ampliação"
-
#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Arquivos de imagens com suporte"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "O documento não contém páginas"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "O documento contém apenas páginas vazias"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Não foi possível abrir o documento “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Carregando o documento a partir de “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "C_ancelar"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Baixando o documento (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Falha ao carregar o arquivo remoto."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Recarregando o documento a partir de %s"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Falha ao recarregar o documento."
# Título da página
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
# Contexto: Estado inicial da janela
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
-msgstr "A_berto"
+msgstr "_Abrir"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Salvando o documento em %s"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Salvando o anexo em %s"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Salvando a imagem em %s"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo como “%s”."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Enviando o documento (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Enviando o anexo (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Enviando a imagem (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Salvar como…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Não foi possível enviar o documento atual"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d trabalho pendente na fila"
msgstr[1] "%d trabalhos pendentes na fila"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Imprimindo o trabalho “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "O documento contém campos de formulário que foram preenchidos."
# O espaço para a barra lateral é limitado
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "O documento contém anotações novas ou modificadas."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Recarregar o documento “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Se você recarregar o documento, as alterações serão permanentemente perdidas."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvar uma cópia do documento “%s” antes de fechar?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Se você não salvar uma cópia, as alterações serão permanentemente perdidas."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "F_echar sem salvar"
# Concorre com o botão _Cancelar
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Salvar uma cópia"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Aguardar o término da impressão do trabalho “%s” antes de fechar?"
@@ -1637,7 +1675,7 @@ msgstr "Aguardar o término da impressão do trabalho “%s” antes de fechar?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1649,29 +1687,29 @@ msgstr[1] ""
"Existem %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar o término das impressões "
"antes de fechar?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Se você fechar a janela, os trabalhos de impressão pendentes não serão "
"impressos."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Cancelar im_pressão e fechar"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Fechar _depois de imprimir"
-#: shell/ev-window.c:4212
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 Os autores de visualizador de documentos Evince"
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince é um visualizador de documentos para o GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raphael Higino (In memoriam) \n"
@@ -1693,25 +1731,25 @@ msgstr ""
"Bruno Lopes da Silva \n"
"Ricardo Silva Veloso "
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Executando em modo de apresentação"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Não foi possível salvar o anexo."
# Título da caixa de diálogo
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Habilitar navegação do cursor?"
# Concorre com _Não
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Habilitar"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1722,105 +1760,105 @@ msgstr ""
"navegar por um texto e selecioná-lo usando o seu teclado. Você deseja "
"habilitar a navegação com cursor?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""
"Alerta de segurança: este documento foi impedido de abrir o arquivo “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Não foi possível abrir o link externo"
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Não foi possível encontrar um formato apropriado para salvar a imagem"
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Não foi possível salvar a imagem."
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Salvar imagem"
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Não foi possível abrir o anexo"
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salvar anexo"
# Título da janela principal
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recentes"
# Título da janela principal
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "Senha necessária"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1914,12 +1952,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Gira a página em 90 graus no sentido horário"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
@@ -1964,12 +2002,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Move a página para cima/baixo, várias linhas de uma vez"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vai para a página anterior"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vai para a próxima página"
@@ -2111,27 +2149,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Fecha a janela"
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Salva as configurações atuais como padrão"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Modo de apresentação"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Ativa a tela preta"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Ativa a tela branca"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gestos do touchpad"
@@ -2194,6 +2227,19 @@ msgstr "EXPRESSÃO"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ARQUIVO…]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Salvar config_urações atuais como padrão"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "_Propriedades da anotação…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Propriedades da anotação…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Salva as configurações atuais como padrão"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sai"
@@ -2207,9 +2253,6 @@ msgstr "[ARQUIVO…]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Mostra o documento inteiro"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Mostra duas páginas de cada vez"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Baixa o documento"
--
GitLab
From 8cbb584922f0e56c3a0d23e05315afaa9cdb1fb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Kristjan SCHMIDT
Date: Wed, 27 Sep 2023 20:25:08 +0000
Subject: [PATCH 042/210] Update Esperanto translation
---
po/eo.po | 1225 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 665 insertions(+), 560 deletions(-)
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a9ec442e9..b2807b248 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -14,14 +14,14 @@
# Baptiste DARTHENAY , 2014.
# Daniel PUENTES , 2015.
# Carmen Bianca BAKKER , 2018-2020.
-# Kristjan SCHMIDT , 2010-2020.
+# Kristjan SCHMIDT , 2010-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-14 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 22:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-27 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
"Language: eo\n"
@@ -29,39 +29,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Dosiero estas damaĝita"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Arĥivo estas ĉifrita"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Neniu subtenita bildo en arĥivo"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Neniu dosiero en arĥivo"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ne estas MIME-tipo de komikso: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr ""
-"Mankas subteno por la densigo de ĉi tiu komikso en libarchive. Bonvolu "
+"al libarchive mankas subteno por la densigo de ĉi tiu komikso, bonvolu "
"kontakti vian distribuanton"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Ne eblas atingi lokan vojon por arĥivo"
@@ -117,53 +117,51 @@ msgstr "PDF-dokumentoj"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Aldonas subtenon por legi PDF-dokumentojn"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Tiu ĉi verko estas publika havaĵo"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Tipo 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Tipo 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Tipo 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "Trutajpa"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tipo 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tipo 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "Trutajpa (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "Nekonata tipo de tiparo"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -174,11 +172,11 @@ msgstr ""
"sama kiel la tiparoj uzitaj por krei na PDF, tiam la bildigo eble ne estas "
"ĝusta."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Ĉiuj tiparoj estas normaj aŭ enkorpigitaj."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "Neniu nomo"
@@ -192,20 +190,20 @@ msgstr "Neniu nomo"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975
-#: properties/ev-properties-view.c:231
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "Enkorpigita subaro"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "Enkorpigite"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "Ne enkorpigite"
@@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "Ne enkorpigite"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Unu el la Normaj 14 Tiparoj)"
@@ -223,7 +221,7 @@ msgstr " (Unu el la Normaj 14 Tiparoj)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ne unu el la Normaj 14 Tiparoj)"
@@ -237,7 +235,7 @@ msgstr " (Ne unu el la Normaj 14 Tiparoj)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -261,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -300,7 +298,7 @@ msgstr "TIFF-dokumentoj"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Aldonas subtenon por legi TIFF-dokumentojn"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "Nevalida dokumento"
@@ -313,59 +311,9 @@ msgstr "XPS-dokumentoj"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Aldonas subtenon por legi XPS-dokumentojn"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "_Adapti paĝon"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Adapti _larĝon"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Aŭtomata"
-
-#. Navigation buttons
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Iri al la antaŭa paĝo"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Iri al la sekva paĝo"
-
-#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Serĉi vorton aŭ frazon en la dokumento"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "Montri la tutan dokumenton"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Montri du paĝojn samtempe"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Pligrandigi la dokumenton"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Malpligrandigi la dokumenton"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
-msgid "Download document"
-msgstr "Elŝuti dokumenton"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
-msgid "Print document"
-msgstr "Presi dokumenton"
-
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4069
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentmontrilo"
@@ -379,6 +327,11 @@ msgid ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
msgstr ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokumento;prezentaĵo;montrilo;evince;"
+"evinco;"
+
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova fenestro"
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
@@ -428,6 +381,39 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Permesi al ligiloj ŝanĝi la zomnivelon."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Kontroli literumadon dum skribado de notoj aŭ plenigado de tekstformularoj."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Montri flankan breton apud la dokumento por helpi navigi la dokumenton."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Agordi la defaŭltan zomnivelon por montri dokumenton."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Montri la dokumenton kiel kontinuan fluon de paĝoj anstataŭ paĝo post paĝo."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Montri du paĝojn unu apud la alia."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Montri la unuan paĝon (neparan paĝon) maldekstre (kiam oni montras du paĝojn "
+"unu apud la alia)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Aspekto de la presotaĵo"
@@ -436,17 +422,17 @@ msgstr "Aspekto de la presotaĵo"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Aspekti antaŭ presi"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Ne eblis konservi aldonaĵon “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Ne eblis malfermi aldonaĵon “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Ne eblis malfermi aldonaĵon “%s”"
@@ -456,42 +442,47 @@ msgstr "Ne eblis malfermi aldonaĵon “%s”"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Dosiertipo %s (%s) ne estas subtenata"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:413
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:459 libdocument/ev-file-helpers.c:478
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nekonata MIME-tipo"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Ĉiuj dokumentoj"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:153
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Malsukcesis krei provizoran dosieron: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:230
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Malsukcesis krei provizoran dosierujon: %s"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Tiu ĉi verko estas publika havaĵo"
+
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d de %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "de %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:944
-#: shell/ev-window.c:5122
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"
@@ -520,79 +511,85 @@ msgstr "Trovi antaŭan aperon de la serĉata ĉeno"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Trovi sekvan aperon de la serĉata ĉeno"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:625
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Malsukcesis bildigi paĝon %d: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Malsukcesis bildigi paĝon %d"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Malsukcesis krei bildeton por paĝo %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Malsukcesis presi la paĝon %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Pretiganta por antaŭvido…"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Finigante…"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Farante antaŭvidon: %d el %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Pretiganta por presi…"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Presante la paĝon %d el %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Via elektita prestasko ne enhavas paĝojn"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Petita formo ne estas subtenata de ĉi tiu presilo."
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Malvalida paĝelekto"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Via elektita prestasko ne enhavas paĝojn"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Presi"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1969
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Paĝskalo:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1976
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Ŝrumpi al presebla areo"
-#: libview/ev-print-operation.c:1977
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Adapti al presebla areo"
-#: libview/ev-print-operation.c:1980
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -616,11 +613,11 @@ msgstr ""
"• “Adapti al presebla areo”: Dokument-paĝoj estos pligrandigitaj aŭ "
"malpligrandigitaj al la presebla areo de la presilpaĝo.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Aŭtomate turni kaj centrigi"
-#: libview/ev-print-operation.c:1995
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -628,11 +625,11 @@ msgstr ""
"Turni la orientiĝon de la presilpaĝoj de ĉiu paĝo por kongrui al orientiĝo "
"de ĉiu dokumentpaĝo. La dokumentpaĝoj estos centrigitaj je la presilpaĝo."
-#: libview/ev-print-operation.c:2000
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Elekti paĝgrandon uzante dokumentpaĝgrandon"
-#: libview/ev-print-operation.c:2002
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -640,7 +637,15 @@ msgstr ""
"Se enŝaltite, ĉiu paĝo estos presita sur la sama papergrando kiel la "
"dokumentpaĝo."
-#: libview/ev-print-operation.c:2102
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
+msgid "Draw border around pages"
+msgstr "Desegni randon ĉirkaŭ paĝoj"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
+msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
+msgstr "Se ĝi estas ebligita, rando estos desegnita ĉirkaŭ ĉiu paĝo."
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Paĝtraktado"
@@ -660,71 +665,71 @@ msgstr "Rulumi vidpanelon supren"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Rulumi vidpanelon suben"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Vido de dokumento"
-#: libview/ev-view.c:2074
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Iri al la unua paĝo"
-#: libview/ev-view.c:2076
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iri al la antaŭa paĝo"
-#: libview/ev-view.c:2078
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Iri al la sekva paĝo"
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Iri al la lasta paĝo"
-#: libview/ev-view.c:2082
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Iri al paĝo"
-#: libview/ev-view.c:2084
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Serĉi"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Iri al paĝo %s"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Iri al %s en dosiero “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Iri al dosiero “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2129
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lanĉi %s"
-#: libview/ev-view-presentation.c:753
+#: libview/ev-view.c:2175
+msgid "Reset form"
+msgstr "Restarigi formularon"
+
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Salti al la paĝo:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1047
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Fino de la prezentaĵo. Premu Esk aŭ klaku por eliri."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4064
-msgid "Evince"
-msgstr "Evinco"
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentmontrilo por popularaj dokumentaj dosierformoj"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -732,7 +737,7 @@ msgstr ""
"Dokumentmontrilo por la GNOME labortablo. Vi povas vidi, serĉi aŭ noti "
"dokumentojn en multe da diversaj formoj."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -740,47 +745,75 @@ msgstr ""
"Evinco subtenas la sekvajn dosierformojn: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
"(kun SyncTeX), kaj komiksaj dosieroj (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Klara, simpla grafika fasado"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Alnivela emfazado kaj notado"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Forigi la provizorajn dosierojn"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Dosiero kiu specifas presilagordojn"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Dosiera priskribo de eniga dosiero"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "DP"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "MIME-tipo de eniga dosiero"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "TIPO"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Dosiera priskribo de presita agorda dosiero"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Dokument-antaŭrigardilo de GNOMEo"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Elekti paĝon aŭ serĉi en ĝian indekson"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Elekti paĝon aŭ serĉi en la skizo"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Elekti paĝon"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3519
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Malsukcesis presi la dokumenton"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evinco Dokumentmontrilo"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "La elektita presilo “%s” ne povas esti trovita"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
+msgid "Evince"
+msgstr "Evinco"
+
#: previewer/previewer.ui:7
msgid "_Print"
msgstr "_Presi"
@@ -789,14 +822,22 @@ msgstr "_Presi"
msgid "Print this document"
msgstr "Presi tiun dokumenton"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Antaŭa paĝo"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Sekva paĝo"
+#: previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Pligrandigi la dokumenton"
+
+#: previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Malpligrandigi la dokumenton"
+
#: previewer/previewer.ui:49
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
msgstr "Reagordi zomon kaj adapti la paĝon al la fenestro"
@@ -805,64 +846,68 @@ msgstr "Reagordi zomon kaj adapti la paĝon al la fenestro"
msgid "Document"
msgstr "Dokumento"
-#: properties/ev-properties-view.c:61
+#: properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
-#: properties/ev-properties-view.c:62
+#: properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Location:"
msgstr "Loko:"
-#: properties/ev-properties-view.c:63
+#: properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Subject:"
msgstr "Temo:"
-#: properties/ev-properties-view.c:64
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
+#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Aŭtoro:"
-#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Keywords:"
msgstr "Ŝlosilvortoj:"
-#: properties/ev-properties-view.c:66
+#: properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Producer:"
msgstr "Produktinto:"
-#: properties/ev-properties-view.c:67
+#: properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Creator:"
msgstr "Kreinto:"
-#: properties/ev-properties-view.c:68
+#: properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Created:"
msgstr "Kreite:"
-#: properties/ev-properties-view.c:69
+#: properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Modified:"
msgstr "Modifite:"
-#: properties/ev-properties-view.c:70
+#: properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Nombro de paĝoj:"
-#: properties/ev-properties-view.c:71
+#: properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimumigite:"
-#: properties/ev-properties-view.c:72
+#: properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: properties/ev-properties-view.c:73
+#: properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Security:"
msgstr "Sekureco:"
-#: properties/ev-properties-view.c:74
+#: properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Contains Javascript:"
+msgstr "Enhavas JavaScript:"
+
+#: properties/ev-properties-view.c:76
msgid "Paper Size:"
msgstr "Papergrando:"
-#: properties/ev-properties-view.c:75
+#: properties/ev-properties-view.c:77
msgid "Size:"
msgstr "Grando:"
@@ -872,372 +917,458 @@ msgstr "Grando:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:268
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:312
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:316
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f colo"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:340
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Portreto (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:347
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Pejzaĝo (%s)"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
+
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Piktogramo:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Noto"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Ŝlosilo"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Nova alineo"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Alineo"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Enmeti"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Kruco"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Cirklo"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonate"
-
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Markada tipo:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Emfazi"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Trastreki"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Substreki"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Zigzageta"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Notaj ecoj"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Apliki"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Koloro:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Opakeco:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Dekomenca fenstrostato:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Nota teksto"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Aldoni tekstnoton"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Emfazi tekston"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Aldoni emfazan tekstnoton"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
-msgid "Print…"
-msgstr "Presi…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tutekrana reĝimo"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Sendi al…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nova _fenestro"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Malfermi _kopion"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Malfermi enhavantan _dosierujon"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "Kon_servi kiel…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Prezenti kiel _lumbilda prezento"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Kontinue"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Duale"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Malpara paĝoj maldekstre"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "De dekstre maldekstren-dokumento"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "_Turni ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "No_kta reĝimo"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "_Ecoj"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Konservi aktualajn agordoj kiel _implicito"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klavkombinoj"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_Pri Dokumentmontrilo"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "Malfermi la ligil_on"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopii la ligiladreson"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "_Iri al"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Malfermi en nova _fenestro"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Antaŭa paĝo"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "_Sekva paĝo"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3818
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "_Reŝargi"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Aŭtomata _rulumado"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "_Elekti ĉiujn"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Kon_servi la bildon kiel…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopii la _bildon"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Malfermi aldonaĵon"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Kon_servi aldonaĵon kiel…"
-#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Notaj ecoj…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "Notaj _ecoj"
-#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
-msgid "Remove Annotation"
-msgstr "Forigi prinoton"
+#: shell/evince-menus.ui:103
+msgid "R_emove Annotation"
+msgstr "F_origi noton"
-#: shell/evince-menus.ui:235
-msgid "Highlight Selected Text"
-msgstr "Emfazi elektitan tekston"
+#: shell/evince-menus.ui:110
+msgid "_Highlight Selected Text"
+msgstr "_Emfazi elektitan tekston"
+
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Malfermi enhavantan _dosierujon"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Unua paĝo"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Lasta paĝo"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Historio"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Malantaŭen"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Antaŭen"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Pasvorto por dokumento %s"
+#: shell/evince-menus.ui:175
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Forigi noton"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
-msgid "Loading…"
-msgstr "Ŝargante…"
+#: shell/evince-menus.ui:195
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_Malfermi legosignon"
+
+#: shell/evince-menus.ui:201
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_Alinomi legosignon"
+
+#: shell/evince-menus.ui:205
+msgid "_Delete Bookmark"
+msgstr "_Forigi legosignon"
+
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Serĉi en la skizo…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Presi tiun sekcion…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Disfalti la tutan arbon"
-#: shell/ev-password-view.c:131
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Vastigi la tutan arbon"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Vastigi ĉion sub ĉi tiu elemento"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
"Tiu dokumento estas ŝlosita kaj nur estos legebla per la ĝusta pasvorto."
-#: shell/ev-password-view.c:142
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Malŝlosi dokumenton"
-#: shell/ev-password-view.c:238
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Tiparo"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Aldoni legosignon"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Forigi la legosignon"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Malfermi…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Malfermi ekzistan dokumenton"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Flanka panelo"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Noti la dokumenton"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Noti dokumenton"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Dosieraj opcioj"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Agordi zomnivelon"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Presi…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tutekrana reĝimo"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Sendi al…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nova _fenestro"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Malfermi _kopion"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Kon_servi kiel…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Prezenti kiel _lumbilda prezento"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Kontinue"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Duale"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Malpara paĝoj maldekstre"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "De dekstre maldekstren-dokumento"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "_Turni ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "No_kta reĝimo"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "_Ecoj"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavkombinoj"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "_Pri Dokumentmontrilo"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Elekti aŭ agordi la zomnivelojn por la dokumento"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "_Adapti paĝon"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Adapti _larĝon"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Aŭtomata"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Pasvorto por dokumento %s"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ŝargante…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "La dokumento “%s” estas ŝlosita kaj bezonas pasvorton por malfermado."
-#: shell/ev-password-view.c:245
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "Pasvorto bezonatas"
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2769 shell/ev-window.c:3069 shell/ev-window.c:3942
-#: shell/ev-window.c:6933 shell/ev-window.c:7160
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
-#: shell/ev-password-view.c:253
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Malŝlosi"
-#: shell/ev-password-view.c:265
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Forgesi pasvorton tuj"
-#: shell/ev-password-view.c:312
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Memori la pasvorton ĝis via e_lsalutado"
-#: shell/ev-password-view.c:324
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Memori _porĉiame"
@@ -1257,11 +1388,7 @@ msgstr "Tiparoj"
msgid "Document License"
msgstr "Permesilo de la dokumento"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Tiparo"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Kolektante tiparinformojn… %3d%%"
@@ -1278,16 +1405,20 @@ msgstr "Permesilo de la teksto"
msgid "Further Information"
msgstr "Pliaj informoj"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "La dokumento ne enhavas notojn"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Paĝo %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7565
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Neniu komento"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Notoj"
@@ -1307,236 +1438,188 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Anstataŭigi"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7589
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Aldonaĵoj"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "_Malfermi legosignon"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
-msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "_Alinomi legosignon"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "Fo_rigi la legosignon"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Aldoni legosignon"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Forigi la legosignon"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7573
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Legosignoj"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7601
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Tavoloj"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7553
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Enhavo"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7536
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturoj"
-#: shell/ev-toolbar.c:178
+#: shell/ev-toolbar.c:98
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Serĉi vorton aŭ frazon en la dokumento"
+
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Serĉo ne disponeblas por ĉi tiu dokumento"
-#: shell/ev-toolbar.c:202
-msgid "Open…"
-msgstr "Malfermi…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Malfermi ekzistan dokumenton"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:210
-msgid "Side pane"
-msgstr "Flanka panelo"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:226
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Noti la dokumenton"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Noti dokumenton"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
-msgid "File options"
-msgstr "Dosieraj opcioj"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:255
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Elekti aŭ agordi la zomnivelojn por la dokumento"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Agordi zomnivelon"
-
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Subtenataj bildaj dosieroj"
-#: shell/ev-window.c:1655
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Tiu dokumento ne enhavas paĝojn"
-#: shell/ev-window.c:1658
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "La dokumento enhavas nur malplenajn paĝojn"
-#: shell/ev-window.c:1886 shell/ev-window.c:2068
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Ne eblis malfermi la dokumenton “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2033
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ŝargante dokumenton de “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2038 shell/ev-window.c:2503 shell/ev-window.c:2860
-#: shell/ev-window.c:3583 shell/ev-window.c:3831
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "N_uligi"
-#: shell/ev-window.c:2188 shell/ev-window.c:2554
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Elŝutante la dokumenton (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2221
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Elŝuto de fora dosiero fiaskis."
-#: shell/ev-window.c:2499
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Reŝargi la dokumenton de %s"
-#: shell/ev-window.c:2529
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Malsukcesis reŝargi dokumenton."
-#: shell/ev-window.c:2766
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Malfermi dokumenton"
-#: shell/ev-window.c:2771
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
-#: shell/ev-window.c:2846
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Konservas la dokumenton al %s"
-#: shell/ev-window.c:2849
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Konservi aldonaĵon al %s"
-#: shell/ev-window.c:2852
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Konservi la bildon al %s"
-#: shell/ev-window.c:2894 shell/ev-window.c:3009
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Ne eblas konservi la dosieron kiel “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2926
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Alŝuti dokumenton (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2930
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Alŝutante aldonaĵon (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2934
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Alŝutante bildon (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Konservi kiel…"
-#: shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:6935 shell/ev-window.c:7162
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
-#: shell/ev-window.c:3158
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ne eblis sendi aktualan dokumenton"
-#: shell/ev-window.c:3470
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d okazota tasko en la atendovico"
msgstr[1] "%d okazotaj taskoj en la atendovico"
-#: shell/ev-window.c:3579
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Prestasko “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3797
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
-msgstr "Dokumento enhavas kampojn de formularo, kiun oni ne plenigis. "
+#: shell/ev-window.c:3914
+msgid "Document contains form fields that have been filled out."
+msgstr "Dokumento enhavas formularajn plenigitajn kampojn."
-#: shell/ev-window.c:3800
-msgid "Document contains new or modified annotations. "
-msgstr "Dokomento enhavas novajn aŭ aliigitajn notojn. "
+#: shell/ev-window.c:3917
+msgid "Document contains new or modified annotations."
+msgstr "Dokomento enhavas novajn aŭ modifitajn notojn."
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Reŝargi dokumenton “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3814
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Se vi reŝargas la dokumenton, ŝanĝoj daŭre perdiĝos."
-#: shell/ev-window.c:3816
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: shell/ev-window.c:3825
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Ĉu konservi kopion de dokumento “%s” antaŭ fermo?"
-#: shell/ev-window.c:3827
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Se vi ne konservas kopion, ŝanĝoj daŭre perdiĝos."
-#: shell/ev-window.c:3829
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fermi _sen konservado"
-#: shell/ev-window.c:3833
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Konservi _kopion"
-#: shell/ev-window.c:3915
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Ĉu atendi ĝis la fino de la prestasko “%s” antaŭ fermo?"
@@ -1544,7 +1627,7 @@ msgstr "Ĉu atendi ĝis la fino de la prestasko “%s” antaŭ fermo?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3921
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1554,23 +1637,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Estas %d aktivaj prestaskoj. Ĉu atendi ĝis la fino de la presado antaŭ fermo?"
-#: shell/ev-window.c:3936
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Se vi fermos la fenestron, okazontaj prestaskoj ne estos presotaj."
-#: shell/ev-window.c:3940
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Nuligi _presadon kaj eliri"
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Fermi _post presado"
-#: shell/ev-window.c:4066
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2017 La aŭtoroj de Evinco"
+#: shell/ev-window.c:4229
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2022 La aŭtoroj de Evinco"
-#: shell/ev-window.c:4072
+#: shell/ev-window.c:4232
+msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
+msgstr "Evinco estas simpla dokumentovidigilo por GNOME"
+
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dominique PELLÉ\n"
@@ -1585,23 +1672,23 @@ msgstr ""
"William THEAKER\n"
"Carmen Bianca BAKKER "
-#: shell/ev-window.c:4634
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Lanĉante prezentaĵe"
-#: shell/ev-window.c:5633
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ne eblis konservi la aldonaĵon."
-#: shell/ev-window.c:5955
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Ĉu ebligi kursoran navigadon?"
-#: shell/ev-window.c:5956
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Ebligi"
-#: shell/ev-window.c:5959
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1611,39 +1698,43 @@ msgstr ""
"metas moveblan kursoron en teksta paĝoj, permesante vin movi ĉirkaŭe kaj "
"elekti tekston per via klavaro. Ĉu vi volas enŝalti tajpmontrilan navigadon?"
-#: shell/ev-window.c:5964
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne montri ĉi tiun mesagon denove"
-#: shell/ev-window.c:6562 shell/ev-window.c:6578
-msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "Neeblas lanĉi eksteran aplikaĵon."
+#: shell/ev-window.c:6620
+#, c-format
+msgid ""
+"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
+msgstr ""
+"Sekureca atentigo: ĉi tiu dokumento estis malhelpita malfermi la dosieron "
+"“%s”"
-#: shell/ev-window.c:6640
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Malsukcesis malfermi eksteran ligilon"
-#: shell/ev-window.c:6862
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Ne eblas trovi taŭgan aranĝon per kiu konservi la bildon"
-#: shell/ev-window.c:6894
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Ne eblas konservi la bildon."
-#: shell/ev-window.c:6930
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Konservi la bildon"
-#: shell/ev-window.c:7089
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Malsukcesis malfermi la aldonaĵon"
-#: shell/ev-window.c:7157
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Konservi aldonaĵon"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Lastatempaj dokumentoj"
@@ -1652,59 +1743,59 @@ msgstr "Lastatempaj dokumentoj"
msgid "Password Required"
msgstr "Pasvorto necesas"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1798,12 +1889,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Turni la paĝon 90 gradojn dekstrume"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zomi"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Malzomi"
@@ -1816,7 +1907,7 @@ msgstr "Zomi je 1:1"
#: shell/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in (alternative)"
-msgstr ""
+msgstr "Zomi (alternativo)"
#: shell/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
@@ -1848,12 +1939,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Movi supren/malsupren en paĝo po kelkaj linioj"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iri al antaŭa paĝo"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Iri al sekva paĝo"
@@ -1864,27 +1955,21 @@ msgid "Go to page number"
msgstr "Iri al paĝonumero"
#: shell/help-overlay.ui:230
-#| msgid "Go to previous page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page (fast)"
msgstr "Iri al la antaŭa paĝo (rapide)"
#: shell/help-overlay.ui:237
-#| msgid "Go to next page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page (fast)"
msgstr "Iri al la sekva paĝo (rapide)"
#: shell/help-overlay.ui:244
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page visited"
msgstr "Iri al la antaŭa vizitita paĝo"
#: shell/help-overlay.ui:251
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to previous/next page visited"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page visited"
msgstr "Iri al la sekva vizitita paĝo"
@@ -1915,14 +2000,11 @@ msgid "Add bookmark"
msgstr "Aldoni legosignon"
#: shell/help-overlay.ui:292
-#| msgid "Remove bookmark"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Forigi la legosignon"
#: shell/help-overlay.ui:299
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle sidebar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Baskuligi noktan reĝimon"
@@ -1938,153 +2020,182 @@ msgid "Toggle dual page"
msgstr "Baskuligi dupaĝan reĝimon"
#: shell/help-overlay.ui:320
-#| msgid "Document View"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Baskuligi neparajn paĝojn maldekstren"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "Ecoj de dokumento"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni afiŝon kiel noton"
-#: shell/help-overlay.ui:334
-#| msgid "Highlight text"
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "Emfazi tekston"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Serĉi tekston"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Montri la serĉbreton"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Iri al la sekva serĉrezulto"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Iri al la antaŭa serĉrezulto"
-#: shell/help-overlay.ui:370
-#| msgid "General"
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Montri helpon"
-#: shell/help-overlay.ui:381
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show primary menu"
-msgstr ""
+msgid "Toggle primary menu"
+msgstr "Baskuligi la ĉefan menuon"
-#: shell/help-overlay.ui:388
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klavkombinoj"
-#: shell/help-overlay.ui:395
-#| msgid "New _Window"
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Fermi la fenestron"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ĉesi"
-
-#: shell/help-overlay.ui:409
-#| msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Konservi aktualajn agordoj kiel implicito"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Prezenta reĝimo"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Baskuligi nigran ekranon"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Baskuligi blankan ekranon"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Tuŝplataj gestoj"
-#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
+#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME Dokumentmontrilo"
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:72
+msgid "Open a new window."
+msgstr "Malfermi novan fenestron."
+
+#: shell/main.c:73
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "La montrenda paĝ-etikedo de la dokumento."
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
msgid "PAGE"
msgstr "PAĜO"
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "La montrenda paĝnumero de la dokumento."
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "Named destination to display."
msgstr "Nomo de montrenda celloko."
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "DEST"
msgstr "CELLOKO"
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:76
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Ruli Evincon tutekrane"
-#: shell/main.c:75
+#: shell/main.c:77
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Ruli Evincon prezentaĵe"
-#: shell/main.c:76
+#: shell/main.c:78
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Lanĉi Evincon kiel antaŭrigardilo"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "La vorto aŭ frazo por trovi en la dokumento"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "STRING"
msgstr "SIGNOĈENO"
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DOSIERO…]"
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Iri al la antaŭa paĝo"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "Iri al la sekva paĝo"
+
+#~ msgid "Show the entire document"
+#~ msgstr "Montri la tutan dokumenton"
+
+#~ msgid "Download document"
+#~ msgstr "Elŝuti dokumenton"
+
+#~ msgid "Print document"
+#~ msgstr "Presi dokumenton"
+
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Konservi aktualajn agordoj kiel _implicito"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Notaj ecoj…"
+
+#~ msgid "_Remove Bookmark"
+#~ msgstr "Fo_rigi la legosignon"
+
+#~ msgid "Unable to launch external application."
+#~ msgstr "Neeblas lanĉi eksteran aplikaĵon."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ĉesi"
+
+#~| msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Konservi aktualajn agordoj kiel implicito"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Go to previous/next page"
#~ msgstr "Iri al la antaŭa/sekva paĝo"
@@ -2254,9 +2365,6 @@ msgstr "[DOSIERO…]"
#~ msgid "_Print…"
#~ msgstr "_Presi…"
-#~ msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
-#~ msgstr "Tiu ĉi estas dokumentovidigilo por la GNOME-labortablo."
-
#~ msgid "Open a recently used document"
#~ msgstr "Malfermi lasttempe uzita dokumenton"
@@ -2403,9 +2511,6 @@ msgstr "[DOSIERO…]"
#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
#~ msgstr "Forigi la elektitan eron de la ilobreto"
-#~ msgid "_Delete Toolbar"
-#~ msgstr "_Forigi ilobreton"
-
#~ msgid "Remove the selected toolbar"
#~ msgstr "Forigi la elektitan ilobreton"
@@ -2514,8 +2619,8 @@ msgstr "[DOSIERO…]"
#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
#~ "the creation of new thumbnails"
#~ msgstr ""
-#~ "Disponeblaj buleaj valoroj: \"vere\" enŝaltas la miniaturadon kaj \"false"
-#~ "\" elŝaltas la kreon de miniaturjn"
+#~ "Disponeblaj buleaj valoroj: \"vere\" enŝaltas la miniaturadon kaj "
+#~ "\"false\" elŝaltas la kreon de miniaturjn"
#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
#~ msgstr "Enŝalti miniaturojn de PDF-dokumentoj"
--
GitLab
From 28e36dfacd392847319efc3274f3c49105c1a5e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Ekaterine Papava
Date: Sat, 30 Sep 2023 11:12:56 +0000
Subject: [PATCH 043/210] Update Georgian translation
---
po/ka.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 22 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 907f19a6f..047ef4358 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-28 05:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-18 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-30 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava \n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
@@ -589,6 +589,16 @@ msgid ""
"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
+"დოკუმენტის გვერდების ზომის შეცვლა არჩეული პრინტერის გვერდში ჩასატევად. "
+"აირჩიეთ ერთ-ერთი შემდეგიდან:\n"
+"\n"
+"• \"არაფერი\" ზომა არ შეიცვლება.\n"
+"\n"
+"• \"ბეჭდვად ადგილამდე შემცირება\": დოკუმენტის გვერდები, რომლებიც უფრო დიდია, "
+"ვიდრე ბეჭდვადი ადგილი, დაპატარავდება ისე, რომ ჩაეტიოს.\n"
+"\n"
+"• \"ბეჭდვად ადგილში ჩატევა\": დოკუმენტი დაპატარავდება ან გადიდდება იმის "
+"მიხედვით, რომელიც საჭიროა, რათა ბეჭდვად ადგილში ჩაეტიოს.\n"
#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -599,6 +609,9 @@ msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
+"პრინტერის გვერდის ორიენტაციის შეცვლა თითოეული გვერდისთვის, რაცა ის "
+"დოკუმენტის თითოეულ გვერდს დაემთხვეს. დოკუმენტის გვერდები პრინტერის გვერდის "
+"ცენტრზე გასწორდება."
#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
@@ -609,6 +622,8 @@ msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""
+"როცა ჩართულია, თითოეული გვერდი დაიბეჭდება იგივე ზომის გვერდზე, როგორიც "
+"დოკუმენტის გვერდია."
#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
@@ -1146,7 +1161,7 @@ msgstr "_სანიშის წაშლა"
#: shell/evince-menus.ui:214
msgid "Search in the outline…"
-msgstr ""
+msgstr "მოხაზულობაში ძებნა…"
#: shell/evince-menus.ui:218
msgid "Print this section…"
@@ -1649,6 +1664,9 @@ msgid ""
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
+"F7-ის დაწოლა ჩართავს ან გამორთავს კარეტით ნავიგაციას. ეს ფუნქცია ტექსტურ "
+"გვერდებზე მოძრავ კურსორს სვამს, რითიც საშუალებას გაძლევთ, ვებგვერდზე "
+"კლავიატურით იმოძრაოთ და ტექსტი მონიშნოთ. გნებავთ, ჩართოთ კარეტით ნავიგაცია?"
#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
@@ -1658,7 +1676,7 @@ msgstr "მეტჯერ აღარ მაჩვენო ეს გაფ
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება: ამ დოკუმენტს აეკრძალა, გაეხსნა ფაილი \"%s\""
#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
--
GitLab
From ebd0989c012e4ca6e7ab39d8a6186e50ac36bc12 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Fabio Tomat
Date: Sat, 30 Sep 2023 14:31:03 +0000
Subject: [PATCH 044/210] Update Friulian translation
---
po/fur.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 110 deletions(-)
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index dc824d883..e11c515ce 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-02 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-28 09:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-30 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat \n"
"Language-Team: Friulian \n"
"Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -105,50 +105,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Al zonte il supuart par lei i documents PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "No"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Gjenar di caratar no cognossût"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"selezionâts da fontconfig no son i stes doprâts par creâ il PDF, il "
"rendering al podarès no jessi just."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Ducj i gjenars di caratar son o standard o incorporâts."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Cence non"
@@ -177,20 +177,20 @@ msgstr "Cence non"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Vueit"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Sotinsiemi incorporât"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Incorporât"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "No incorporât"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "No incorporât"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (al è un dai 14 gjenars di caratars standard)"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr " (al è un dai 14 gjenars di caratars standard)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (nol è un dai 14 gjenars di caratar standard)"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr " (nol è un dai 14 gjenars di caratar standard)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -473,8 +473,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "di %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:963
-#: shell/ev-window.c:5156
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagjine %s"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "M_aiusculis/Minusculis"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Cjate il precedent câs de stringhe di ricercje"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Cjate il sucessîf câs de stringhe di ricercje"
@@ -664,51 +664,51 @@ msgstr "Scor la visuâl in Jù"
msgid "Document View"
msgstr "Viste Document"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2141
msgid "Go to first page"
msgstr "Va ae prime pagjine"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2143
msgid "Go to previous page"
msgstr "Va ae pagjine prime"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2145
msgid "Go to next page"
msgstr "Va ae prossime pagjine"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2147
msgid "Go to last page"
msgstr "Va ae ultime pagjine"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2149
msgid "Go to page"
msgstr "Va ae pagjine"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2151
msgid "Find"
msgstr "Cîr"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2179
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Va ae pagjine %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Va a %s tal file \"%s\""
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2188
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Va al file \"%s\""
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2196
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Fâs partî %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2203
msgid "Reset form"
msgstr "Ripristine modul"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Ripristine modul"
msgid "Jump to page:"
msgstr "Salte ae pagjine:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1009
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Presentazion finide. Frache Esc o fâs clic par jessî."
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Selezione la pagjine o cîr tal scheme"
msgid "Select page"
msgstr "Selezione pagjine"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3650
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "No soi rivât a stampâ il document"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Visualizadôr di documents Evince"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "No si rive a cjatâ la stampant “%s” selezionade"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4241
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -1038,19 +1038,19 @@ msgid "Close"
msgstr "Sierât"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Test de note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:136
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Zonte une note testuâl"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Test evidenziât"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:143
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Zonte une note evidenziade"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "_Pagjine Prime"
msgid "_Next Page"
msgstr "Prossi_me Pagjine"
-#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3949
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "_Torne Cjame"
@@ -1344,8 +1344,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Password necessarie"
#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2891 shell/ev-window.c:3188 shell/ev-window.c:4073
-#: shell/ev-window.c:6981 shell/ev-window.c:7207
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
@@ -1402,16 +1402,20 @@ msgstr "Test de licence"
msgid "Further Information"
msgstr "Altris Informazions"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:338
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Il document nol ten notis"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:366
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagjine %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:576 shell/ev-window.c:7590
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Nissun coment"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Notis"
@@ -1431,26 +1435,26 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituìs"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7614
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Alegâts"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7598
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnelibri"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7626
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Nivei"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1448 shell/ev-window.c:7578
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Contor"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7561
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturis"
@@ -1466,156 +1470,156 @@ msgstr "Ricercje no disponibile par chest document"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "File imagjin supuartâts"
-#: shell/ev-window.c:1762
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Il document nol à pagjinis"
-#: shell/ev-window.c:1765
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Il document al à dome pagjinis vueidis"
-#: shell/ev-window.c:2006 shell/ev-window.c:2180
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Impussibil vierzi il document \"%s\"."
-#: shell/ev-window.c:2145
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Daûr a cjamâ il document di \"%s\""
-#: shell/ev-window.c:2150 shell/ev-window.c:2613 shell/ev-window.c:2979
-#: shell/ev-window.c:3714 shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "A_nule"
-#: shell/ev-window.c:2302 shell/ev-window.c:2664
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Daûr a scjamâ il document (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2335
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "No soi rivât a cjariâ il file esterni."
-#: shell/ev-window.c:2609
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Daûr a tornâ a cjamâ il document di %s"
-#: shell/ev-window.c:2639
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "No soi rivât a tornâ a cjamâ il document."
-#: shell/ev-window.c:2887
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Vierç document"
-#: shell/ev-window.c:2890
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
-#: shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Daûr a salvâ document in %s"
-#: shell/ev-window.c:2968
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Daûr a salvâ alegât in %s"
-#: shell/ev-window.c:2971
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Daûr a salvâ imagjin in %s"
-#: shell/ev-window.c:3013 shell/ev-window.c:3127
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Nol è pussibil salvâ il file come \"%s\"."
-#: shell/ev-window.c:3045
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Cjariament document (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3049
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Cjariament alegât (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3053
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Cjariament Imagjin (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3185
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Salve come…"
-#: shell/ev-window.c:3187 shell/ev-window.c:6980 shell/ev-window.c:7206
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: shell/ev-window.c:3274
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Impussibil inviâ il document atuâl"
-#: shell/ev-window.c:3601
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d lavôr in spiete in liste"
msgstr[1] "%d lavôrs in spiete in liste"
-#: shell/ev-window.c:3710
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Lavôr di stampe \"%s\""
-#: shell/ev-window.c:3928
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Il document al conten cjamps di formulari che a son stâts compilâts."
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Il document al conten notis gnovis o modificadis."
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Tornâ a cjariâ il document “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Se tu tornis a cjariâ il document lis modifichis a laran pierdudis par "
"simpri."
-#: shell/ev-window.c:3947
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: shell/ev-window.c:3956
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvâ une copie dal document \"%s\" prime di sierâ?"
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Se no si salve une copie, lis modifichis a vignaran pierdudis par simpri."
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Siere _cence Salvâ"
-#: shell/ev-window.c:3964
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salve une _Copie"
-#: shell/ev-window.c:4046
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1624,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4052
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1636,47 +1640,47 @@ msgstr[1] ""
"A son %d lavôrs di stampe atîfs. Spietâ fintremai che la stampe e finissi "
"prime di sierâ?"
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Se tu sieris il barcon lis stampis in spiete no saran stampadis."
-#: shell/ev-window.c:4071
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anule _stampe e Siere"
-#: shell/ev-window.c:4075
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Siere _dopo vê stampât"
-#: shell/ev-window.c:4243
+#: shell/ev-window.c:4229
msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgstr "© 1996–2022 I autôrs dal visualizadôr di documents Evince"
-#: shell/ev-window.c:4246
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince al è un sempliç visualizadôr di documents par GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4249
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat, "
-#: shell/ev-window.c:4727
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Al zire in modalitât presentazion"
-#: shell/ev-window.c:5686
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "No si pues salvâ il alegât."
-#: shell/ev-window.c:6008
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Abilitâ la navigazion cun cursôr?"
-#: shell/ev-window.c:6009
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "_Abilite"
-#: shell/ev-window.c:6012
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1687,38 +1691,38 @@ msgstr ""
"movisi e selezionâ il test doprant la tastiere. Abilitâ la navigazion cun "
"cursôr?"
-#: shell/ev-window.c:6017
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç"
-#: shell/ev-window.c:6607
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr ""
"Avîs di sigurece: al è stât impedît a chest document di vierzi il file “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6672
+#: shell/ev-window.c:6685
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impussibil vierzi il link esterni"
-#: shell/ev-window.c:6909
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "No rivi a cjatâ un formât just par salvâ la imagjin"
-#: shell/ev-window.c:6941
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "No si pues salvâ la imagjin."
-#: shell/ev-window.c:6977
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Salve imagjin"
-#: shell/ev-window.c:7135
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Impussibil vierzi alegât"
-#: shell/ev-window.c:7203
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salve alegât"
--
GitLab
From fac3c10031a98900565a0d7c4316ac38a45baeb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?=
Date: Sun, 1 Oct 2023 18:29:19 +0000
Subject: [PATCH 045/210] Update Turkish translation
---
po/tr.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 67457c545..772db1ddb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-14 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-28 01:21+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
@@ -661,51 +661,51 @@ msgstr "Görünümü Aşağı Kaydır"
msgid "Document View"
msgstr "Belge Görünümü"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2141
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2143
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2145
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2147
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2149
msgid "Go to page"
msgstr "Sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2151
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2179
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s sayfasına git"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%2$s” dosyasındaki %1$s konumuna git"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2188
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” dosyasına git"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2196
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s başlat"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2203
msgid "Reset form"
msgstr "Formu sıfırla"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Belge, yeni ya da değiştirilmiş açıklamalar içeriyor."
#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
-msgstr "“%s” belgesini yeniden yükle?"
+msgstr "“%s” belgesi yeniden yüklensin mi?"
#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
--
GitLab
From 9c99db5a7dea6f66ec054e2ce4dbb4ae0972559b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andre Klapper
Date: Wed, 4 Oct 2023 21:31:28 +0200
Subject: [PATCH 046/210] help: Fix invalid markup in Hungarian translation
---
help/hu/hu.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 05e3e1762..45d2097c3 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid ""
"evince\">GNOME Discourse."
msgstr ""
"Ha szeretne közreműködni a "
-"Dokumentummegjelenítő fejlesztésében, akkor a fejlesztőkkel a "
+"Dokumentummegjelenítő fejlesztésében, akkor a fejlesztőkkel a "
"kapcsolatot az #evince:"
"gnome.org szobában Matrixon vagy a
Date: Mon, 9 Oct 2023 15:57:22 +0000
Subject: [PATCH 047/210] Update Romanian translation
---
po/ro.po | 1027 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 553 insertions(+), 474 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8c0739f34..50d09b362 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,9 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-27 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:06+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-29 14:42+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat \n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,31 +21,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
msgstr "Fișierul este corupt"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:251
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Arhiva este criptată"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:256
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Nu există imagini suportate în arhivă"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:266
msgid "No files in archive"
msgstr "Niciun fișier în arhivă"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Nu este un tip MIME pentru benzi desenate: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"libarchive nu are suport pentru compresia benzilor desenate, contactați "
"distribuitorul dumneavoastră"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Nu s-a putut obține calea pentru arhivă"
@@ -108,55 +109,51 @@ msgstr "Documente PDF"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Adaugă suport pentru citirea documentelor PDF"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:901
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Această lucrare este în Domeniul public"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1173 backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
-#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
-#: properties/ev-properties-view.c:435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1317
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Tip 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1319
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Tip 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Tip 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tip 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tip 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tipul fontului este necunoscut"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1375
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -167,11 +164,11 @@ msgstr ""
"fontconfig nu sunt la fel ca fonturile folosite la crearea PDF-ului, "
"randarea poate să nu fie corectă."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1380
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Toate fonturile sunt fie standard fie încapsulate."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1410
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "Fără nume"
@@ -185,20 +182,20 @@ msgstr "Fără nume"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1419 libview/ev-print-operation.c:1991
-#: properties/ev-properties-view.c:233
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1427
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "Inclus parțial"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1429
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "Inclus"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "Neinclus"
@@ -207,7 +204,7 @@ msgstr "Neinclus"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1438
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Unul dintre cele 14 fonturi standard)"
@@ -216,7 +213,7 @@ msgstr " (Unul dintre cele 14 fonturi standard)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1445
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Nu este unul dintre cele 14 fonturi standard)"
@@ -230,7 +227,7 @@ msgstr " (Nu este unul dintre cele 14 fonturi standard)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -254,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1482
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -293,7 +290,7 @@ msgstr "Documente TIFF"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Adaugă support pentru citirea documentelor TIFF"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "Document nevalid"
@@ -307,8 +304,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Adaugă suport pentru citirea documentelor XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Vizualizator de documente"
@@ -379,6 +376,42 @@ msgstr ""
msgid "Allow links to change the zoom level."
msgstr "Permite legăturilor să schimbe nivelul de zoom."
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:49
+msgid "Check spelling when writing annotation notes or filling text forms."
+msgstr ""
+"Verifică ortografia la scrierea notițelor de adnotare sau la completarea "
+"formularelor text."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
+msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
+msgstr ""
+"Arată o bară laterală lângă document pentru a ajuta la navigarea "
+"documentului."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
+msgid "Set the default zoom level to display a document."
+msgstr "Stabilește nivelul de focalizare implicit pentru a afișa un document."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
+msgid ""
+"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Afișează documentul ca un flux continuu de pagini în loc de o pagină la un "
+"moment dat."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
+msgid "Show two pages side by side."
+msgstr "Arată două pagini una lângă alta."
+
+#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
+msgid ""
+"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
+"by side)"
+msgstr ""
+"Arată prima pagină (pagina impară) la stânga (când se afișează două pagini "
+"una lângă alta)"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Previzualizează tipărire"
@@ -387,17 +420,17 @@ msgstr "Previzualizează tipărire"
msgid "Preview before printing"
msgstr "Previzualizează înainte de tipărirea"
-#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
+#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Nu s-a putut salva atașamentul „%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:378
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul „%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:417
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul „%s”"
@@ -407,42 +440,47 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul „%s”"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Tipul de fișier %s (%s) nu este suportat"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-document-factory.c:370 libdocument/ev-file-helpers.c:417
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:463 libdocument/ev-file-helpers.c:482
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:563 libdocument/ev-file-helpers.c:572
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tip MIME necunoscut"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:637
msgid "All Documents"
msgstr "Toate documentele"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:664 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Crearea dosarului temporar a eșuat: %s"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Această lucrare este în Domeniul public"
+
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d din %d)"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "din %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5150
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
+#: shell/ev-window.c:5155
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
@@ -471,79 +509,85 @@ msgstr "Caută precedenta apariție a șirului de caractere căutat"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Caută următoarea apariție a șirului de caractere căutat"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:625
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Nu s-a putut randa pagina %d: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:632
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Randarea paginii %d a eșuat"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:878
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Crearea miniaturii pentru pagina %d a eșuat"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2288
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Tipărirea paginii %d a eșuat: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:346
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Se pregătește previzualizarea…"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:348 libview/ev-print-operation.c:358
msgid "Finishing…"
msgstr "Se finalizează…"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:350
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Se generează previzualizarea: pagina %d din %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:356
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Se pregătește tipărirea…"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:360
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Se tipărește pagina %d din %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1561 libview/ev-print-operation.c:2028
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Intervalul selectat pentru tipărire nu include nicio pagină"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1702 libview/ev-print-operation.c:1800
+#: libview/ev-print-operation.c:2079
+msgid "Print"
+msgstr "Tipărește"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Formatul cerut nu este suportat de această imprimantă."
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Selectare nevalidă de pagini"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2026
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Intervalul selectat pentru tipărire nu include nicio pagină"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Tipărește"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2685
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Scalare pagină:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2692
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Micșorează la aria tipăribilă"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2693
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Încadrează la aria tipăribilă"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2696
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -569,11 +613,11 @@ msgstr ""
"micșorate după nevoie pentru a încăpea pe aria tipăribilă a paginii "
"imprimantei.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2708
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Rotește automat și centrează"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2711
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -582,11 +626,11 @@ msgstr ""
"orientarea fiecărei pagini a documentului. Paginile documentului vor fi "
"centrate în pagina documentului."
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Alege dimensiunea paginii folosind dimensiunea paginii documentului"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2718
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -594,15 +638,15 @@ msgstr ""
"Când este activat, fiecare pagină va fi tipărită pe o hârtie cu aceeași "
"dimensiune ca pagina documentului."
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Desenează o bordură în jurul paginilor"
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2725
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Când este activată, o bordură va fi desenată în jurul fiecărei pagini."
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2819
msgid "Page Handling"
msgstr "Gestionare pagini"
@@ -622,75 +666,71 @@ msgstr "Defilare ascendentă a vizualizării"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Defilare descendentă a vizualizării"
-#: libview/ev-view-accessible.c:132
+#: libview/ev-view-accessible.c:131
msgid "Document View"
msgstr "Vizualizare document"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to first page"
msgstr "Du-te la prima pagină"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to previous page"
msgstr "Du-te la pagina precedentă"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to next page"
msgstr "Du-te la pagina următoare"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to last page"
msgstr "Du-te la ultima pagină"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to page"
msgstr "Du-te la pagina"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Find"
msgstr "Caută"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Du-te la pagina %s"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Du-te la %s în fișierul „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2160
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Du-te în fișierul „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2168
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Pornește %s"
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2175
msgid "Reset form"
msgstr "Restabilește formularul"
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:726
msgid "Jump to page:"
msgstr "Du-te la pagina:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1009
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Sfârșitul prezentării. Apăsați Esc sau clic pentru a ieși."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4206
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Vizualizator de documente pentru formatele populare"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
@@ -698,7 +738,7 @@ msgstr ""
"Un vizualizator de documente pentru desktopul GNOME. Aveți posibilitatea de "
"a vizualiza, căuta sau adnota documente în multe formate diferite."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
@@ -706,47 +746,75 @@ msgstr ""
"Evince suportă documente în: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (cu "
"SyncTeX), și arhive de benzi desenate (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
msgstr "Un UI simplu, clar"
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39
+#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Evidențiere și adnotare avansată"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Șterge fișierul temporar"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Fișier ce specifică configurările de tipărire"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "FIȘIER"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Descriptorul de fișier al fișierului de intrare"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "Tipul MIME al fișierului de intrare"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "TIP"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Descriptor de fișier al fișierului de configurări de tipărire"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:295 previewer/ev-previewer.c:315
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Previzualizare de documente GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
-msgid "Select page or search in the index"
-msgstr "Selectați pagina sau căutați în index"
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
+msgid "Select page or search in the outline"
+msgstr "Selectați pagina sau căutați în schiță"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
msgid "Select page"
msgstr "Selectează pagina"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3661
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3636
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tipărirea documentului a eșuat"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Vizualizator de documente Evince"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Imprimanta selectată „%s” nu a fost găsită"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:536 shell/ev-window.c:4227
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
#: previewer/previewer.ui:7
msgid "_Print"
msgstr "_Tipărește"
@@ -755,11 +823,11 @@ msgstr "_Tipărește"
msgid "Print this document"
msgstr "Tipărește acest document"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina precedentă"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina următoare"
@@ -792,7 +860,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -850,373 +918,292 @@ msgstr "Dimensiune:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:270
+#: properties/ev-properties-view.c:267
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:314
+#: properties/ev-properties-view.c:311
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:318
+#: properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f inch"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:342
+#: properties/ev-properties-view.c:339
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Portret (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:349
+#: properties/ev-properties-view.c:346
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Vedere (%s)"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: properties/ev-properties-view.c:437
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: properties/ev-properties-view.c:433
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Iconiță:"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "Notă"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "Paragraf nou"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "Inserție"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "Cruce"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120
msgid "Markup type:"
msgstr "Tip de marcare:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
msgid "Highlight"
msgstr "Evidențiere"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:127
msgid "Strike out"
msgstr "Tăiat"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:131
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:128
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
msgid "Squiggly"
msgstr "Curbat"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Proprietăți adnotare"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:155
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplică"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:180
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:202
msgid "Initial window state:"
msgstr "Stare inițială fereastră:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Close"
msgstr "Închide"
# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:132
msgid "Note text"
msgstr "Textul notei"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
msgid "Add text annotation"
msgstr "Adăugă adnotare text"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
msgid "Highlight text"
msgstr "Evidențiază textul"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Adăugă adnotare evidențiată"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print…"
-msgstr "Tipărește…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ecran complet"
-
-#: shell/evince-menus.ui:35
-msgid "Send To…"
-msgstr "Trimite la…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:42
-msgid "New _Window"
-msgstr "Fereastră no_uă"
-
-#: shell/evince-menus.ui:48
-msgid "Open a C_opy"
-msgstr "Deschide o c_opie"
-
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Deschide _dosarul conținător"
-
-#: shell/evince-menus.ui:58
-msgid "_Save As…"
-msgstr "_Salvează ca…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:64
-msgid "Present as _Slideshow"
-msgstr "Prezintă ca _succesiune de diapozitive"
-
-#: shell/evince-menus.ui:70
-msgid "_Continuous"
-msgstr "C_ontinuu"
-
-#: shell/evince-menus.ui:74
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Dual"
-
-#: shell/evince-menus.ui:78
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Paginile impare la stânga"
-
-#: shell/evince-menus.ui:82
-msgid "Right to Left Document"
-msgstr "Documente dreapta spre stânga"
-
-#: shell/evince-menus.ui:88
-msgid "Ro_tate ⤵"
-msgstr "Ro_tește ⤵"
-
-#: shell/evince-menus.ui:94
-msgid "Ni_ght Mode"
-msgstr "Mod no_cturn"
-
-#: shell/evince-menus.ui:100
-msgid "Prop_erties"
-msgstr "Propri_etăți"
-
-#: shell/evince-menus.ui:106
-msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
-msgstr "Salvează configurările c_urente ca implicite"
-
-#: shell/evince-menus.ui:110
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scurtături de _tastatură"
-
-#: shell/evince-menus.ui:114
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: shell/evince-menus.ui:118
-msgid "_About Document Viewer"
-msgstr "_Despre vizualizator de documente"
-
-#: shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Încadrează pa_gina"
-
-#: shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Încadrează la _lățime"
-
-#: shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automată"
-
-#: shell/evince-menus.ui:149
+#: shell/evince-menus.ui:24
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide adresa"
-#: shell/evince-menus.ui:154
+#: shell/evince-menus.ui:29
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiază adresa"
-#: shell/evince-menus.ui:159
+#: shell/evince-menus.ui:34
msgid "_Go To"
msgstr "_Navigare"
-#: shell/evince-menus.ui:164
+#: shell/evince-menus.ui:39
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Deschide într-o nouă _fereastră"
-#: shell/evince-menus.ui:171
+#: shell/evince-menus.ui:46
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pagina pr_ecedentă"
-#: shell/evince-menus.ui:175
+#: shell/evince-menus.ui:50
msgid "_Next Page"
msgstr "Pagina ur_mătoare"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3960
+#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3935
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
-#: shell/evince-menus.ui:183
+#: shell/evince-menus.ui:58
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Derulare _automată"
-#: shell/evince-menus.ui:189
+#: shell/evince-menus.ui:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: shell/evince-menus.ui:193
+#: shell/evince-menus.ui:68
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează t_ot"
-#: shell/evince-menus.ui:199
+#: shell/evince-menus.ui:74
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Salvează imaginea ca…"
-#: shell/evince-menus.ui:204
+#: shell/evince-menus.ui:79
msgid "Copy _Image"
msgstr "Copiază _imaginea"
-#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
-#: shell/evince-menus.ui:305
+#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Deschide atașament"
-#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
-#: shell/evince-menus.ui:310
+#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Salvează atașamentul ca…"
-#: shell/evince-menus.ui:223
-msgid "Annotation _Properties…"
-msgstr "Proprietăți adnotare…"
+#: shell/evince-menus.ui:98
+msgid "Annotation _Properties"
+msgstr "_Proprietăți de adnotare"
-#: shell/evince-menus.ui:228
+#: shell/evince-menus.ui:103
msgid "R_emove Annotation"
msgstr "_Elimină adnotarea"
-#: shell/evince-menus.ui:235
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Highlight Selected Text"
msgstr "Evi_dențiază textul selectat"
-#: shell/evince-menus.ui:248
+#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Deschide _dosarul conținător"
+
+#: shell/evince-menus.ui:123
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: shell/evince-menus.ui:250
+#: shell/evince-menus.ui:125
msgid "First Page"
msgstr "Prima pagină"
-#: shell/evince-menus.ui:262
+#: shell/evince-menus.ui:137
msgid "Last Page"
msgstr "Ultima pagină"
-#: shell/evince-menus.ui:267
+#: shell/evince-menus.ui:142
msgid "History"
msgstr "Istoric"
-#: shell/evince-menus.ui:269
+#: shell/evince-menus.ui:144
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: shell/evince-menus.ui:273
+#: shell/evince-menus.ui:148
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
-#: shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Proprietăți adnotare…"
-
-#: shell/evince-menus.ui:300
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Elimină adnotarea"
-#: shell/evince-menus.ui:320
+#: shell/evince-menus.ui:195
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Deschide semnul de carte"
-#: shell/evince-menus.ui:326
+#: shell/evince-menus.ui:201
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Redenumește semnul de carte"
-#: shell/evince-menus.ui:330
+#: shell/evince-menus.ui:205
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "Șt_erge marcaj"
-#: shell/ev-keyring.c:86
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Parola pentru documentul %s"
+#: shell/evince-menus.ui:214
+msgid "Search in the outline…"
+msgstr "Caută în schiță…"
-#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
-msgid "Loading…"
-msgstr "Se încarcă…"
+#: shell/evince-menus.ui:218
+msgid "Print this section…"
+msgstr "Tipărește această secțiune…"
-#: shell/ev-password-view.c:141
+#: shell/evince-menus.ui:222
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Restrânge tot arborele"
+
+#: shell/evince-menus.ui:226
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Extinde tot arborele"
+
+#: shell/evince-menus.ui:230
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Extinde toate de sub acest element"
+
+#: shell/evince-password-view.ui:22
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -1224,43 +1211,177 @@ msgstr ""
"Acest document este criptat și nu poate fi citit decât după introducerea "
"corectă a parolei."
-#: shell/ev-password-view.c:152
+#: shell/evince-password-view.ui:37
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Decriptare document"
-#: shell/ev-password-view.c:252
+#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Adaugă semn de carte"
+
+#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Elimină semnul de carte"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:10
+msgid "Open…"
+msgstr "Deschide…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:11
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Deschide un document existent"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:20
+msgid "Side pane"
+msgstr "Vedere laterală"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:49
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Adnotează documentul"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:59
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Adnotează documentul"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
+msgid "File options"
+msgstr "Opțiuni fișier"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:110
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Stabilește nivelul de zoom"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:126
+msgid "Print…"
+msgstr "Tipărește…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:131
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:136
+msgid "Send To…"
+msgstr "Trimite la…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:143
+msgid "New _Window"
+msgstr "Fereastră no_uă"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:149
+msgid "Open a C_opy"
+msgstr "Deschide o c_opie"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:159
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Salvează ca…"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:165
+msgid "Present as _Slideshow"
+msgstr "Prezintă ca _succesiune de diapozitive"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:171
+msgid "_Continuous"
+msgstr "C_ontinuu"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:175
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Dual"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:179
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Paginile impare la stânga"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:183
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Documente dreapta spre stânga"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:189
+msgid "Ro_tate ⤵"
+msgstr "Ro_tește ⤵"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:195
+msgid "Ni_ght Mode"
+msgstr "Mod no_cturn"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:201
+msgid "Prop_erties"
+msgstr "Propri_etăți"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:207
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de _tastatură"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:211
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: shell/evince-toolbar.ui:215
+msgid "_About Document Viewer"
+msgstr "_Despre vizualizator de documente"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:5
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Selectați sau stabiliți nivelul de zoom al documentului"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:30
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Încadrează pa_gina"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:35
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Încadrează la _lățime"
+
+#: shell/evince-zoom-action.ui:40
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automată"
+
+#: shell/ev-keyring.c:86
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Parola pentru documentul %s"
+
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
+msgid "Loading…"
+msgstr "Se încarcă…"
+
+#: shell/ev-password-view.c:224
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Documentul „%s” este criptat și necesită o parolă pentru a fi deschis."
-#: shell/ev-password-view.c:259
+#: shell/ev-password-view.c:231
msgid "Password required"
msgstr "E nevoie de parolă"
-#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2901 shell/ev-window.c:3199 shell/ev-window.c:4084
-#: shell/ev-window.c:6994 shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
msgstr "An_ulează"
-#: shell/ev-password-view.c:267
+#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
msgstr "_Deblochează"
-#: shell/ev-password-view.c:279
+#: shell/ev-password-view.c:251
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
-#: shell/ev-password-view.c:314
+#: shell/ev-password-view.c:285
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Uită parola imediat"
-#: shell/ev-password-view.c:326
+#: shell/ev-password-view.c:296
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Reține parola până _la închiderea sesiunii"
-#: shell/ev-password-view.c:338
+#: shell/ev-password-view.c:307
msgid "Remember _forever"
msgstr "Reține pentru _totdeauna"
@@ -1280,11 +1401,7 @@ msgstr "Fonturi"
msgid "Document License"
msgstr "Licență document"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:142
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: shell/ev-properties-fonts.c:169
+#: shell/ev-properties-fonts.c:136
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Se obțin informațiile despre fonturi… %3d%%"
@@ -1301,16 +1418,21 @@ msgstr "Licență text"
msgid "Further Information"
msgstr "Informații suplimentare"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Documentul nu conține nicio adnotare"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:369
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7620
+# LG: descriere a unei iconițe atașabile unei notițe
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+msgid "No Comment"
+msgstr "Niciun comentariu"
+
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
msgid "Annotations"
msgstr "Adnotări"
@@ -1329,190 +1451,138 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7644
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
msgid "Attachments"
msgstr "Atașamente"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Adaugă semn de carte"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Elimină semnul de carte"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7628
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7656
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:357
-msgid "Collapse all tree"
-msgstr "Restrânge tot arborele"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:364
-msgid "Expand all tree"
-msgstr "Extinde tot arborele"
-
-#: shell/ev-sidebar-links.c:371
-msgid "Expand all under this element"
-msgstr "Extinde toate de sub acest element"
-
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7608
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
msgid "Outline"
msgstr "Contur"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7591
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturi"
-#: shell/ev-toolbar.c:173
+#: shell/ev-toolbar.c:98
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document"
-#: shell/ev-toolbar.c:179
+#: shell/ev-toolbar.c:104
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Căutarea nu este disponibilă pentru acest document"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
-msgid "Open…"
-msgstr "Deschide…"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:204
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Deschide un document existent"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:211
-msgid "Side pane"
-msgstr "Vedere laterală"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:227
-msgid "Annotate the document"
-msgstr "Adnotează documentul"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:228
-msgid "Annotate document"
-msgstr "Adnotează documentul"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
-msgid "File options"
-msgstr "Opțiuni fișier"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:256
-msgid "Select or set the zoom level of the document"
-msgstr "Selectați sau stabiliți nivelul de zoom al documentului"
-
-#: shell/ev-toolbar.c:257
-msgid "Set zoom level"
-msgstr "Stabilește nivelul de zoom"
-
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Fișiere imagine suportate"
-#: shell/ev-window.c:1752
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Documentul nu conține nicio pagină"
-#: shell/ev-window.c:1755
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Acest document conține doar pagini goale"
-#: shell/ev-window.c:1999 shell/ev-window.c:2181
+#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Documentul nu a putut fi deschis „%s”."
-#: shell/ev-window.c:2146
+#: shell/ev-window.c:2136
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Se încarcă documentul de la „%s”"
-#: shell/ev-window.c:2151 shell/ev-window.c:2623 shell/ev-window.c:2989
-#: shell/ev-window.c:3725 shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
+#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
msgstr "_Anulează"
-#: shell/ev-window.c:2305 shell/ev-window.c:2674
+#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Se descarcă documentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2338
+#: shell/ev-window.c:2326
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Reîncărcarea documentului de la distanță a eșuat."
-#: shell/ev-window.c:2619
+#: shell/ev-window.c:2595
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Se reîncarcă documentul de la %s"
-#: shell/ev-window.c:2649
+#: shell/ev-window.c:2625
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Reîncărcarea documentului a eșuat."
-#: shell/ev-window.c:2897
+#: shell/ev-window.c:2873
msgid "Open Document"
msgstr "Deschidere document"
-#: shell/ev-window.c:2900
+#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: shell/ev-window.c:2975
+#: shell/ev-window.c:2951
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Se salvează documentul în %s"
-#: shell/ev-window.c:2978
+#: shell/ev-window.c:2954
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Se salvează atașamentul în %s"
-#: shell/ev-window.c:2981
+#: shell/ev-window.c:2957
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Se salvează imaginea în %s"
-#: shell/ev-window.c:3023 shell/ev-window.c:3138
+#: shell/ev-window.c:2999 shell/ev-window.c:3113
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat ca „%s”."
-#: shell/ev-window.c:3055
+#: shell/ev-window.c:3031
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Se încarcă documentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3035
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Se încarcă atașamentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Se încarcă imaginea (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3196
+#: shell/ev-window.c:3171
msgid "Save As…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: shell/ev-window.c:3198 shell/ev-window.c:6993 shell/ev-window.c:7219
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: shell/ev-window.c:3285
+#: shell/ev-window.c:3260
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nu s-a putut trimite documentul actual"
-#: shell/ev-window.c:3612
+#: shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1520,50 +1590,50 @@ msgstr[0] "o sarcină în așteptare în coadă"
msgstr[1] "%d sarcini în așteptare în coadă"
msgstr[2] "%d de sarcini în așteptare în coadă"
-#: shell/ev-window.c:3721
+#: shell/ev-window.c:3696
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Se tipărește sarcina „%s”"
-#: shell/ev-window.c:3939
+#: shell/ev-window.c:3914
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Documentul conține câmpuri de formular care trebuie să fie completate."
-#: shell/ev-window.c:3942
+#: shell/ev-window.c:3917
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Documentul conține adnotări noi sau modificate."
-#: shell/ev-window.c:3954
+#: shell/ev-window.c:3929
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Reîncărcați documentul „%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3956
+#: shell/ev-window.c:3931
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă reîncărcați documentul, modificările vor fi pierdute definitiv."
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: shell/ev-window.c:3967
+#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvați o copie a documentului „%s” înainte de închidere?"
-#: shell/ev-window.c:3969
+#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă nu salvați o copie, modificările vor fi pierdute definitiv."
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3950
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salvează o _copie"
-#: shell/ev-window.c:4057
+#: shell/ev-window.c:4032
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1573,7 +1643,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4063
+#: shell/ev-window.c:4038
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1588,34 +1658,34 @@ msgstr[2] ""
"Există %d de sarcini de tipărire active. Așteptați până când tipărirea se "
"termină înainte de a închide?"
-#: shell/ev-window.c:4078
+#: shell/ev-window.c:4053
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Dacă închideți fereastra, sarcinile în așteptare nu vor fi tipărite."
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4057
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anulează ti_părirea și ieși"
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4061
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Ieși după termin_area tipăririi"
-#: shell/ev-window.c:4208
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2020 Autorii Evince"
+#: shell/ev-window.c:4229
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2022 Autorii Vizualizatorului de documente Evince"
-#: shell/ev-window.c:4211
+#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince este un vizualizator simplu de documente pentru GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4214
+#: shell/ev-window.c:4235
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eugen Paiuc \n"
"Lucian Adrian Grijincu \n"
"Mișu Moldovan \n"
"Florentina Mușat , "
-"2018-2021\n"
+"2018-2021, 2023\n"
"Daniel Șerbănescu , 2020\n"
"\n"
"Contribuții din Launchpad:\n"
@@ -1623,23 +1693,23 @@ msgstr ""
" Gheorghe Pop https://launchpad.net/~pop-gheorghe\n"
" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula"
-#: shell/ev-window.c:4644
+#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pornit în modul de prezentare"
-#: shell/ev-window.c:5695
+#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Atașamentul nu a putut fi salvat."
-#: shell/ev-window.c:6017
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Activează navigarea de tip cursor?"
-#: shell/ev-window.c:6018
+#: shell/ev-window.c:6023
msgid "_Enable"
msgstr "Activ_ează"
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1650,11 +1720,11 @@ msgstr ""
"permițându-vă să mutați și să selectați text folosind tastatura. Doriți să "
"activați navigarea de tip cursor?"
-#: shell/ev-window.c:6026
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
-#: shell/ev-window.c:6631
+#: shell/ev-window.c:6620
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1666,88 +1736,88 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Adresa externă nu a putut fi deschisă"
-#: shell/ev-window.c:6922
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nu s-a găsit un format potrivit pentru salvarea imaginii"
-#: shell/ev-window.c:6954
+#: shell/ev-window.c:6943
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Imaginea nu a putut fi salvată."
-#: shell/ev-window.c:6990
+#: shell/ev-window.c:6979
msgid "Save Image"
msgstr "Salvează imaginea"
-#: shell/ev-window.c:7148
+#: shell/ev-window.c:7137
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Atașamentul nu a putut fi deschis"
-#: shell/ev-window.c:7216
+#: shell/ev-window.c:7205
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salvează atașamentul"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documente recente"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
+#: shell/ev-window-title.c:158
msgid "Password Required"
msgstr "E nevoie de parolă"
-#: shell/ev-zoom-action.c:49
+#: shell/ev-zoom-action.c:41
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:50
+#: shell/ev-zoom-action.c:42
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:51
+#: shell/ev-zoom-action.c:43
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:52
+#: shell/ev-zoom-action.c:44
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:53
+#: shell/ev-zoom-action.c:45
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:54
+#: shell/ev-zoom-action.c:46
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:55
+#: shell/ev-zoom-action.c:47
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:56
+#: shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:57
+#: shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:58
+#: shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:59
+#: shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:60
+#: shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:61
+#: shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: shell/ev-zoom-action.c:62
+#: shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1841,12 +1911,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotește pagina cu 90 de grade în sens orar"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropie"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Depărtează"
@@ -1891,12 +1961,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Mută sus/jos o pagină cu câteva linii"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Navighează la pagina precedentă"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Navighează la pagina următoare"
@@ -1973,90 +2043,85 @@ msgstr "Compută modul două pagini"
#: shell/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Comută paginile impare la stânga"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "Proprietăți document"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "Adaugă o notiță ca o notiță adezivă"
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "Evidențiază textul"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Căutarea de text"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Arată bara de căutare"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Navighează la următorul rezultat al căutării"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Navighează la precedentul rezultat al căutării"
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Arată ajutorul"
-#: shell/help-overlay.ui:381
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Comută meniul principal"
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Închide fereastra"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieșire"
-
-#: shell/help-overlay.ui:409
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save current settings as default"
-msgstr "Salvează configurările curente ca implicite"
-
-#: shell/help-overlay.ui:418
+#: shell/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr "Mod de prezentare"
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr "Comută modul ecran negru"
-#: shell/help-overlay.ui:429
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr "Comută modul ecran alb"
-#: shell/help-overlay.ui:438
+#: shell/help-overlay.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gesturi pentru touchpad"
@@ -2117,6 +2182,23 @@ msgstr "ȘIR"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIȘIER…]"
+#~ msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
+#~ msgstr "Salvează configurările c_urente ca implicite"
+
+#~ msgid "Annotation _Properties…"
+#~ msgstr "Proprietăți adnotare…"
+
+#~ msgid "Annotation Properties…"
+#~ msgstr "Proprietăți adnotare…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ieșire"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save current settings as default"
+#~ msgstr "Salvează configurările curente ca implicite"
+
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Arată pagina precedentă"
@@ -2126,9 +2208,6 @@ msgstr "[FIȘIER…]"
#~ msgid "Show the entire document"
#~ msgstr "Arată tot documentul"
-#~ msgid "Show two pages at once"
-#~ msgstr "Arată două pagini deodată"
-
#~ msgid "Download document"
#~ msgstr "Descarcă documentul"
--
GitLab
From 2e1761c4bb96595e0a6a8e247b7ed8fa8624e9b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?=
Date: Sat, 14 Oct 2023 12:28:39 +0000
Subject: [PATCH 048/210] Update Turkish translation
---
po/tr.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 772db1ddb..0e21886c1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-28 01:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-01 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-14 11:06+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
@@ -307,8 +307,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS belgelerini görüntüleme desteği ekler"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Belge Görüntüleyici"
@@ -404,6 +405,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"(İki sayfayı yan yana görüntülerken) ilk sayfayı (tek sayfayı) solda göster"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Gözde belge biçimleri için belge görüntüleyici"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"GNOME masaüstü için belge görüntüleyici. Birçok değişik biçimdeki belgeyi "
+"görüntüleyebilir, arayabilir ve açımlayabilirsiniz."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince şu belgeleri destekler: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX "
+"ile), ve Çizgi Roman arşivleri (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Temiz, basit kullanıcı arayüzü"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Gelişmiş vurgulama ve açıklama"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Baskı Ön İzleme"
@@ -717,34 +746,6 @@ msgstr "Sayfaya git:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Sunumun sonu. Çıkmak için tıklayın veya Escʼye basın."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Gözde belge biçimleri için belge görüntüleyici"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"GNOME masaüstü için belge görüntüleyici. Birçok değişik biçimdeki belgeyi "
-"görüntüleyebilir, arayabilir ve açımlayabilirsiniz."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince şu belgeleri destekler: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX "
-"ile), ve Çizgi Roman arşivleri (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Temiz, basit kullanıcı arayüzü"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Gelişmiş vurgulama ve açıklama"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Geçici dosyayı sil"
@@ -1341,7 +1342,7 @@ msgstr "Parola gerekli"
#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
msgid "_Cancel"
-msgstr "İptal _Et"
+msgstr "İ_ptal"
#: shell/ev-password-view.c:239
msgid "_Unlock"
@@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "“%s” konumundan belge yükleniyor"
#: shell/ev-window.c:2141 shell/ev-window.c:2599 shell/ev-window.c:2965
#: shell/ev-window.c:3700 shell/ev-window.c:3948
msgid "C_ancel"
-msgstr "İpt_al Et"
+msgstr "İ_ptal"
#: shell/ev-window.c:2293 shell/ev-window.c:2650
#, c-format
--
GitLab
From 2d83bd43cf0de096a9e5add04051a8283b465e84 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Germ=C3=A1n=20Poo-Caama=C3=B1o?=
Date: Sat, 14 Oct 2023 11:30:28 -0300
Subject: [PATCH 049/210] ci: Set tag for docker image to build against gtk3
---
.gitlab-ci.yml | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/.gitlab-ci.yml b/.gitlab-ci.yml
index c947d81b7..c6e7569f6 100644
--- a/.gitlab-ci.yml
+++ b/.gitlab-ci.yml
@@ -18,7 +18,7 @@ editorconfig:
allow_failure: true
meson:
- image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/evince/x86_64-ubuntu:latest
+ image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/evince/x86_64-ubuntu:gtk3
stage: build
script:
@@ -36,7 +36,7 @@ meson:
expire_in: 2 days
meson-internal-synctex:
- image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/evince/x86_64-ubuntu:latest
+ image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/evince/x86_64-ubuntu:gtk3
stage: build
script:
@@ -75,7 +75,7 @@ nightly:
extends: .publish_nightly
pages:
- image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/evince/x86_64-ubuntu:latest
+ image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/evince/x86_64-ubuntu:gtk3
stage: deploy
rules:
- if: $CI_COMMIT_BRANCH == $CI_DEFAULT_BRANCH && $CI_PROJECT_NAMESPACE == "GNOME"
--
GitLab
From 323c4af3cac9b3205269e27d9e2ded4745cb3c78 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?=
Date: Fri, 13 Oct 2023 12:06:03 +0300
Subject: [PATCH 050/210] appdata: add vcs-browser URL support
This URL is visible on GNOME Control Center and Flathub.
More information: https://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/chap-Metadata.html#tag-url
---
data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in b/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
index baa785aee..374d626f9 100644
--- a/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
+++ b/data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in
@@ -43,6 +43,7 @@
https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/-/issues/new
https://wiki.gnome.org/TranslationProject
https://www.gnome.org/donate/
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/
GNOME
https://discourse.gnome.org/tag/evince
--
GitLab
From 2e78f134fdfacfce7c0d27e69ebf2e4e49cbd536 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Mon, 4 Sep 2023 20:16:11 +0200
Subject: [PATCH 051/210] ev-view: do not define unnecessary function prototype
ahead
The function itself is defined before any user
---
libview/ev-view.c | 3 ---
1 file changed, 3 deletions(-)
diff --git a/libview/ev-view.c b/libview/ev-view.c
index 6f340b208..dd2cbe0ca 100644
--- a/libview/ev-view.c
+++ b/libview/ev-view.c
@@ -127,9 +127,6 @@ typedef struct {
#define LINK_PREVIEW_VERTICAL_LINK_POS 0.3 /* as fraction of preview height */
#define LINK_PREVIEW_DELAY_MS 300 /* Delay before showing preview in milliseconds */
-/*** Scrolling ***/
-static void view_update_range_and_current_page (EvView *view);
-
/*** Geometry computations ***/
static void compute_border (EvView *view,
GtkBorder *border);
--
GitLab
From d1249d60997214cc168a83f387c6ef01d9572307 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?=
Date: Thu, 21 Sep 2023 02:00:46 +0300
Subject: [PATCH 052/210] data: Update the copyright year
---
shell/ev-window.c | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/shell/ev-window.c b/shell/ev-window.c
index d8970e33b..cfdb2f64c 100644
--- a/shell/ev-window.c
+++ b/shell/ev-window.c
@@ -4226,7 +4226,7 @@ ev_window_cmd_about (GSimpleAction *action,
gtk_show_about_dialog (GTK_WINDOW (ev_window),
"name", _("Evince"),
"version", VERSION,
- "copyright", _("© 1996–2022 The Evince document viewer authors"),
+ "copyright", _("© 1996–2023 The Evince document viewer authors"),
"license-type", GTK_LICENSE_GPL_2_0,
"website", "https://wiki.gnome.org/Apps/Evince",
"comments", _("Evince is a simple document viewer for GNOME"),
--
GitLab
From 2f989ec5b56cd52c233a142e7f120209802ceb63 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Ekaterine Papava
Date: Sun, 15 Oct 2023 03:54:05 +0000
Subject: [PATCH 053/210] Update Georgian translation
---
po/ka.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 047ef4358..fe16ef874 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-30 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-15 05:52+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava \n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -299,8 +299,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS დოკუმენტების კითხვის მხარდაჭერის დამატება"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "დოკუმენტების მნახველი"
@@ -400,6 +401,34 @@ msgstr ""
"პირველი გვერდის (კენტის) მარცხენა მხარეს ჩვენება (ორი გვერდის გვერდიგვერდ "
"ჩვენებისას)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "დოკუმენტების პოპულარული ფორმატების გამხსნელი"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"GNOME სამუშაო მაგიდის დოკუმენტების დამთვალიერებელი. შეგიძლიათ დაათვალიეროთ, "
+"მოძებნოთ და ანოტაცია გაუკეთოთ მრავალი სახის დოკუმენტს."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince-ს აქვს მხარდაჭერა: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX-ით) და "
+"კომიქსების წიგნების არქივების (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "სუფთა, მარტივი UI"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "დამატებითი გამკვეთა და ანოტაცია"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "დასაბეჭდის გადახედვა"
@@ -657,51 +686,51 @@ msgstr "ჩვენება ქვემოთ"
msgid "Document View"
msgstr "დოკუმენტის ნახვა"
-#: libview/ev-view.c:2141
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "პირველ გვერდზე"
-#: libview/ev-view.c:2143
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "წინა გვერდზე"
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "შემდეგ გვერდზე გადასვლა"
-#: libview/ev-view.c:2147
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "ბოლო გვერდზე"
-#: libview/ev-view.c:2149
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "გვერდზე გადასვლა"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "ძებნა"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s გვერდზე"
-#: libview/ev-view.c:2185
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "%s-ზე გადასვლა “%s” ფაილში"
-#: libview/ev-view.c:2188
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "გადასვლა ფაილზე “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2196
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s-ის გაშვება"
-#: libview/ev-view.c:2203
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "ფორმის საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება"
@@ -713,34 +742,6 @@ msgstr "გვერდზე გადასვლა:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "პრეზენტაციის დასასრული. გამოსასვლელად დააჭირეთ Esc-ს ან დააწკაპუნეთ."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "დოკუმენტების პოპულარული ფორმატების გამხსნელი"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"GNOME სამუშაო მაგიდის დოკუმენტების დამთვალიერებელი. შეგიძლიათ დაათვალიეროთ, "
-"მოძებნოთ და ანოტაცია გაუკეთოთ მრავალი სახის დოკუმენტს."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince-ს აქვს მხარდაჭერა: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX-ით) და "
-"კომიქსების წიგნების არქივების (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "სუფთა, მარტივი UI"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "დამატებითი გამკვეთა და ანოტაცია"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "დროებითი ფაილის წაშლა"
@@ -1631,8 +1632,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "_დახურვა დაბეჭდვის შემდეგ"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 Evince-ის ავტორები"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 4fe7fd9e6ebc7eed6b9840745d98618fee11315c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Yuri Chornoivan
Date: Sun, 15 Oct 2023 05:53:16 +0000
Subject: [PATCH 054/210] Update Ukrainian translation
---
po/uk.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 63f3df170..716915b3d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-14 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-28 21:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-15 08:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
@@ -301,8 +301,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Додає підтримування читання документів XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Переглядач документів"
@@ -408,6 +409,36 @@ msgstr ""
"Показувати першу сторінку (непарну сторінку) ліворуч (при показі двох "
"сторінок обабіч)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Переглядач документів для популярних форматів"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Програма для перегляду документів у середовищі GNOME. За її допомогою ви "
+"зможете переглядати документи у багатьох форматах, шукати у них дані та "
+"анотувати ці документи."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"У Evince передбачено підтримку документів у таких форматах: PDF, PS, EPS, "
+"XPS, DjVu, TIFF, DVI (з SyncTeX), а також архіви коміксів (CBR, CBT, CBZ, "
+"CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Простий і зрозумілий інтерфейс"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Широкі можливості із позначення та анотування документів"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
@@ -663,51 +694,51 @@ msgstr "Прокрутка документа вниз"
msgid "Document View"
msgstr "Перегляд документа"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Перейти до наступної сторінки"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Перейти до сторінки"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Перейти до сторінки %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Перейти до %s у файлі «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Перейти до файла «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Запустити %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Відновити початковий стан форми"
@@ -719,36 +750,6 @@ msgstr "Перейти до сторінки:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Кінець презентації. Натисніть Esc або клацніть для виходу."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Переглядач документів для популярних форматів"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Програма для перегляду документів у середовищі GNOME. За її допомогою ви "
-"зможете переглядати документи у багатьох форматах, шукати у них дані та "
-"анотувати ці документи."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"У Evince передбачено підтримку документів у таких форматах: PDF, PS, EPS, "
-"XPS, DjVu, TIFF, DVI (з SyncTeX), а також архіви коміксів (CBR, CBT, CBZ, "
-"CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Простий і зрозумілий інтерфейс"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Широкі можливості із позначення та анотування документів"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Вилучити тимчасовий файл"
@@ -1413,7 +1414,6 @@ msgid "Page %d"
msgstr "Сторінка %d"
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
-#| msgid "Comment"
msgid "No Comment"
msgstr "Немає коментарів"
@@ -1658,8 +1658,9 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Закрити п_ісля друкування"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© Автори програми для перегляду документів Evince, 1996–2022"
+#| msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© Автори програми для перегляду документів Evince, 1996–2023"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 623915090f1dbf975f865bd4ca04b2fab0325a31 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Efstathios Iosifidis
Date: Sun, 15 Oct 2023 06:47:05 +0000
Subject: [PATCH 055/210] Update Greek translation
---
po/el.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 575f1b995..eaf33d45f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-03 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-01 23:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-15 09:46+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
@@ -309,8 +309,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Προσθέτει υποστήριξη για την ανάγνωση εγγράφων XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Προβολή εγγράφων"
@@ -419,6 +420,34 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση της πρώτης σελίδας (μονή σελίδα) στα αριστερά (όταν εμφανίζονται "
"δύο σελίδες δίπλα-δίπλα)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων για δημοφιλείς μορφές εγγράφων"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Μια εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME. Μπορείτε να δείτε, αναζητήσετε ή "
+"να σχολιάσετε έγγραφα σε πολλές διαφορετικές μορφές."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Υποστηρίζει τις παρακάτω μορφές εγγράφων: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
+"(με SyncTeX), και αρχεία βιβλίων κόμικ (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Μια καθαρή, απλή γραφική διεπαφή χρήστη"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Επισήμανση και σχολιασμός για προχωρημένους"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
@@ -679,51 +708,51 @@ msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
msgid "Document View"
msgstr "Προβολή εγγράφου"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Μετάβαση στο αρχείο «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Εκκίνηση %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Επαναφορά φόρμας"
@@ -735,34 +764,6 @@ msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε το πλήκτρο Esc ή κάντε κλικ για έξοδο."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων για δημοφιλείς μορφές εγγράφων"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Μια εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME. Μπορείτε να δείτε, αναζητήσετε ή "
-"να σχολιάσετε έγγραφα σε πολλές διαφορετικές μορφές."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Υποστηρίζει τις παρακάτω μορφές εγγράφων: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
-"(με SyncTeX), και αρχεία βιβλίων κόμικ (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Μια καθαρή, απλή γραφική διεπαφή χρήστη"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Επισήμανση και σχολιασμός για προχωρημένους"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Διαγραφή του προσωρινού αρχείου"
@@ -1669,8 +1670,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 Οι δημιουργοί του Προβολή εγγράφων Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 Οι δημιουργοί του Προβολή εγγράφων Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 090745a6718a014e0b0b6d591e92d402e6f4382b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?=
Date: Sun, 15 Oct 2023 13:52:41 +0200
Subject: [PATCH 056/210] Update Polish translation
---
po/pl.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 68 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f9caefe0e..f3eae8569 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-12 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg \n"
"Language-Team: Polish \n"
@@ -111,50 +111,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Dodaje obsługę dokumentów w formacie PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Nieznany typ czcionki"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"przez bibliotekę fontconfig nie są takie same, jak te użyte do utworzenia "
"pliku PDF, to wyświetlanie może być niepoprawne."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Wszystkie czcionki są standardowe lub osadzone."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Bez nazwy"
@@ -183,20 +183,20 @@ msgstr "Bez nazwy"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Osadzony podzestaw"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Osadzone"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "Nieosadzone"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Nieosadzone"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (jedna ze standardowych 14 czcionek)"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr " (jedna ze standardowych 14 czcionek)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (nie jest jedną ze standardowych 14 czcionek)"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr " (nie jest jedną ze standardowych 14 czcionek)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -305,8 +305,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Dodaje obsługę dokumentów w formacie XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Przeglądarka dokumentów"
@@ -411,6 +412,34 @@ msgstr ""
"Wyświetlanie pierwszej (nieparzystej) strony po lewej (podczas wyświetlania "
"dwóch stron obok siebie)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Przeglądarka dokumentów w popularnych formatach"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Przeglądarka dokumentów dla środowiska GNOME. Umożliwia wyświetlanie, "
+"przeszukiwanie i dodawanie przypisów do dokumentów w wielu różnych formatach."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince obsługuje dokumenty w formatach: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
+"(z SyncTeX) oraz archiwa z komiksami (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Prosty interfejs użytkownika"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Zaawansowane zakreślanie i dodawanie przypisów"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
@@ -504,7 +533,7 @@ msgstr "_Rozróżnianie wielkości liter"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Wyszukuje poprzednie wystąpienie szukanego tekstu"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Wyszukuje następne wystąpienie szukanego tekstu"
@@ -667,51 +696,51 @@ msgstr "Przewinięcie widoku w dół"
msgid "Document View"
msgstr "Widok dokumentów"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Przejdź do pierwszej strony"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Przejdź do poprzedniej strony"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Przejdź do następnej strony"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Przejdź do strony"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Przejdź do %s. strony"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Przejdź do %s z pliku „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Przejdź do pliku „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Uruchom „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Przywróć formularz"
@@ -719,38 +748,10 @@ msgstr "Przywróć formularz"
msgid "Jump to page:"
msgstr "Przejście do strony:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1009
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Koniec prezentacji. Naciśnięcie klawisza Esc lub kliknięcie zakończy."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Przeglądarka dokumentów w popularnych formatach"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Przeglądarka dokumentów dla środowiska GNOME. Umożliwia wyświetlanie, "
-"przeszukiwanie i dodawanie przypisów do dokumentów w wielu różnych formatach."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince obsługuje dokumenty w formatach: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
-"(z SyncTeX) oraz archiwa z komiksami (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Prosty interfejs użytkownika"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Zaawansowane zakreślanie i dodawanie przypisów"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Usuwa plik tymczasowy"
@@ -1653,8 +1654,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "_Zamknij po wydrukowaniu"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996-2022 autorzy przeglądarki dokumentów Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2023 autorzy przeglądarki dokumentów Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 9f5f8aa25afdf470dd93676019d08ba3573bddde Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=BCrgen=20Benvenuti?=
Date: Sun, 15 Oct 2023 18:14:38 +0000
Subject: [PATCH 057/210] Update German translation
---
po/de.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3c9b0a443..78dbc8c0e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-27 22:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-15 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -326,8 +326,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Fügt Unterstützung für das Lesen von XPS-Dokumenten hinzu"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
@@ -437,6 +438,35 @@ msgstr ""
"Die erste Seite (ungerade) auf der linken Seite anzeigen (wenn zwei Seiten "
"nebeneinander angezeigt werden)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Dokumentenbetrachter für gängige Dokumentformate"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Ein Dokumentenbetrachter für die GNOME-Arbeitsumgebung. Sie können Dokumente "
+"in vielen verschiedenen Formaten betrachten, durchsuchen oder mit "
+"Anmerkungen versehen."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Die folgenden Dokumentformate werden unterstützt: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
+"TIFF, DVI (inkl. SyncTeX) und Comicbuch-Archive (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Eine klare, einfache Benutzeroberfläche"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Fortgeschrittene Hervorhebung und Anmerkungen"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
@@ -692,51 +722,51 @@ msgstr "Ansicht nach unten verschieben"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentenansicht"
-#: libview/ev-view.c:2141
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2143
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2147
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2149
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Zu Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Zu Seite %s gehen"
-#: libview/ev-view.c:2185
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Zu %s in Datei »%s« gehen"
-#: libview/ev-view.c:2188
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Zu Datei »%s« gehen"
-#: libview/ev-view.c:2196
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s starten"
-#: libview/ev-view.c:2203
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Formular zurücksetzen"
@@ -748,35 +778,6 @@ msgstr "Zu folgender Seite gehen:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Ende der Präsentation. Klicken Sie zum Schließen oder drücken Sie Esc."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Dokumentenbetrachter für gängige Dokumentformate"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Ein Dokumentenbetrachter für die GNOME-Arbeitsumgebung. Sie können Dokumente "
-"in vielen verschiedenen Formaten betrachten, durchsuchen oder mit "
-"Anmerkungen versehen."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Die folgenden Dokumentformate werden unterstützt: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
-"TIFF, DVI (inkl. SyncTeX) und Comicbuch-Archive (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Eine klare, einfache Benutzeroberfläche"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Fortgeschrittene Hervorhebung und Anmerkungen"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Temporäre Datei löschen"
@@ -1685,8 +1686,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Nach dem Drucken _schließen"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996-2022 Die Evince-Dokumentenbetrachter-Autoren"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2023 Die Evince-Dokumentenbetrachter-Autoren"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
@@ -1735,7 +1736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Drücken von F7 aktiviert und deaktiviert die Eingabemarke-Navigation. "
"Diese Funktion platziert eine bewegliche Eingabemarke in Textseiten und "
-"erlaubt es Ihnen mit der Tastatur zu navigieren sowie Text zu markieren. "
+"erlaubt es Ihnen, mit der Tastatur zu navigieren sowie Text zu markieren. "
"Möchten Sie die Eingabemarke-Navigation einschalten?"
#: shell/ev-window.c:6031
@@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr "Primäres Menü anzeigen/ausblenden"
#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+msgstr "Tastenkürzel"
#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
--
GitLab
From 2ffb837b66e0490451c88ab13fb918fc32abe5af Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Danial Behzadi
Date: Mon, 16 Oct 2023 09:48:35 +0000
Subject: [PATCH 058/210] Update Persian translation
---
po/fa.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1f3b8dc36..513e7048a 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-30 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-31 02:22+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-16 13:15+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi \n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "پشتیبانی از خواندن سندهای XPS را اضافه میکند"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "نمایشگر سند"
@@ -397,6 +397,34 @@ msgid ""
"side)"
msgstr "نمایش صفحهٔ نخست (صفحهٔ فرد) در چپ (هنگام نمایش دو صفحه در کنار هم)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "نمایشگر سند برای قالبهای رایج اسناد"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"یک سندبین برای میزکار گنوم. میتوانید سندها را در قالبهای مختلف دیده، جستوجو و "
+"حاشیهنویسی کنید."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"اوینس از قالبهای مقابل پشتیبانی میکند: PDF ،PS ،EPS ،XPS ،DjVu ،TIFF ،DVI "
+"(همراه با SyncTeX) و کتابهای کمیک (CBR ،CBT ،CBZ ،CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "رابط کاربریای تمیز و ساده"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "افزودن حاشیهنویسی و نشانهگذاری"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "پیشنمایش چاپ"
@@ -650,51 +678,51 @@ msgstr "لغزشِ نما به پایین"
msgid "Document View"
msgstr "نمای سند"
-#: libview/ev-view.c:2141
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "رفتن به صفحهٔ نخست"
-#: libview/ev-view.c:2143
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "رفتن به صفحهٔ پیشین"
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "رفتن به صفحهٔ بعدی"
-#: libview/ev-view.c:2147
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "رفتن به صفحهٔ پایانی"
-#: libview/ev-view.c:2149
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "رفتن به صفحه"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "یافتن"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "رفتن به صفحهٔ %s"
-#: libview/ev-view.c:2185
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "برو به %s در پروندهٔ «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2188
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "رفتن به پروندهٔ «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2196
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "راهاندازی %s"
-#: libview/ev-view.c:2203
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "بازنشانی فرم"
@@ -706,34 +734,6 @@ msgstr "پریدن به صفحه:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "پایان ارائه. برای خروج کلید گریز را بزنید."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "نمایشگر سند برای قالبهای رایج اسناد"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"یک سندبین برای میزکار گنوم. میتوانید سندها را در قالبهای مختلف دیده، جستوجو و "
-"حاشیهنویسی کنید."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"اوینس از قالبهای مقابل پشتیبانی میکند: PDF ،PS ،EPS ،XPS ،DjVu ،TIFF ،DVI "
-"(همراه با SyncTeX) و کتابهای کمیک (CBR ،CBT ،CBZ ،CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "رابط کاربریای تمیز و ساده"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "افزودن حاشیهنویسی و نشانهگذاری"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "حذف پروندهٔ موقت"
@@ -1622,8 +1622,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "بستن _بعد از چاپ"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© ۱۹۹۶ - ۲۰۲۲ نگارندگان نمایشگر سند اِوینس"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© ۱۹۹۶ - ۲۰۲۳ نگارندگان نمایشگر سند اِوینس"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
#: shell/ev-window.c:4713
msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "در حال اجرا در حالت ارائه"
+msgstr "اجرا شدن در حالت ارائه"
#: shell/ev-window.c:5700
msgid "The attachment could not be saved."
--
GitLab
From 0ec085b774a1cd78cd883dd427dedd0bf0bf2859 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Artur S0
Date: Mon, 16 Oct 2023 12:15:56 +0000
Subject: [PATCH 059/210] Update Russian translation
---
po/ru.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7a6ec5230..64d20e704 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-14 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-28 12:00+0300\n"
-"Last-Translator: Aleksandr Melman \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-15 11:39+0300\n"
+"Last-Translator: Artur So \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -305,8 +305,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Добавляет поддержку для чтения документов в формате XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Просмотр документов"
@@ -413,6 +414,35 @@ msgstr ""
"Показывать первую страницу (нечетную) слева (при отображении двух страниц "
"рядом)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Приложение для просмотра документов в распространённых форматах"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Приложение просмотра документов для рабочего стола GNOME. Вы можете "
+"просматривать, искать или комментировать документы в множестве разных "
+"форматов."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince поддерживает документы в следующих форматах: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
+"TIFF, DVI (с SyncTeX) и Comic Book Archive (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Простой и понятный интерфейс"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Расширенное выделение и аннотация"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Предварительный просмотр печати"
@@ -667,51 +697,51 @@ msgstr "Прокрутка документа вниз"
msgid "Document View"
msgstr "Отображение документа"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Перейти к первой странице"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перейти к предыдущей странице"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Перейти к следующей странице"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Перейти к последней странице"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Перейти к странице"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Найти"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Перейти к странице %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Перейти к %s в файле «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Перейти к файлу «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Запустить %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Очистить форму"
@@ -723,35 +753,6 @@ msgstr "Перейти к странице:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Конец презентации. Нажмите мышкой или клавишу Esc для выхода."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Приложение для просмотра документов в распространённых форматах"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Приложение просмотра документов для рабочего стола GNOME. Вы можете "
-"просматривать, искать или комментировать документы в множестве разных "
-"форматов."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince поддерживает документы в следующих форматах: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
-"TIFF, DVI (с SyncTeX) и Comic Book Archive (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Простой и понятный интерфейс"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Расширенное выделение и аннотация"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Удалить временный файл"
@@ -1657,8 +1658,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Закрыть п_осле печати"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996-2022 Авторы просмотрщика документов Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2023 Авторы просмотрщика документов Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 11a6ea9046f1e98567962765088e9dedfc1adffa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Mustieles
Date: Tue, 17 Oct 2023 15:53:21 +0200
Subject: [PATCH 060/210] Updated Spanish translation
---
po/es.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f8928b3cd..657d4dedf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,23 +9,22 @@
# Juanje Ojeda Croissier , 2008, 2009.
# Jorge González , 2007, 2008, 2010.
# Alberto Caso , 2016.
-# Daniel Mustieles , 2010-2022.
-# Daniel Mustieles García , 2023.
+# Daniel Mustieles , 2010-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-03 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 07:30+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles García \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:50+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles \n"
"Language-Team: Spanish - Spain \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -307,8 +306,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Añade soporte para leer documentos XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visor de documentos"
@@ -414,6 +414,35 @@ msgstr ""
"Mostrar la primera página (página impar) a la izquierda (al mostrar dos "
"paginas una junto a la otra)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Visor de documentos para formatos de documentos populares"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Un visor de documentos para el escritorio GNOME. Puede ver, buscar o hacer "
+"anotaciones en documentos en varios formatos."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince soporta los siguientes formatos de documentos: PDF, PS, EPS, XPS, "
+"DjVu, TIFF, DVI (con SyncTeX), y archivos de libros de cómics (CBR, CBT, "
+"CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Una IU simple y limpia"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Resaltado avanzado y anotación"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa de impresión"
@@ -673,51 +702,51 @@ msgstr "Desplazar la vista hacia abajo"
msgid "Document View"
msgstr "Vista de documento"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir a la primera página"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir a la última página"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Ir a la página"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ir a la página %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ir a %s en el archivo «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ir al archivo «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Lanzar %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Reiniciar formulario"
@@ -729,35 +758,6 @@ msgstr "Saltar a la página:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Fin de la presentación. Pulse Esc o con el ratón para salir."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Visor de documentos para formatos de documentos populares"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Un visor de documentos para el escritorio GNOME. Puede ver, buscar o hacer "
-"anotaciones en documentos en varios formatos."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince soporta los siguientes formatos de documentos: PDF, PS, EPS, XPS, "
-"DjVu, TIFF, DVI (con SyncTeX), y archivos de libros de cómics (CBR, CBT, "
-"CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Una IU simple y limpia"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Resaltado avanzado y anotación"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Eliminar el archivo temporal"
@@ -1660,8 +1660,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Cerrar _después de imprimir"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 Los autores de Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 los autores del visor de documentos Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 4a5bcfaae9c2fecaa7149e8fb20afec7792d9ced Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?=
Date: Wed, 18 Oct 2023 16:06:29 +0000
Subject: [PATCH 061/210] Update Occitan translation
---
po/oc.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 69 deletions(-)
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 86c4aa32d..eb45dd824 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-01 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-17 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-18 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
@@ -105,50 +105,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Apond la presa en carga de la lectura dels documents PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Tipe 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Tipe 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Tipe 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tipe 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tipe 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueTipe (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tipe de poliça desconegut"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"« fontconfig » son pas las meteissas que las poliças utilizadas per crear lo "
"PDF, lo rendut risca d'èsser incorrècte."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Totas las poliças son siá estandards o integradas."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Sens nom"
@@ -177,20 +177,20 @@ msgstr "Sens nom"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Sosensemble integrat"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Integrat"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "Pas integrat"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Pas integrat"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (una de las 14 poliças estandardas)"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr " (una de las 14 poliças estandardas)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (pas una de las 14 poliças estandardas)"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr " (pas una de las 14 poliças estandardas)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -299,8 +299,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Apond la presa en carga de la lectura dels documents XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visionador de documents"
@@ -410,6 +411,34 @@ msgstr ""
"Afichar la primièra pagina (pagina impara) a man esquèrra (pendent "
"l’afichatge de doas paginas de còsta)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Visionador de documents per de formats de documents corrents"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Un visionador de documents pel burèu GNOME. Podètz veire, recercar e anotar "
+"de documents dins mantun format."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince pren en carga los documents : PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
+"(with SyncTeX),e los archius de BD (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Una interfàcia clara e simpla"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Anotacion e suslinhatge avançats"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Apercebut abans impression"
@@ -503,7 +532,7 @@ msgstr "Respectar la c_assa"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Recèrca l'ocurréncia precedenta de la cadena"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Recèrca l'ocurréncia seguenta de la cadena"
@@ -668,51 +697,51 @@ msgstr "Far desfilar la vista cap aval"
msgid "Document View"
msgstr "Vista del document"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Anar a la primièra pagina"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Anar a la darrièra pagina"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Anar a la pagina"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Recercar"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Anar a la pagina %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Anar a %s sul fichièr « %s »"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Anar a la pagina « %s »"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Aviar %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Reïnicializar lo formulari"
@@ -720,38 +749,10 @@ msgstr "Reïnicializar lo formulari"
msgid "Jump to page:"
msgstr "Anar a la pagina :"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1009
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Fin de la presentacion. Quichat Esc o clicatz per sortir."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Visionador de documents per de formats de documents corrents"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Un visionador de documents pel burèu GNOME. Podètz veire, recercar e anotar "
-"de documents dins mantun format."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince pren en carga los documents : PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
-"(with SyncTeX),e los archius de BD (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Una interfàcia clara e simpla"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Anotacion e suslinhatge avançats"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Suprimir lo fichièr temporari"
@@ -1657,8 +1658,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tampar _aprèp l'impression"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996-2022 Los autors del visionador de documents d'Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2023 Los autors del visionador de documents d'Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From e595d3b8d25959bbc81fa1f0f9b0fc76b23448dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?=
Date: Wed, 18 Oct 2023 18:24:25 +0000
Subject: [PATCH 062/210] Update Romanian translation
---
po/ro.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 69 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 50d09b362..ea7f8d971 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-29 14:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-17 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-18 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat \n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
@@ -110,50 +110,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Adaugă suport pentru citirea documentelor PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
msgid "Type 1"
msgstr "Tip 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
msgid "Type 1C"
msgstr "Tip 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
msgid "Type 3"
msgstr "Tip 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tip 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tip 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tipul fontului este necunoscut"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"fontconfig nu sunt la fel ca fonturile folosite la crearea PDF-ului, "
"randarea poate să nu fie corectă."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Toate fonturile sunt fie standard fie încapsulate."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
msgid "No name"
msgstr "Fără nume"
@@ -182,20 +182,20 @@ msgstr "Fără nume"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
msgid "Embedded subset"
msgstr "Inclus parțial"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
msgid "Embedded"
msgstr "Inclus"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
msgid "Not embedded"
msgstr "Neinclus"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Neinclus"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Unul dintre cele 14 fonturi standard)"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr " (Unul dintre cele 14 fonturi standard)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Nu este unul dintre cele 14 fonturi standard)"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr " (Nu este unul dintre cele 14 fonturi standard)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -304,8 +304,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Adaugă suport pentru citirea documentelor XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Vizualizator de documente"
@@ -412,6 +413,34 @@ msgstr ""
"Arată prima pagină (pagina impară) la stânga (când se afișează două pagini "
"una lângă alta)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Vizualizator de documente pentru formatele populare"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Un vizualizator de documente pentru desktopul GNOME. Aveți posibilitatea de "
+"a vizualiza, căuta sau adnota documente în multe formate diferite."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince suportă documente în: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (cu "
+"SyncTeX), și arhive de benzi desenate (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Un UI simplu, clar"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Evidențiere și adnotare avansată"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Previzualizează tipărire"
@@ -505,7 +534,7 @@ msgstr "_Majuscule semnificative"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Caută precedenta apariție a șirului de caractere căutat"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Caută următoarea apariție a șirului de caractere căutat"
@@ -670,51 +699,51 @@ msgstr "Defilare descendentă a vizualizării"
msgid "Document View"
msgstr "Vizualizare document"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Du-te la prima pagină"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Du-te la pagina precedentă"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Du-te la pagina următoare"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Du-te la ultima pagină"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Du-te la pagina"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Caută"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Du-te la pagina %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Du-te la %s în fișierul „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Du-te în fișierul „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Pornește %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Restabilește formularul"
@@ -722,38 +751,10 @@ msgstr "Restabilește formularul"
msgid "Jump to page:"
msgstr "Du-te la pagina:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1009
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Sfârșitul prezentării. Apăsați Esc sau clic pentru a ieși."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Vizualizator de documente pentru formatele populare"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Un vizualizator de documente pentru desktopul GNOME. Aveți posibilitatea de "
-"a vizualiza, căuta sau adnota documente în multe formate diferite."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince suportă documente în: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (cu "
-"SyncTeX), și arhive de benzi desenate (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Un UI simplu, clar"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Evidențiere și adnotare avansată"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Șterge fișierul temporar"
@@ -1671,8 +1672,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Ieși după termin_area tipăririi"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 Autorii Vizualizatorului de documente Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 Autorii Vizualizatorului de documente Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 87d9d26a51eea3c9195a47c559a15538a4bfd5f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anders Jonsson
Date: Thu, 19 Oct 2023 08:25:16 +0000
Subject: [PATCH 063/210] Update Swedish translation
---
po/sv.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 91f618185..9b9075626 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-21 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-07 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-15 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
@@ -305,8 +305,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Lägger till stöd för att läsa XPS-dokument"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentvisare"
@@ -412,6 +413,34 @@ msgstr ""
"Visa den första sidan (udda) till vänster (vid visning av två sidor bredvid "
"varandra)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Dokumentvisare för populära dokumentformat"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"En dokumentvisare för GNOME-skrivbordet. Du kan visa, söka eller kommentera "
+"dokument i många olika format."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince stöder dokument i: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (med SyncTeX) "
+"och serietidningsarkiv (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Ett rent, enkelt användargränssnitt"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Avancerade färgmarkeringar och kommentarer"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsvy av utskrift"
@@ -508,7 +537,7 @@ msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen"
@@ -672,51 +701,51 @@ msgstr "Rulla vy ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvy"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Gå till sidan"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå till sida %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå till %s i filen ”%s”"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå till filen ”%s”"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Starta %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Återställ formulär"
@@ -728,34 +757,6 @@ msgstr "Gå till sidan:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Slut på presentationen. Tryck Esc eller klicka för att avsluta."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Dokumentvisare för populära dokumentformat"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"En dokumentvisare för GNOME-skrivbordet. Du kan visa, söka eller kommentera "
-"dokument i många olika format."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince stöder dokument i: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (med SyncTeX) "
-"och serietidningsarkiv (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Ett rent, enkelt användargränssnitt"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Avancerade färgmarkeringar och kommentarer"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Ta bort temporära filen"
@@ -1656,8 +1657,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Stäng _efter utskrift"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 Upphovsmännen bakom Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 Upphovsmännen bakom Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 34e31bd55a94122960a17fb7aa8959ab147accbb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Rusek
Date: Fri, 20 Oct 2023 00:36:31 +0000
Subject: [PATCH 064/210] Update Czech translation
---
po/cs.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 564bf8c77..4ae8c52ab 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-14 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-16 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-17 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-20 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek \n"
"Language-Team: čeština \n"
"Language: cs\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
@@ -311,8 +311,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Přidává podporu pro čtení dokumentů XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Prohlížeč dokumentů"
@@ -417,6 +418,34 @@ msgstr ""
"Zobrazit první stránku (lichá stránka) vlevo (při zobrazení dvou stránek "
"vedle sebe)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Prohlížeč dokumentů pro populární formáty dokumentů"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Prohlížeč dokumentů pro uživatelské prostředí GNOME. Můžete si prohlížet, "
+"prohledávat a komentovat dokumenty v rozličných formátech."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Podporuje následující formáty dokumentů: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
+"(pomocí SyncTeX) a archivy s komiksy (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Čisté a jednoduché uživatelské rozhraní"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Pokročilé zvýrazňování a psaní poznámek"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhled tisku"
@@ -673,51 +702,51 @@ msgstr "Posunout pohled dolů"
msgid "Document View"
msgstr "Pohled na dokument"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Přejít na první stránku"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stránku"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Přejít na následující stránku"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Přejít na poslední stránku"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Přejít na stránku"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Přejít na stránku %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Přejít na %s v souboru „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Přejít na soubor “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Spustit %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Čistý formulář"
@@ -729,34 +758,6 @@ msgstr "Přejít na stránku:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Konec prezentace. Opustíte ji kliknutím nebo klávesou Esc."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Prohlížeč dokumentů pro populární formáty dokumentů"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Prohlížeč dokumentů pro uživatelské prostředí GNOME. Můžete si prohlížet, "
-"prohledávat a komentovat dokumenty v rozličných formátech."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Podporuje následující formáty dokumentů: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
-"(pomocí SyncTeX) a archivy s komiksy (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Čisté a jednoduché uživatelské rozhraní"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Pokročilé zvýrazňování a psaní poznámek"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Smazat dočasný soubor"
@@ -1656,8 +1657,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Zavřít _po vytištění"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996 — 2022 autoři prohlížeče dokumentů Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996 — 2023 autoři prohlížeče dokumentů Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From a1414ecaf9d316a445b31f24053d26ecf9fcd32b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?=
Date: Sat, 21 Oct 2023 09:06:10 +0000
Subject: [PATCH 065/210] Update Turkish translation
---
po/tr.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0e21886c1..9f27e9f88 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-01 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-14 11:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-17 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-17 17:05+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
@@ -690,51 +690,51 @@ msgstr "Görünümü Aşağı Kaydır"
msgid "Document View"
msgstr "Belge Görünümü"
-#: libview/ev-view.c:2141
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2143
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2147
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2149
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s sayfasına git"
-#: libview/ev-view.c:2185
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%2$s” dosyasındaki %1$s konumuna git"
-#: libview/ev-view.c:2188
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” dosyasına git"
-#: libview/ev-view.c:2196
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s başlat"
-#: libview/ev-view.c:2203
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Formu sıfırla"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "_Hayır"
#: shell/ev-window.c:3942
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
-msgstr "Kapatmadan önce “%s” dosyasının kopyası kaydedilsin mi?"
+msgstr "Kapatmadan önce “%s” belgesinin kopyası kaydedilsin mi?"
#: shell/ev-window.c:3944
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
@@ -1639,8 +1639,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Yazdırdıktan _Sonra Kapat"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996-2022 Evince dosya görüntüleyici geliştiricileri"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2023 Evince belge görüntüleyici geliştiricileri"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid ""
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"F7’ye basmak imleç taramasını açar ya da kapatır. Bu özellik metin "
-"dosyalarında hareket ettirilebilen bir imleç gösterir ve bu sayede "
+"sayfalarında hareket ettirilebilen bir imleç gösterir ve bu sayede "
"klavyenizi kullanarak sayfada dolaşabilir ve metin seçebilirsiniz. İmleç "
"taramasını etkinleştirmek istiyor musunuz?"
--
GitLab
From d885abb32c84f227a6d4daae2a39443dcfd13581 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Mon, 16 Oct 2023 19:48:16 +0200
Subject: [PATCH 066/210] ev-progress-message-area: don't set show close button
on infobar
This is a leftover from
d269d4ad4f80a65c90c6456e2eae57f876d40682. Settting the close button is
the default since that commit
Avoids:
Gtk-CRITICAL **: 19:38:23.643: gtk_info_bar_set_show_close_button: assertion 'GTK_IS_INFO_BAR (info_bar)' failed
which I was able to reproduce whenevern trying to print and then
cancelling the operation.
---
shell/ev-progress-message-area.c | 2 --
1 file changed, 2 deletions(-)
diff --git a/shell/ev-progress-message-area.c b/shell/ev-progress-message-area.c
index c49833dbc..5024ddbbe 100644
--- a/shell/ev-progress-message-area.c
+++ b/shell/ev-progress-message-area.c
@@ -161,8 +161,6 @@ ev_progress_message_area_new (const gchar *icon_name,
ev_message_area_set_image_from_icon_name (EV_MESSAGE_AREA (widget),
icon_name);
- gtk_info_bar_set_show_close_button (GTK_INFO_BAR (widget), TRUE);
-
return widget;
}
--
GitLab
From e609b37ee3d871516f171db06993f21d84527b6c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=BCrgen=20Benvenuti?=
Date: Sat, 21 Oct 2023 19:15:57 +0000
Subject: [PATCH 067/210] Update German translation
---
help/de/de.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 1d381ec40..5b830036d 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -16,16 +16,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 11:47+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-17 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-20 20:49+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Sollten Sie versuchen, ein vom Dokumentenbetrachter nicht "
"unterstütztes Dokumentenformat zu öffnen, wird die Fehlermeldung »Das "
"Dokument kann nicht geöffnet werden« angezeigt. Klicken Sie dann auf "
-"Schließen , um zum Fenster des Dokumentenbetrachter s "
+"Schließen , um zum Fenster vom Dokumentenbetrachter "
"zurückzukehren."
#. (itstool) path: info/title
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"placing the blank page at the end."
msgstr ""
"Führen Sie das leere PDF mit Ihrem PDF-Dokument mittels PDF-Shuffler"
-"app> zusammen, so dass die leeren Seiten ans Dokumentende gelegt werden."
+"app> zusammen, sodass die leeren Seiten ans Dokumentende gelegt werden."
#. (itstool) path: item/p
#: C/duplex-7pages.page:105 C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid ""
"placing the blank page at the end."
msgstr ""
"Die leeren Seiten mit Ihrem PDF-Dokument mittels PDF-Shuffler "
-"zusammenführen, so dass die leere Seite ans Dokumentende gelegt wird."
+"zusammenführen, sodass die leere Seite ans Dokumentende gelegt wird."
#. (itstool) path: page/p
#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
"The Document Viewer documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
-"Die Dokumentation des Dokumentenbetrachters wird von einer "
+"Die Dokumentation vom Dokumentenbetrachter wird von einer "
"Gemeinschaft aus Freiwilligen betreut. Sie sind herzlich eingeladen, sich "
"daran zu beteiligen."
@@ -809,17 +809,21 @@ msgstr ""
#: C/documentation.page:23
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
-"us using irc, or via GNOME Discourse."
-msgstr ""
-"Falls Sie sich am Dokumentationsprojekt beteiligen wollen, nehmen Sie im "
-" IRC oder über GNOME Discourse mit uns Kontakt auf."
+"us in #docs:gnome.org"
+"link> on Matrix or #gnome-docs on irc."
+"libera.chat, or via GNOME Discourse."
+msgstr ""
+"Falls Sie sich am Dokumentationsprojekt beteiligen wollen, nehmen Sie in "
+" #docs:gnome.org "
+"auf Matrix oder #gnome-docs auf irc."
+"libera.chat oder über GNOME Discourse mit uns Kontakt auf."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:25
+#: C/documentation.page:30
msgid ""
"Our wiki page contains useful information."
@@ -967,8 +971,8 @@ msgstr ""
#: C/opening.page:47
msgid "If an empty Document Viewer window is already open you can:"
msgstr ""
-"Wenn ein leeres Fenster des Dokumentenbetrachters bereits "
-"geöffnet ist, so können Sie:"
+"Wenn ein leeres Fenster vom Dokumentenbetrachter bereits geöffnet "
+"ist, so können Sie:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:51
@@ -997,7 +1001,7 @@ msgid ""
"If a document is already opened in a Document Viewer window you "
"can:"
msgstr ""
-"Wenn im Fenster des Dokumentenbetrachters bereits ein Dokument "
+"Wenn im Fenster vom Dokumentenbetrachter bereits ein Dokument "
"geöffnet ist, so können Sie:"
#. (itstool) path: item/p
@@ -1229,7 +1233,7 @@ msgid ""
"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
"Die leeren Seiten mit Ihrem PDF-Dokument mittels PDF-Shuffler "
-"zusammenführen, so dass die leeren Seiten ans Dokumentende gelegt werden."
+"zusammenführen, sodass die leeren Seiten ans Dokumentende gelegt werden."
#. (itstool) path: item/item
#: C/singlesided-17-20pages.page:58
@@ -1559,48 +1563,50 @@ msgid ""
"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
"participate."
msgstr ""
-"Die Benutzeroberfläche und die Dokumentation des Dokumentenbetrachters"
+"Die Benutzeroberfläche und die Dokumentation vom Dokumentenbetrachter"
"app> werden von einer weltweiten Gemeinschaft aus Freiwilligen übersetzt. "
"Sie sind herzlich eingeladen, sich daran zu beteiligen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
-"There are many "
+"There are many "
"languages for which translations are still needed."
msgstr ""
-"Übersetzungen sind noch für zahlreiche Sprachen nötig."
+"Übersetzungen sind noch für zahlreiche Sprachen nötig."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to create an account and join the create an account and join the translation team for your language. This will give you "
"the ability to upload new translations."
msgstr ""
-"Um mit der Übersetzung zu beginnen, müssen Sie zunächst ein Konto anlegen und einem Übersetzungsteam für Ihre Sprache beitreten. So "
-"erhalten Sie die Möglichkeit, neue Übersetzungen hochzuladen."
+"Um mit der Übersetzung zu beginnen, müssen Sie zunächst ein Konto anlegen und einem Übersetzungsteam für Ihre Sprache beitreten. "
+"So erhalten Sie die Möglichkeit, neue Übersetzungen hochzuladen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using irc. People on the "
-"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
-"result of timezone differences."
+"You can chat with GNOME translators in #i18n:gnome.org on Matrix or #gnome-i18n on irc.libera.chat. People on the channel are "
+"located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of "
+"timezone differences."
msgstr ""
"Sie können mit GNOME-Übersetzern im IRC chatten. Die "
-"Teilnehmer in diesem Kanal sind über die ganze Welt verstreut, so dass Sie "
+"Teilnehmer in diesem Kanal sind über die ganze Welt verstreut, sodass Sie "
"aufgrund der unterschiedlichen Zeitzonen nicht unbedingt sofort eine Antwort "
"erhalten werden."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:37
+#: C/translate.page:41
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse."
@@ -1867,7 +1873,7 @@ msgid ""
"placing the blank pages at the end."
msgstr ""
"Führen Sie das leere PDF mit Ihrem PDF-Dokument mittels PDF-Shuffler"
-"app> zusammen, so dass die leeren Seiten ans Dokumentende gelegt werden."
+"app> zusammen, sodass die leeren Seiten ans Dokumentende gelegt werden."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/formats.page:10
@@ -2118,7 +2124,7 @@ msgid ""
"The Document Viewer is developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
-"Der Dokumentenbetrachters wird von einer Gemeinschaft aus "
+"Der Dokumentenbetrachter wird von einer Gemeinschaft aus "
"Freiwilligen entwickelt. Sie sind herzlich eingeladen, sich daran zu "
"beteiligen."
@@ -2127,15 +2133,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you would like to help "
"develop the Document Viewer , you can get in touch with the "
-"developers using irc, or via GNOME Discourse."
+"developers at #evince:"
+"gnome.org on Matrix "
+"or #gnome-evince "
+"on irc.libera.chat, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
-"Falls Sie bei der Entwicklung des Dokumentenbetrachters Dokumentenbetrachter helfen wollen, nehmen Sie "
-"im irc oder über GNOME Discourse Kontakt mit den Entwicklern auf."
+"in #evince:gnome.org"
+"link> auf Matrix oder "
+" #gnome-evince "
+"auf irc.libera.chat oder über GNOME Discourse Kontakt mit den Entwicklern auf."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
@@ -3004,7 +3014,7 @@ msgstr "Zwischen Seiten blättern"
msgid ""
"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
msgstr ""
-"Sie können zwischen Seiten des Dokuments mit Hilfe einer der folgenden "
+"Sie können zwischen Seiten des Dokuments mithilfe einer der folgenden "
"Möglichkeiten wechseln:"
#. (itstool) path: item/p
@@ -3161,7 +3171,7 @@ msgid ""
"zoom."
msgstr ""
"Oder halten Sie die Strg -Taste gedrückt und vergrößern oder "
-"verkleinern Sie die Ansicht mit Hilfe des Mausrads."
+"verkleinern Sie die Ansicht mithilfe des Mausrads."
#. (itstool) path: note/p
#: C/movingaround.page:164
@@ -3646,7 +3656,7 @@ msgid ""
"the Document Viewer header bar."
msgstr ""
"Die Seitenbezeichnung sollte im gleichen Format sein wie die in der "
-"Titelleiste des Dokumentenbetrachters angezeigte Seitennummer."
+"Titelleiste vom Dokumentenbetrachter angezeigte Seitennummer."
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:52
@@ -3943,8 +3953,8 @@ msgid ""
"You can add, rename and delete bookmarks using the Document Viewer"
"app>."
msgstr ""
-"Sie können mit Hilfe des Dokumentenbetrachter s Lesezeichen "
-"anlegen, umbenennen und entfernen."
+"Sie können mithilfe vom Dokumentenbetrachter Lesezeichen anlegen, "
+"umbenennen und entfernen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmarks.page:38
--
GitLab
From 0b1d12d4638234ceabee4009c6258622a7b37446 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alexandre Franke
Date: Sun, 22 Oct 2023 07:35:00 -0300
Subject: [PATCH 068/210] backend: Add missing break to make two columns right
work
Fixes #1395
---
backend/pdf/ev-poppler.c | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/backend/pdf/ev-poppler.c b/backend/pdf/ev-poppler.c
index 5c4c0edd0..9f79ed636 100644
--- a/backend/pdf/ev-poppler.c
+++ b/backend/pdf/ev-poppler.c
@@ -654,6 +654,7 @@ pdf_document_get_info (EvDocument *document)
break;
case POPPLER_PAGE_LAYOUT_TWO_COLUMN_RIGHT:
info->layout = EV_DOCUMENT_LAYOUT_TWO_COLUMN_RIGHT;
+ break;
case POPPLER_PAGE_LAYOUT_TWO_PAGE_LEFT:
info->layout = EV_DOCUMENT_LAYOUT_TWO_PAGE_LEFT;
break;
--
GitLab
From b5239fa54b5e8db214bf00babc2fc531d4a620d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?=
Date: Mon, 23 Oct 2023 19:15:09 +0000
Subject: [PATCH 069/210] Update Hungarian translation
---
po/hu.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 58 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 977f09734..06d5fc6ab 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,21 +4,21 @@
#
# Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
-# Balázs Meskó , 2021.
+# Balázs Meskó , 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-14 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-26 00:19+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-17 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-21 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -298,8 +298,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Támogatást nyújt XPS dokumentumok olvasásához"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentummegjelenítő"
@@ -376,22 +377,22 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:53
msgid "Show a side bar next to the document to help navigate the document."
msgstr ""
-"Oldalsáv megjelenítése a dokumentum mellett a dokumentumban való navigáció"
-" megkönnyítéséhez."
+"Oldalsáv megjelenítése a dokumentum mellett a dokumentumban való navigáció "
+"megkönnyítéséhez."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:63
-#| msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgid "Set the default zoom level to display a document."
msgstr ""
-"Az alapértelmezett nagyítási szint beállítása egy dokumentum megjelenítéséhez."
+"Az alapértelmezett nagyítási szint beállítása egy dokumentum "
+"megjelenítéséhez."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:70
msgid ""
"Display the document as a continuous stream of pages instead of page at a "
"time."
msgstr ""
-"A dokumentum megjelenítése folyamatos oldalfolyamként az egyszerre egy oldal"
-" megjelenítése helyett."
+"A dokumentum megjelenítése folyamatos oldalfolyamként az egyszerre egy oldal "
+"megjelenítése helyett."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
msgid "Show two pages side by side."
@@ -402,8 +403,37 @@ msgid ""
"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
"by side)"
msgstr ""
-"Az első oldal (páratlan oldal) megjelenítése a bal oldalon (két oldal egymás"
-" melletti megjelenítésekor)"
+"Az első oldal (páratlan oldal) megjelenítése a bal oldalon (két oldal egymás "
+"melletti megjelenítésekor)"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Dokumentummegjelenítő a népszerű dokumentumformátumokhoz"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Dokumentummegjelenítő a GNOME asztali környezethez. Megtekintheti, keresheti "
+"és jegyzetekkel láthatja el a dokumentumokat számos formátumban."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Az Evince a következő dokumentumformátumokat támogatja: PDF, PS, EPS, XPS, "
+"DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX-kel), valamint képregény-archívumok (CBR, CBT, CBZ, "
+"CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Egyszerű, letisztult felület"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Fejlett kiemelés és jegyzetek hozzáadása"
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
@@ -661,51 +691,51 @@ msgstr "Nézet görgetése lefelé"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentumnézet"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Ugrás:"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ugrás erre: %s a következő fájlban: „%s”"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ugrás a(z) %s fájlra"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s indítása"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Űrlap visszaállítása"
@@ -718,35 +748,6 @@ msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr ""
"Vége a bemutatónak. A kilépéshez kattintson, vagy nyomja meg az Esc gombot."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Dokumentummegjelenítő a népszerű dokumentumformátumokhoz"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Dokumentummegjelenítő a GNOME asztali környezethez. Megtekintheti, keresheti "
-"és jegyzetekkel láthatja el a dokumentumokat számos formátumban."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Az Evince a következő dokumentumformátumokat támogatja: PDF, PS, EPS, XPS, "
-"DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX-kel), valamint képregény-archívumok (CBR, CBT, CBZ, "
-"CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Egyszerű, letisztult felület"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Fejlett kiemelés és jegyzetek hozzáadása"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Ideiglenes fájl törlése"
@@ -1410,7 +1411,6 @@ msgid "Page %d"
msgstr "%d. oldal"
#: shell/ev-sidebar-annotations.c:403
-#| msgid "Comment"
msgid "No Comment"
msgstr "Nincs megjegyzés"
@@ -1647,8 +1647,9 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Bezárás nyomtatás _után"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996-2022 Az Evince dokumentummegjelenítő szerzői"
+#| msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 Az Evince dokumentummegjelenítő szerzői"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From bc4a74aa882779466c09290cc785caae983cfe59 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?=
Date: Mon, 23 Oct 2023 19:35:33 +0000
Subject: [PATCH 070/210] Update Lithuanian translation
---
po/lt.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 69 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d266b6d71..42d2836f6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-03 22:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-23 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-23 22:35+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius \n"
"Language-Team: Lietuvių \n"
"Language: lt\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
@@ -110,50 +110,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Prideda PDF dokumentų palaikymą"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
msgid "Unknown font type"
msgstr "Nežinomas šrifto tipas"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"šriftų. Jei fontconfig parinkti pakaitiniai šriftai nėra tie patys, kurie "
"buvo naudoti kuriant PDF, atvaizdavimas gali būti neteisingas."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Visi šriftai yra arba standartiniai, arba įtraukti."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
msgid "No name"
msgstr "Be pavadinimo"
@@ -181,20 +181,20 @@ msgstr "Be pavadinimo"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
msgid "Embedded subset"
msgstr "Įmontuotas poaibis"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
msgid "Embedded"
msgstr "Įmontuotas"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
msgid "Not embedded"
msgstr "Neįmontuotas"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Neįmontuotas"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Vienas iš 14 standarto šriftų)"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr " (Vienas iš 14 standarto šriftų)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ne vienas iš 14 standarto šriftų)"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr " (Ne vienas iš 14 standarto šriftų)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -303,8 +303,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Prideda XPS dokumentų palaikymą"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentų peržiūros programa"
@@ -404,6 +405,34 @@ msgid ""
"by side)"
msgstr "Rodyti pirmą puslapį (nelyginį) kairėje (rodant du puslapius greta)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Dokumentų žiūryklė populiariems dokumentų formatams"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Dokumentų žiūryklė GNOME darbalaukiui. Galite rodyti, ieškoti bei anotuoti "
+"įvairių formatų dokumentuose."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince palaiko šiuos dokumentų formatus: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
+"(su SyncTeX) bei komiksų archyvus (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Švari, paprasta sąsaja"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Sudėtingesnis paryškinimas bei anotavimas"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Spausdinio peržiūra"
@@ -497,7 +526,7 @@ msgstr "S_kirti didžiąsias ir mažąsias raides"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Ieškoti ankstesnio ieškomo užrašo pasikartojimo"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Ieškoti kito ieškomo užrašo pasikartojimo"
@@ -662,51 +691,51 @@ msgstr "Slinkti vaizdą žemyn"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentų rodinys"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Eiti į kitą puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Eiti į puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Eiti į %s puslapį"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Eiti į %s faile „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Eiti į failą „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Paleisti %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Atstatyti formą"
@@ -714,38 +743,10 @@ msgstr "Atstatyti formą"
msgid "Jump to page:"
msgstr "Eiti į puslapį:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1009
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite Esc norėdami išeiti."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Dokumentų žiūryklė populiariems dokumentų formatams"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Dokumentų žiūryklė GNOME darbalaukiui. Galite rodyti, ieškoti bei anotuoti "
-"įvairių formatų dokumentuose."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince palaiko šiuos dokumentų formatus: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
-"(su SyncTeX) bei komiksų archyvus (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Švari, paprasta sąsaja"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Sudėtingesnis paryškinimas bei anotavimas"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Trinti laikiną failą"
@@ -1650,8 +1651,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Išspausdinus užverti"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 Evince dokumentų žiūryklėsautoriai"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 Evince dokumentų žiūryklės autoriai"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From a57153b5cc89717a717add98598b739910bc6c23 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Luming Zh
Date: Tue, 24 Oct 2023 17:15:56 +0000
Subject: [PATCH 071/210] Update Chinese (China) translation
---
po/zh_CN.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index adb9eaa84..4b73b267e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-05 15:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-23 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-24 20:02+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh \n"
"Language-Team: Chinese - China \n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.2\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
@@ -118,50 +118,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "增加支持阅读 PDF 文档的功能"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "否"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
msgid "Unknown font type"
msgstr "未知字体类型"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
"该文档包含了未嵌入的字体,且字体并不是 PDF 原生支持的 14 种标准字体。如果由 "
"fontconfig 选择的替代字体与创建 PDF 时所用字体不一致,渲染可能不太正确。"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "全部字体皆为标准字体或嵌入字体。"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
msgid "No name"
msgstr "无名称"
@@ -188,20 +188,20 @@ msgstr "无名称"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "无"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
msgid "Embedded subset"
msgstr "嵌入子集"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
msgid "Embedded"
msgstr "嵌入"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
msgid "Not embedded"
msgstr "未嵌入"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "未嵌入"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr "(14 种标准字体之一)"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "(14 种标准字体之一)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr "(14 种标准字体范围之外)"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "(14 种标准字体范围之外)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -310,8 +310,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "增加支持阅读 XPS 文档的功能"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "文档查看器"
@@ -403,6 +404,32 @@ msgid ""
"by side)"
msgstr "在左边显示首页(奇数页,当并排显示两页时)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "支持查看常见文档格式的查看器"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr "GNOME 文档查看器。你可以查看、搜索或注释不同格式的文档。"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"文档查看器(Evince)支持以下的文档格式:PDF、PS、EPS、XPS、DjVu、TIFF、DVI"
+"(带 SyncTex)以及漫画归档(CBR、CBT、CBZ、CB7)。"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "简洁明了的用户界面"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "高级突出显示和注释"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "打印预览"
@@ -654,51 +681,51 @@ msgstr "向下滚动视图"
msgid "Document View"
msgstr "文档视图"
-#: libview/ev-view.c:2141
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "转到第一页"
-#: libview/ev-view.c:2143
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"
-#: libview/ev-view.c:2147
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "转到最后一页"
-#: libview/ev-view.c:2149
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "转到指定页"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "查找"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "转到第 %s 页"
-#: libview/ev-view.c:2185
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "转到文件“%2$s”的 %1$s"
-#: libview/ev-view.c:2188
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "转到文件“%s”"
-#: libview/ev-view.c:2196
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "调用 %s"
-#: libview/ev-view.c:2203
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "重置表单"
@@ -710,32 +737,6 @@ msgstr "跳到页面:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "演示文稿结束。按 Esc 键或单击退出。"
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "支持查看常见文档格式的查看器"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr "GNOME 文档查看器。你可以查看、搜索或注释不同格式的文档。"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"文档查看器(Evince)支持以下的文档格式:PDF、PS、EPS、XPS、DjVu、TIFF、"
-"DVI(带 SyncTex)以及漫画归档(CBR、CBT、CBZ、CB7)。"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "简洁明了的用户界面"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "高级突出显示和注释"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "删除临时文件"
@@ -1626,8 +1627,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "打印后关闭(_A)"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 Evince 文档查看器作者"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 Evince 文档查看器作者"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 6c6be8c07789e889548feafa2251aca7c0e70af5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Asier Sarasua Garmendia
Date: Fri, 27 Oct 2023 08:31:49 +0000
Subject: [PATCH 072/210] Update Basque translation
---
po/eu.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 64 deletions(-)
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5198967a3..1672cc8dd 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 210:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-23 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-27 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
@@ -102,61 +102,61 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "PDF dokumentuak irakurtzeko euskarria gehitzen du"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
msgid "Type 1"
msgstr "1 mota"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
msgid "Type 1C"
msgstr "1C mota"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
msgid "Type 3"
msgstr "3 mota"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "1 mota (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "1C mota (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
msgid "Unknown font type"
msgstr "Letra-tipo mota ezezaguna"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
msgstr "Dokumentu honek kapsulatu gabeko letra-tipoak ditu (PDFren 14 letra-tipo estandarrekoak ez direnak). Letra-tipoen konfigurazioan hautatutako ordezko letra-tipoak PDFa sortzeko erabilitako letra-tipoen berdinak ez badira, baliteke errendaketa zuzena ez izatea."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Letra-tipo guztiak estandarrak edo kapsulatutakoak dira."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
msgid "No name"
msgstr "Izenik gabe"
@@ -170,20 +170,20 @@ msgstr "Izenik gabe"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
msgid "Embedded subset"
msgstr "Kapsulatutako azpimultzoa"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
msgid "Embedded"
msgstr "Kapsulatua"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
msgid "Not embedded"
msgstr "Kapsulatu gabea"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Kapsulatu gabea"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (14 letra-tipo estandarretariko bat)"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr " (14 letra-tipo estandarretariko bat)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (14 letra-tipo estandarretarikoetatik bat bera ere ez)"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr " (14 letra-tipo estandarretarikoetatik bat bera ere ez)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "%s%s\n"
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -290,8 +290,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS dokumentuak irakurtzeko euskarria gehitzen du"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentu-ikustailea"
@@ -381,6 +382,30 @@ msgid ""
"by side)"
msgstr "Erakutsi lehen orrialdea (bakoitia) ezkerrean (elkarren alboko bi orrialdBeste ekuazio guztietan ezkerraldeko digituak eskuinaldean ere agertzen dira.eren bistan)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Dokumentuen formatu ospetsuen ikustailea"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr "GNOME mahaigainerako dokumentu-ikustailea. Formatu mota askotako dokumentuak ikusi, haiek arakatu eta haietan oharrak idatzi ahal dituzu."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr "Honako dokumentu-formatuak onartzen ditu: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX-ekin), eta komikien artxiboak (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Interfaze argi eta sinplea"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Nabarmentze eta oharren sortze aurreratua"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Inprimatzeko aurrebista"
@@ -474,7 +499,7 @@ msgstr "M_aiuskulak/minuskulak"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du"
@@ -627,51 +652,51 @@ msgstr "Korritu ikuspegia behera"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentuaren ikuspegia"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Joan lehen orrialdera"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Joan aurreko orrira"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Joan hurrengo orrira"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Joan azken orrialdera"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Joan orrira:"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Joan %s orrira"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Joan hona: %s ('%s' fitxategian)"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Joan '%s' fitxategira"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Abiarazi %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Leheneratu inprimakia"
@@ -679,34 +704,10 @@ msgstr "Leheneratu inprimakia"
msgid "Jump to page:"
msgstr "Joan orrira:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1009
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Aurkezpenaren amaiera. Sakatu Esc edo egin klik irteteko."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Dokumentuen formatu ospetsuen ikustailea"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr "GNOME mahaigainerako dokumentu-ikustailea. Formatu mota askotako dokumentuak ikusi, haiek arakatu eta haietan oharrak idatzi ahal dituzu."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr "Honako dokumentu-formatuak onartzen ditu: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (SyncTeX-ekin), eta komikien artxiboak (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Interfaze argi eta sinplea"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Nabarmentze eta oharren sortze aurreratua"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategia"
@@ -1599,8 +1600,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Itxi inprimatu _ondoren"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 Evince dokumentu-ikustailearen egileak"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 Evince dokumentu-ikustailearen egileak"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 57f5588b95229fa80009c98dc6e68c8c4ef99e8d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?=
Date: Sun, 29 Oct 2023 06:53:29 +0000
Subject: [PATCH 073/210] Update Turkish translation
---
help/tr/tr.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index f4cb05779..13ded7b59 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 18:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-17 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-17 23:33+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal \n"
"Language-Team: Türkçe \n"
"Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -664,17 +664,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:23
msgid ""
-"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with us using irc, or via GNOME Discourse."
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with us in #docs:gnome.org on Matrix"
+"link> or #gnome-docs on irc.libera.chat, or via "
+" GNOME Discourse."
msgstr ""
-"Belgelendirme Projesine katkıda bulunmak için irc kullanarak ya da GNOME Discourse üstünden bizimle ileteşime geçebilirsiniz."
+"Belgelendirme Projesine katkıda bulunmak için, Matrix "
+"kullanarak #docs:gnome.org üstünden, irc.libera."
+"chat kullanarak #gnome-docs üstünden, ya da GNOME Discourse üstünden bizimle iletişime "
+"geçmekten çekinmeyin."
# Küçük hata: link güncellenmiş ve yönlendirme verilmiş ama burada güncellenmemiş. Önemsiz.
#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:25
+#: C/documentation.page:30
msgid ""
"Our wiki page contains "
"useful information."
@@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
msgid ""
-"There are many languages for which translations "
+"There are many languages for which translations "
"are still needed."
msgstr ""
"Çeviriye gereksinen çok fazla dil "
@@ -1323,8 +1326,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to create an account and "
-"join the translation team for your language. This will "
+"To start translating you will need to create an account and "
+"join the translation team for your language. This will "
"give you the ability to upload new translations."
msgstr ""
"Diliniz için çeviriye başlamadan önce bir hesap oluşturmalı ve "
@@ -1334,16 +1337,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using irc. People on the channel are located worldwide, so you may not get an immediate "
-"response as a result of timezone differences."
+"You can chat with GNOME translators in #i18n:gnome.org"
+"link> on Matrix or #gnome-i18n on irc.libera.chat. People on the channel are located worldwide, so you "
+"may not get an immediate response as a result of timezone differences."
msgstr ""
-"GNOME çevirmenleri ile irc kullanarak da konuşabilirsiniz. Zaman dilimi başkalığı ve dünya üzerine dağılmış "
-"bir takım olması nedeniyle anlık yanıtlanamayabilirsiniz."
+"GNOME çevirmenleri ile Matrix kullanarak #i18n:gnome.org üstünden, irc.libera.chat kullanarak "
+" #i18n:gnome.org üstünden, konuşabilirsiniz. "
+"Zaman dilimi başkalığı ve dünya üzerine dağılmış bir takım olması nedeniyle anlık yanıtlanamayabilirsiniz."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:37
+#: C/translate.page:41
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using GNOME Discourse."
@@ -1798,14 +1803,17 @@ msgstr ""
#: C/develop.page:23
msgid ""
"If you would like to help develop the "
-"Document Viewer , you can get in touch with the developers using irc, or via GNOME Discourse."
+"Document Viewer , you can get in touch with the developers at #evince:gnome.org on Matrix or "
+" #gnome-evince on irc.libera.chat, or via GNOME Discourse."
msgstr ""
"Belge Görüntüleyici ’nin gelişimine yardımcı "
-"olmak isterseniz, irc ya da GNOME Discourse"
-"link> kanalıyla geliştiricilerle iletişim kurabilirsiniz."
+"olmak isterseniz, Matrix kullanarak #evince:gnome.org üstünden, irc.libera.chat "
+"kullanarak #gnome-evince üstünden, ya da GNOME Discourse üstünden geliştiricilerle iletişime "
+"geçebilirsiniz."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/printing.page:9
--
GitLab
From 7a43bc3aaac4c7e33f41db5464f16fd334811461 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jordi Mas i Hernandez
Date: Wed, 1 Nov 2023 02:38:34 +0000
Subject: [PATCH 074/210] Update Catalan translation
---
po/ca.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 68 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1290122f5..9e9f8ce72 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-23 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-23 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-30 19:08+0100\n"
"Last-Translator: maite guix \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
@@ -105,50 +105,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Permet la lectura de documents PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "No"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
msgid "Type 1"
msgstr "Tipus 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
msgid "Type 1C"
msgstr "Tipus 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
msgid "Type 3"
msgstr "Tipus 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tipus 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tipus 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tipus de lletra desconegut"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"els tipus de lletra que seleccioni fontconfig no són iguals que els tipus de "
"lletra amb què es va crear el PDF."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Tots els tipus de lletra són o bé estàndards o bé encastats."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
@@ -177,20 +177,20 @@ msgstr "Sense nom"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
msgid "Embedded subset"
msgstr "Subconjunt encastat"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
msgid "Embedded"
msgstr "Encastat"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
msgid "Not embedded"
msgstr "No encastat"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "No encastat"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (un dels 14 tipus de lletra estàndards)"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr " (un dels 14 tipus de lletra estàndards)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr ""
" (un tipus de lletra que no és dins dels 14 tipus de lletra estàndards)"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -300,8 +300,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Permet la lectura de documents XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visualitzador de documents"
@@ -405,6 +406,35 @@ msgstr ""
"Mostra la primera pàgina (senar) a l'esquerra (quan es mostren dues pàgines "
"de costat)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Visualitzador de documents per a formats de documents populars"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Un visualitzador de documents per a l'escriptori GNOME. Podeu visualitzar, "
+"cercar o fer anotacions en molts formats diferents."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Permet la visualització dels documents en format: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
+"TIFF, DVI (amb SyncTeX) i els arxius de llibres de còmic (CBR, CBT, CBZ, "
+"CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Una interfície d'usuari clara i simple"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Ressaltat avançat i anotacions"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualitza la impressió"
@@ -661,51 +691,51 @@ msgstr "Desplaça la visualització cap avall"
msgid "Document View"
msgstr "Visualització del document"
-#: libview/ev-view.c:2141
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Ves a la primera pàgina"
-#: libview/ev-view.c:2143
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ves a la pàgina anterior"
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Ves a la pàgina següent"
-#: libview/ev-view.c:2147
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Ves a l'última pàgina"
-#: libview/ev-view.c:2149
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Ves a la pàgina"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ves a la pàgina %s"
-#: libview/ev-view.c:2185
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ves a %s en el fitxer «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2188
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ves al fitxer «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2196
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Engega %s"
-#: libview/ev-view.c:2203
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Reinicialitza el formulari"
@@ -717,35 +747,6 @@ msgstr "Salta a la pàgina:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Final de la presentació. Premeu Esc o clic per a sortir."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Visualitzador de documents per a formats de documents populars"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Un visualitzador de documents per a l'escriptori GNOME. Podeu visualitzar, "
-"cercar o fer anotacions en molts formats diferents."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Permet la visualització dels documents en format: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
-"TIFF, DVI (amb SyncTeX) i els arxius de llibres de còmic (CBR, CBT, CBZ, "
-"CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Una interfície d'usuari clara i simple"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Ressaltat avançat i anotacions"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Suprimeix el fitxer temporal"
@@ -1646,8 +1647,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tanca després d'im_primir"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 Els autors del visualitzador de documents Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 Els autors del visualitzador de documents Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 8fb3ff29091cc8e41401b0a637815c60dc76dd9d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Vasil Pupkin <3abac@3a.by>
Date: Thu, 2 Nov 2023 11:54:49 +0000
Subject: [PATCH 075/210] Update Belarusian translation
---
po/be.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 71 deletions(-)
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 161a11f61..31059e4aa 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-13 06:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-13 23:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-23 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-02 14:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich \n"
"Language-Team: Belarusian \n"
"Language: be\n"
@@ -104,50 +104,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Дадае падтрымку прагляду дакументаў у фармаце PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
msgid "Unknown font type"
msgstr "Невядомы тып шрыфту"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"ад шрыфтоў, выкарыстаных пры стварэнні PDF, дакумент можа мець няправільны "
"выгляд."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Усе шрыфты або стандартныя, або ўбудаваныя."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
msgid "No name"
msgstr "Без назвы"
@@ -176,20 +176,20 @@ msgstr "Без назвы"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
msgid "Embedded subset"
msgstr "Убудаванае падмноства"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
msgid "Embedded"
msgstr "Убудаваны"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
msgid "Not embedded"
msgstr "Не ўбудаваны"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Не ўбудаваны"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (адзін з 14 стандартных шрыфтоў)"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr " (адзін з 14 стандартных шрыфтоў)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (не з 14 стандартных шрыфтоў)"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr " (не з 14 стандартных шрыфтоў)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -298,8 +298,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Дадае падтрымку прагляду дакументаў у фармаце XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Праглядальнік дакументаў"
@@ -312,8 +313,8 @@ msgstr "Прагляд шматстаронкавых дакументаў"
msgid ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
msgstr ""
-"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;дакумент;прэзентацыя;праглядальнік;"
-"evince;"
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;;document;presentation;viewer;evince;"
+"дакумент;прэзентацыя;праглядальнік;"
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
msgid "New Window"
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
msgid "Show two pages side by side."
-msgstr "Паказваць па дзве старонкі побач"
+msgstr "Паказваць па дзве старонкі побач."
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:78
msgid ""
@@ -403,6 +404,34 @@ msgstr ""
"Паказ першай (усіх няцотных) старонкі злева (пры вывадзе па дзве старонкі "
"побач)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Праглядальнік дакументаў для распаўсюджаных фарматаў"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Праглядальнік дакументаў для асяроддзя GNOME. Прагляд, пошук і стварэнне "
+"нататак для дакументаў у разнастайных фарматах."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince падтрымлівае наступныя фарматы дакументаў: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
+"TIFF, DVI (з SyncTeX) і архівы коміксаў (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Просты і зразумелы інтэрфейс карыстальніка"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Пашыраныя магчымасці для маркіравання і стварэння нататак"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Папярэдні прагляд друку"
@@ -659,51 +688,51 @@ msgstr "Прагартаць вобласць прагляду ўніз"
msgid "Document View"
msgstr "Прагляд дакумента"
-#: libview/ev-view.c:2141
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Перайсці да першай старонкі"
-#: libview/ev-view.c:2143
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Перайсці да папярэдняй старонкі"
-#: libview/ev-view.c:2145
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Перайсці да наступнай старонкі"
-#: libview/ev-view.c:2147
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Перайсці да апошняй старонкі"
-#: libview/ev-view.c:2149
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Перайсці да старонкі"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Пошук"
-#: libview/ev-view.c:2179
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Перайсці да старонкі %s"
-#: libview/ev-view.c:2185
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Перайсці да %s у файле «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2188
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Перайсці да файла «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2196
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Запусціць %s"
-#: libview/ev-view.c:2203
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Ачысціць форму"
@@ -716,34 +745,6 @@ msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr ""
"Канец прэзентацыі. Націсніце Esc ці кнопку мышы, каб выйсці з гэтага рэжыму."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Праглядальнік дакументаў для распаўсюджаных фарматаў"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Праглядальнік дакументаў для асяроддзя GNOME. Прагляд, пошук і стварэнне "
-"нататак для дакументаў у разнастайных фарматах."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince падтрымлівае наступныя фарматы дакументаў: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
-"TIFF, DVI (з SyncTeX) і архівы коміксаў (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Просты і зразумелы інтэрфейс карыстальніка"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Пашыраныя магчымасці для маркіравання і стварэння нататак"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Выдаліць часовы файл"
@@ -1250,7 +1251,7 @@ msgstr "_Новае акно"
#: shell/evince-toolbar.ui:149
msgid "Open a C_opy"
-msgstr "_Адкрыць копію"
+msgstr "Адкрыць _копію"
#: shell/evince-toolbar.ui:159
msgid "_Save As…"
@@ -1294,7 +1295,7 @@ msgstr "_Спалучэнні клавіш"
#: shell/evince-toolbar.ui:211
msgid "_Help"
-msgstr "_Даведка"
+msgstr "Да_ведка"
#: shell/evince-toolbar.ui:215
msgid "_About Document Viewer"
@@ -1642,8 +1643,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "_Закрыць пасля друку"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 аўтары праглядальніка дакументаў Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 аўтары праглядальніка дакументаў Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 74fc42ab1764acb0c1a4d621d672fb778da738ed Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pablo Correa Gomez
Date: Tue, 14 Nov 2023 12:06:29 +0000
Subject: [PATCH 076/210] shell: only set "fullscreen" in metadata if it's not
maximized
Fixes #1985
---
shell/ev-window.c | 8 ++++++--
1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/shell/ev-window.c b/shell/ev-window.c
index cfdb2f64c..8a14b5cff 100644
--- a/shell/ev-window.c
+++ b/shell/ev-window.c
@@ -4637,6 +4637,7 @@ ev_window_run_fullscreen (EvWindow *window)
{
EvWindowPrivate *priv = GET_PRIVATE (window);
gboolean fullscreen_window = TRUE;
+ gboolean maximized = FALSE;
if (ev_document_model_get_fullscreen (priv->model))
return;
@@ -4657,8 +4658,11 @@ ev_window_run_fullscreen (EvWindow *window)
gtk_window_fullscreen (GTK_WINDOW (window));
gtk_widget_grab_focus (priv->view);
- if (priv->metadata && !ev_window_is_empty (window))
- ev_metadata_set_boolean (priv->metadata, "fullscreen", TRUE);
+ if (priv->metadata && !ev_window_is_empty (window)) {
+ ev_metadata_get_boolean (priv->metadata, "window_maximized", &maximized);
+ if (!maximized)
+ ev_metadata_set_boolean (priv->metadata, "fullscreen", TRUE);
+ }
}
static void
--
GitLab
From 96604e115ecf44ee393b8362b7bce56d7735f943 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Yaron Shahrabani
Date: Sun, 26 Nov 2023 12:36:32 +0000
Subject: [PATCH 077/210] Update Hebrew translation
---
po/he.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 71 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 74cd9cb51..f145afa26 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-28 09:14+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-23 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-26 14:35+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
-"2 : 3)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"2 : 3);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -108,50 +108,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "הוספת תמיכה לקריאת מסמכי PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
msgid "Unknown font type"
msgstr "סוג גופן לא ידוע"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"גופני ההחלפה שנבחרו על ידי fontconfig אינם זהים לגופנים בהם נעשה שימוש "
"ליצירת ה־PDF, העיבוד עשוי להיות שגוי."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "כל הגופנים הם תקניים או מוטמעים."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
msgid "No name"
msgstr "ללא שם"
@@ -179,20 +179,20 @@ msgstr "ללא שם"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
msgid "Embedded subset"
msgstr "תת־קבוצה מוטמעת"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
msgid "Embedded"
msgstr "מוטמע"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
msgid "Not embedded"
msgstr "לא מוטמע"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "לא מוטמע"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (אחד מ־14 הגופנים הרגילים)"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr " (אחד מ־14 הגופנים הרגילים)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (אף אחד מ־14 הגופנים הרגילים)"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr " (אף אחד מ־14 הגופנים הרגילים)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -301,8 +301,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "הוספת תמיכה לקריאת מסמכי XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "מציג מסמכים"
@@ -398,6 +399,34 @@ msgstr ""
"Show the first page (odd page) on the left (when displaying two pages side "
"by side)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "מציג מסמכים עבור תבניות מסמכים נפוצים"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"מציג מסמכים עבור שולחן העבודה GNOME. מאפשר להציג, לחפש ולהעיר במגוון רחב של "
+"תבניות."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince תומך בתבניות המסמכים הבאות: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (עם "
+"SyncTeX) וארכיבי ספרי קומקיס (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "ממשק נקי ופשוט"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "פרשנות והדגשה מתקדמים"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
@@ -491,7 +520,7 @@ msgstr "_תלוי רישיות"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הבא של המחרוזת"
@@ -650,51 +679,51 @@ msgstr "גלילת התצוגה למטה"
msgid "Document View"
msgstr "תצוגת מסמך"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "מעבר לעמוד הראשון"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "מעבר לעמוד הבא"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "מעבר לעמוד האחרון"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "מעבר לעמוד"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "מעבר לעמוד %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "מעבר ל־%s בקובץ „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "מעבר לקובץ „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "שיגור %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "איפוס טופס"
@@ -702,38 +731,10 @@ msgstr "איפוס טופס"
msgid "Jump to page:"
msgstr "קפיצה לעמוד:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1009
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "סוף המצגת. נא להקיש Esc או ללחוץ ליציאה."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "מציג מסמכים עבור תבניות מסמכים נפוצים"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"מציג מסמכים עבור שולחן העבודה GNOME. מאפשר להציג, לחפש ולהעיר במגוון רחב של "
-"תבניות."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince תומך בתבניות המסמכים הבאות: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (עם "
-"SyncTeX) וארכיבי ספרי קומקיס (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "ממשק נקי ופשוט"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "פרשנות והדגשה מתקדמים"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "מחיקת הקובץ הזמני"
@@ -1630,8 +1631,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "_סגירה לאחר ההדפסה"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996—2022 יוצרי מציג המסמכים Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996—2023 יוצרי מציג המסמכים Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 0be67351d6c3caf5f25b2cf4f5dc43924f6e3c92 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Kukuh Syafaat
Date: Sun, 26 Nov 2023 16:06:11 +0000
Subject: [PATCH 078/210] Update Indonesian translation
---
po/id.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 70 deletions(-)
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f5b13d494..ee367781e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-21 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-06 12:38+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-23 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-26 23:05+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -109,50 +109,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
msgid "Type 1"
msgstr "Jenis 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
msgid "Type 1C"
msgstr "Jenis 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
msgid "Type 3"
msgstr "Jenis 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Jenis 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Jenis 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
msgid "Unknown font type"
msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"Jika fonta pengganti yang dipilih oleh fontconfig tidak sama dengan fonta "
"yang dipakai untuk membuat PDF, perenderan mungkin jadi tak benar."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Semua fonta standar atau tertanam."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
@@ -180,20 +180,20 @@ msgstr "Tidak ada nama"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
msgid "Embedded subset"
msgstr "Subset yang tertanam"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
msgid "Embedded"
msgstr "Tertanam"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
msgid "Not embedded"
msgstr "Tidak tertanam"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Tidak tertanam"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -302,8 +302,9 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen XPS"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23
-#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:23 shell/ev-window-title.c:131
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen"
@@ -405,6 +406,34 @@ msgstr ""
"Tampilkan halaman pertama (halama ganjil) di kiri (ketika menampilkan dua "
"halaman bersisian)"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr "Penampil dokumen bagi format-format dokumen populer"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
+msgid ""
+"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
+"documents in many different formats."
+msgstr ""
+"Penampil dokumen untuk destop GNOME. Anda dapat melihat, mencari atau "
+"membubuhi keterangan dokumen dalam berbagai format."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
+msgid ""
+"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
+"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince mendukung dokumen dalam: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (dengan "
+"SyncTeX), dan arsip-arsip Comic Books (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
+msgid "A clear, simple UI"
+msgstr "Antarmuka (UI) yang jelas dan sederhana"
+
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
+msgid "Advanced highlighting and annotation"
+msgstr "Sorotan dan anotasi lanjutan"
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Pratinjau Cetak"
@@ -498,7 +527,7 @@ msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Menuju kata yang ditemukan sebelumnya"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Menuju kata yang ditemukan berikutnya"
@@ -663,51 +692,51 @@ msgstr "Gulir Tampilan Turun"
msgid "Document View"
msgstr "Tampilan Dokumen"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2138
msgid "Go to first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2140
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2142
msgid "Go to next page"
msgstr "Pergi ke halaman selanjutnya"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2144
msgid "Go to last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2146
msgid "Go to page"
msgstr "Pergi ke halaman"
-#: libview/ev-view.c:2123
+#: libview/ev-view.c:2148
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: libview/ev-view.c:2151
+#: libview/ev-view.c:2176
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pergi ke halaman %s"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2182
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pergi ke %s pada berkas “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2160
+#: libview/ev-view.c:2185
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pergi ke berkas “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2168
+#: libview/ev-view.c:2193
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
-#: libview/ev-view.c:2175
+#: libview/ev-view.c:2200
msgid "Reset form"
msgstr "Reset formulir"
@@ -715,38 +744,10 @@ msgstr "Reset formulir"
msgid "Jump to page:"
msgstr "Lompat ke halaman:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1009
+#: libview/ev-view-presentation.c:1010
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Akhir dari presentasi. Tekan Esc atau klik untuk keluar."
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:24
-msgid "Document viewer for popular document formats"
-msgstr "Penampil dokumen bagi format-format dokumen populer"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:26
-msgid ""
-"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
-"documents in many different formats."
-msgstr ""
-"Penampil dokumen untuk destop GNOME. Anda dapat melihat, mencari atau "
-"membubuhi keterangan dokumen dalam berbagai format."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:27
-msgid ""
-"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
-"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr ""
-"Evince mendukung dokumen dalam: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (dengan "
-"SyncTeX), dan arsip-arsip Comic Books (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:35
-msgid "A clear, simple UI"
-msgstr "Antarmuka (UI) yang jelas dan sederhana"
-
-#: org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:39
-msgid "Advanced highlighting and annotation"
-msgstr "Sorotan dan anotasi lanjutan"
-
#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Hapus berkas sementara"
@@ -1641,8 +1642,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup _setelah Mencetak"
#: shell/ev-window.c:4229
-msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
-msgstr "© 1996–2022 Penulis penampil dokumen Evince"
+msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2023 Penulis penampil dokumen Evince"
#: shell/ev-window.c:4232
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
--
GitLab
From 5727ba23b6007c0569c1406886372595515e2218 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Yuri Chornoivan
Date: Tue, 5 Dec 2023 15:13:02 +0000
Subject: [PATCH 079/210] Update Ukrainian translation
---
po/uk.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 716915b3d..0f211788b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-15 08:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-05 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
@@ -108,50 +108,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Додає підтримування читання документів PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
msgid "Unknown font type"
msgstr "Шрифт невідомого типу"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"для PDF. Якщо замінник шрифтів, вибраний через fontconfig, не такий самий як "
"шрифт для створення PDF, то відтворення може бути неправильним."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Усі шрифти є або стандартними, або вбудованими."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
msgid "No name"
msgstr "Без назви"
@@ -179,20 +179,20 @@ msgstr "Без назви"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
msgid "Embedded subset"
msgstr "Вбудований набір"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
msgid "Embedded"
msgstr "Вбудований"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
msgid "Not embedded"
msgstr "Не вбудований"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Не вбудований"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Один із стандартних 14 шрифтів)"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr " (Один із стандартних 14 шрифтів)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Один не із стандартних 14 шрифтів)"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr " (Один не із стандартних 14 шрифтів)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -439,6 +439,10 @@ msgstr "Простий і зрозумілий інтерфейс"
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Широкі можливості із позначення та анотування документів"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:222
+msgid "Restore libraries soname."
+msgstr "Відновлення so-назв бібліотек."
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
@@ -507,7 +511,7 @@ msgstr "з %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
-#: shell/ev-window.c:5155
+#: shell/ev-window.c:5159
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Сторінка %s"
@@ -1347,7 +1351,7 @@ msgstr "Вимагається пароль"
#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
-#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
+#: shell/ev-window.c:6987 shell/ev-window.c:7213
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr "Сторінка %d"
msgid "No Comment"
msgstr "Немає коментарів"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7596
msgid "Annotations"
msgstr "Примітка"
@@ -1437,26 +1441,26 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7620
msgid "Attachments"
msgstr "Долучення"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7604
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7632
msgid "Layers"
msgstr "Шари"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7584
msgid "Outline"
msgstr "Нарис"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7567
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
@@ -1560,7 +1564,7 @@ msgstr "Вивантаження зображення (%d%%)"
msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як…"
-#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6986 shell/ev-window.c:7212
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@@ -1658,7 +1662,6 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Закрити п_ісля друкування"
#: shell/ev-window.c:4229
-#| msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
msgstr "© Автори програми для перегляду документів Evince, 1996–2023"
@@ -1672,23 +1675,23 @@ msgstr ""
"Максим Дзюманенко \n"
"Daniel Korostil "
-#: shell/ev-window.c:4713
+#: shell/ev-window.c:4717
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Запущений режим презентації"
-#: shell/ev-window.c:5700
+#: shell/ev-window.c:5704
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Долучення зберегти неможливо."
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Увімкнути переміщення вказівником?"
-#: shell/ev-window.c:6023
+#: shell/ev-window.c:6027
msgid "_Enable"
msgstr "_Увімкнути"
-#: shell/ev-window.c:6026
+#: shell/ev-window.c:6030
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1698,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"містить рухомий курсор у текстових сторінках, який дозволяє переміщатись і "
"вибирати текст клавіатурою. Ввімкнути переміщення вказівником?"
-#: shell/ev-window.c:6031
+#: shell/ev-window.c:6035
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Не показувати це повідомлення надалі"
-#: shell/ev-window.c:6620
+#: shell/ev-window.c:6624
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1710,27 +1713,27 @@ msgstr ""
"Попередження безпеки: програма запобігла відкриттю файла «%s» з цього "
"документа"
-#: shell/ev-window.c:6685
+#: shell/ev-window.c:6689
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Не вдалось відкрити зовнішнє посилання"
-#: shell/ev-window.c:6911
+#: shell/ev-window.c:6915
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Неможливо знайти відповідний формат для збереження зображення"
-#: shell/ev-window.c:6943
+#: shell/ev-window.c:6947
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Не вдалось зберегти зображення."
-#: shell/ev-window.c:6979
+#: shell/ev-window.c:6983
msgid "Save Image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: shell/ev-window.c:7137
+#: shell/ev-window.c:7141
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Не вдалось відкрити долучення"
-#: shell/ev-window.c:7205
+#: shell/ev-window.c:7209
msgid "Save Attachment"
msgstr "Зберегти долучення"
--
GitLab
From fea2b4a8f5c9ed6fa3dd51886531d9feee640205 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Artur S0
Date: Mon, 11 Dec 2023 12:07:38 +0000
Subject: [PATCH 080/210] Update Russian translation
---
po/ru.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 64d20e704..13cb76d97 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-14 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-15 11:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-05 12:10+0300\n"
"Last-Translator: Artur So \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
msgid "File is corrupted"
@@ -111,50 +111,50 @@ msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Добавляет поддержку для чтения документов в формате PDF"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:725 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:726 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:429
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:728 backend/pdf/ev-poppler.c:731
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:729 backend/pdf/ev-poppler.c:732
#: properties/ev-properties-view.c:431
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:867
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:868
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:869
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:870
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:871
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:872
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:873
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:874
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:875
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:876
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:877
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:878
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:880
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:882
msgid "Unknown font type"
msgstr "Неизвестный тип шрифтов"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:925
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:926
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"шрифтов, использованных при создании PDF, отрисовка документа может быть "
"выполнена некорректно."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:930
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:931
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Все шрифты являются стандартными или встроенными."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:960
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:961
msgid "No name"
msgstr "Без названия"
@@ -183,20 +183,20 @@ msgstr "Без названия"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:969 libview/ev-print-operation.c:2691
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:970 libview/ev-print-operation.c:2691
#: properties/ev-properties-view.c:230
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:977
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:978
msgid "Embedded subset"
msgstr "Встроенное подмножество"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:979
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:980
msgid "Embedded"
msgstr "Встроенный"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:981
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:982
msgid "Not embedded"
msgstr "Внешний"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Внешний"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:988
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (один из шрифтов Standard 14)"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr " (один из шрифтов Standard 14)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:995
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:996
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (не из шрифтов Standard 14)"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr " (не из шрифтов Standard 14)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1014
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1032
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1033
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -443,6 +443,10 @@ msgstr "Простой и понятный интерфейс"
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Расширенное выделение и аннотация"
+#: data/org.gnome.Evince.metainfo.xml.in:222
+msgid "Restore libraries soname."
+msgstr "Восстановление soname библиотек."
+
#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
msgid "Print Preview"
msgstr "Предварительный просмотр печати"
@@ -511,7 +515,7 @@ msgstr "из %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:454
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:954
-#: shell/ev-window.c:5155
+#: shell/ev-window.c:5159
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
@@ -1348,7 +1352,7 @@ msgstr "Требуется пароль"
#: shell/ev-password-view.c:238 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
#: shell/ev-window.c:2877 shell/ev-window.c:3174 shell/ev-window.c:4059
-#: shell/ev-window.c:6983 shell/ev-window.c:7209
+#: shell/ev-window.c:6987 shell/ev-window.c:7213
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
@@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr "Страница %d"
msgid "No Comment"
msgstr "Нет комментариев"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7592
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:564 shell/ev-window.c:7596
msgid "Annotations"
msgstr "Примечания"
@@ -1438,26 +1442,26 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7616
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:892 shell/ev-window.c:7620
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7600
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:553 shell/ev-window.c:7604
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7628
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:439 shell/ev-window.c:7632
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7580
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1450 shell/ev-window.c:7584
msgid "Outline"
msgstr "Схема"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7563
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7567
msgid "Thumbnails"
msgstr "Эскизы"
@@ -1561,7 +1565,7 @@ msgstr "Сохранение удалённого изображения (%d%%)"
msgid "Save As…"
msgstr "Сохранить как…"
-#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6982 shell/ev-window.c:7208
+#: shell/ev-window.c:3173 shell/ev-window.c:6986 shell/ev-window.c:7212
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
@@ -1673,23 +1677,23 @@ msgstr ""
"Alexey Rubtsov , 2021\n"
"Aleksandr Melman"
-#: shell/ev-window.c:4713
+#: shell/ev-window.c:4717
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Запущен режим презентации"
-#: shell/ev-window.c:5700
+#: shell/ev-window.c:5704
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Не удалось сохранить вложение."
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6026
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Включить курсорную навигацию?"
-#: shell/ev-window.c:6023
+#: shell/ev-window.c:6027
msgid "_Enable"
msgstr "_Включить"
-#: shell/ev-window.c:6026
+#: shell/ev-window.c:6030
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1699,37 +1703,37 @@ msgstr ""
"позволяет перемещать курсор на текстовых страницах и выделять текст с "
"помощью клавиатуры. Включить курсорную навигацию?"
-#: shell/ev-window.c:6031
+#: shell/ev-window.c:6035
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Не показывать больше это сообщение"
-#: shell/ev-window.c:6620
+#: shell/ev-window.c:6624
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "Оповещение безопасности: остановлено открытие документом файла “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6685
+#: shell/ev-window.c:6689
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Не удалось открыть внешнюю ссылку"
-#: shell/ev-window.c:6911
+#: shell/ev-window.c:6915
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Не удалось найти подходящий формат для сохранения изображения"
-#: shell/ev-window.c:6943
+#: shell/ev-window.c:6947
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Не удалось сохранить изображение."
-#: shell/ev-window.c:6979
+#: shell/ev-window.c:6983
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
-#: shell/ev-window.c:7137
+#: shell/ev-window.c:7141
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Не удалось открыть вложение"
-#: shell/ev-window.c:7205
+#: shell/ev-window.c:7209
msgid "Save Attachment"
msgstr "Сохранить вложение"
--
GitLab
From 4cb88ef3b4399e0a48e25fbbc244ca4528888b86 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Fri, 7 Jul 2023 09:15:38 +0200
Subject: [PATCH 081/210] libview: use configure-event signal instead of custom
one
The custom "moved" signal in ev-annotation-window can be replaced by
"configure-event" signal implemented directly in the widget. This saves some
code and avoids a custom unnecessary implementation. This has no behavior
change.
---
libview/ev-annotation-window.c | 49 ----------------------------------
libview/ev-view.c | 29 ++++++++++----------
2 files changed, 15 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/libview/ev-annotation-window.c b/libview/ev-annotation-window.c
index 09e43eb81..5b145c67f 100644
--- a/libview/ev-annotation-window.c
+++ b/libview/ev-annotation-window.c
@@ -43,7 +43,6 @@ enum {
enum {
CLOSED,
- MOVED,
N_SIGNALS
};
@@ -62,12 +61,6 @@ struct _EvAnnotationWindow {
gboolean is_open;
EvRectangle rect;
- gboolean in_move;
- gint x;
- gint y;
- gint orig_x;
- gint orig_y;
-
#if WITH_GSPELL
GspellTextView *spellcheck_view;
gboolean enable_spellchecking;
@@ -78,9 +71,6 @@ struct _EvAnnotationWindowClass {
GtkWindowClass base_class;
void (* closed) (EvAnnotationWindow *window);
- void (* moved) (EvAnnotationWindow *window,
- gint x,
- gint y);
};
static guint signals[N_SIGNALS];
@@ -286,12 +276,7 @@ static gboolean
ev_annotation_window_button_press_event (GtkWidget *widget,
GdkEventButton *event)
{
- EvAnnotationWindow *window = EV_ANNOTATION_WINDOW (widget);
-
if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && event->button == 1) {
- window->in_move = TRUE;
- window->x = event->x_root - event->x;
- window->y = event->y_root - event->y;
gtk_window_begin_move_drag (GTK_WINDOW (widget),
event->button,
event->x_root,
@@ -500,36 +485,12 @@ ev_annotation_window_constructor (GType type,
return object;
}
-static gboolean
-ev_annotation_window_configure_event (GtkWidget *widget,
- GdkEventConfigure *event)
-{
- EvAnnotationWindow *window = EV_ANNOTATION_WINDOW (widget);
-
- if (window->in_move &&
- (window->x != event->x || window->y != event->y)) {
- window->x = event->x;
- window->y = event->y;
- }
-
- return GTK_WIDGET_CLASS (ev_annotation_window_parent_class)->configure_event (widget, event);
-}
-
static gboolean
ev_annotation_window_focus_in_event (GtkWidget *widget,
GdkEventFocus *event)
{
EvAnnotationWindow *window = EV_ANNOTATION_WINDOW (widget);
- if (window->in_move) {
- if (window->orig_x != window->x || window->orig_y != window->y) {
- window->orig_x = window->x;
- window->orig_y = window->y;
- g_signal_emit (window, signals[MOVED], 0, window->x, window->y);
- }
- window->in_move = FALSE;
- }
-
gtk_widget_grab_focus (window->text_view);
send_focus_change (window->text_view, TRUE);
gtk_text_view_set_cursor_visible (GTK_TEXT_VIEW (window->text_view), TRUE);
@@ -570,7 +531,6 @@ ev_annotation_window_class_init (EvAnnotationWindowClass *klass)
g_object_class->set_property = ev_annotation_window_set_property;
g_object_class->dispose = ev_annotation_window_dispose;
- gtk_widget_class->configure_event = ev_annotation_window_configure_event;
gtk_widget_class->focus_in_event = ev_annotation_window_focus_in_event;
gtk_widget_class->focus_out_event = ev_annotation_window_focus_out_event;
gtk_widget_class->key_press_event = ev_annotation_window_key_press_event;
@@ -602,15 +562,6 @@ ev_annotation_window_class_init (EvAnnotationWindowClass *klass)
NULL, NULL,
g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
G_TYPE_NONE, 0, G_TYPE_NONE);
- signals[MOVED] =
- g_signal_new ("moved",
- G_TYPE_FROM_CLASS (g_object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_ACTION,
- G_STRUCT_OFFSET (EvAnnotationWindowClass, moved),
- NULL, NULL,
- ev_view_marshal_VOID__INT_INT,
- G_TYPE_NONE, 2,
- G_TYPE_INT, G_TYPE_INT);
}
/* Public methods */
diff --git a/libview/ev-view.c b/libview/ev-view.c
index dd2cbe0ca..6fa4978d6 100644
--- a/libview/ev-view.c
+++ b/libview/ev-view.c
@@ -3363,10 +3363,9 @@ annotation_window_closed (EvAnnotationWindow *window,
child->visible = FALSE;
}
-static void
+static gboolean
annotation_window_moved (EvAnnotationWindow *window,
- gint x,
- gint y,
+ GdkEventConfigure *event,
EvView *view)
{
EvViewWindowChild *child;
@@ -3374,29 +3373,31 @@ annotation_window_moved (EvAnnotationWindow *window,
GtkBorder border;
GdkRectangle view_rect;
EvRectangle doc_rect;
- gint width, height;
child = ev_view_get_window_child (view, GTK_WIDGET (window));
- if (child->x == x && child->y == y)
- return;
+ if (!child)
+ return FALSE;
+ if (child->x == event->x && child->y == event->y)
+ return FALSE;
child->moved = TRUE;
- child->x = x;
- child->y = y;
+ child->x = event->x;
+ child->y = event->y;
/* Window has been moved by the user,
* we have to set a new origin in doc coords
*/
- gtk_window_get_size (GTK_WINDOW (window), &width, &height);
- view_rect.x = (x - child->parent_x) + view->scroll_x;
- view_rect.y = (y - child->parent_y) + view->scroll_y;
- view_rect.width = width;
- view_rect.height = height;
+ view_rect.x = (event->x - child->parent_x) + view->scroll_x;
+ view_rect.y = (event->y - child->parent_y) + view->scroll_y;
+ view_rect.width = event->width;
+ view_rect.height = event->height;
ev_view_get_page_extents (view, child->page, &page_area, &border);
_ev_view_transform_view_rect_to_doc_rect (view, &view_rect, &page_area, &border, &doc_rect);
child->orig_x = doc_rect.x1;
child->orig_y = doc_rect.y1;
+
+ return FALSE;
}
static void
@@ -3431,7 +3432,7 @@ ev_view_create_annotation_window (EvView *view,
g_signal_connect (window, "closed",
G_CALLBACK (annotation_window_closed),
view);
- g_signal_connect (window, "moved",
+ g_signal_connect (window, "configure-event",
G_CALLBACK (annotation_window_moved),
view);
g_signal_connect_swapped (annot, "notify::contents",
--
GitLab
From 52e87566f9c35e4000dcecc012ec0134f0cfa477 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pablo Correa Gomez
Date: Thu, 10 Aug 2023 21:06:28 +0000
Subject: [PATCH 082/210] shell: modernize freeing EvRegisterDocData in
ev-application
Make use of `g_clear_*` functions, which are safe against NULL,
and don't leave dangling pointers. While at it, make sure that
the ownership of the structure itself is sent throughout the
functions so that now pointer to EvRegisterDocData is left
dangling.
---
shell/ev-application.c | 18 ++++++++----------
1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/shell/ev-application.c b/shell/ev-application.c
index ac60e47f2..c0dd5e8a9 100644
--- a/shell/ev-application.c
+++ b/shell/ev-application.c
@@ -299,13 +299,11 @@ ev_register_doc_data_free (EvRegisterDocData *data)
if (!data)
return;
- g_free (data->uri);
- if (data->search_string)
- g_free (data->search_string);
- if (data->dest)
- g_object_unref (data->dest);
+ g_clear_pointer (&data->uri, g_free);
+ g_clear_pointer (&data->search_string, g_free);
+ g_clear_object (&data->dest);
- g_free (data);
+ g_clear_pointer (&data, g_free);
}
static void
@@ -359,7 +357,7 @@ on_register_uri_cb (GObject *source_object,
data->mode,
data->search_string,
data->timestamp);
- ev_register_doc_data_free (data);
+ ev_register_doc_data_free (g_steal_pointer (&data));
return;
}
@@ -381,7 +379,7 @@ on_register_uri_cb (GObject *source_object,
data->mode,
data->search_string,
data->timestamp);
- ev_register_doc_data_free (data);
+ ev_register_doc_data_free (g_steal_pointer(&data));
return;
}
@@ -438,7 +436,7 @@ on_register_uri_cb (GObject *source_object,
NULL);
g_application_hold (G_APPLICATION (application));
g_variant_unref (value);
- ev_register_doc_data_free (data);
+ ev_register_doc_data_free (g_steal_pointer (&data));
}
/*
@@ -509,7 +507,7 @@ ev_application_register_uri (EvApplication *application,
-1,
NULL,
on_register_uri_cb,
- data);
+ g_steal_pointer (&data));
g_application_hold (G_APPLICATION (application));
}
--
GitLab
From f1d9177ba0b0138231112964d967e0b11b6fbd38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Tue, 7 Mar 2023 17:18:55 +0100
Subject: [PATCH 083/210] ev-stock-icons: remove GtkIconFactory code
This code comes from e90ec741051727680a653837fb7b401192c507f7, copied
directly from gpdf. The purpose of this code seems to have been
to provide aliases to icons (so they could be called from 2 different names),
and serve a similar purpose as GtkIconTheme does today.
The whole concept of GtkIconFactory, GtkIconSet, and GtkIconSource was
deprecated in GTK 3.10 back in 2013, so simply get rid of it. This has
no impact in Evince, since the icons can still be found through GtkIconTheme.
To make sure that this is a non-breaking change in libevview, rename
stock_filters-invert icon. The said icon is exported in the API through
and the internal name "stock_filters-invert" was never documented. Therefore,
renaming the icon to "inverted" as exposed by the API should still make the
icon available to consumers (via EV_STOCK_INVERTED_COLORS), without the need
to use GtkIconFactory.
---
...{stock_filters-invert.png => inverted.png} | Bin
data/icons/meson.build | 2 +-
libview/ev-stock-icons.c | 53 ------------------
3 files changed, 1 insertion(+), 54 deletions(-)
rename data/icons/24x24/actions/{stock_filters-invert.png => inverted.png} (100%)
diff --git a/data/icons/24x24/actions/stock_filters-invert.png b/data/icons/24x24/actions/inverted.png
similarity index 100%
rename from data/icons/24x24/actions/stock_filters-invert.png
rename to data/icons/24x24/actions/inverted.png
diff --git a/data/icons/meson.build b/data/icons/meson.build
index ff7e12248..4a1055144 100644
--- a/data/icons/meson.build
+++ b/data/icons/meson.build
@@ -28,7 +28,7 @@ icons += [['22x22', actions, ['x-office-presentation.png']]]
actions = [
'object-rotate-left.png',
'object-rotate-right.png',
- 'stock_filters-invert.png',
+ 'inverted.png',
'view-page-continuous.png',
'view-page-facing.png',
'zoom-fit-height.png',
diff --git a/libview/ev-stock-icons.c b/libview/ev-stock-icons.c
index 55a10149f..1f145957b 100644
--- a/libview/ev-stock-icons.c
+++ b/libview/ev-stock-icons.c
@@ -25,35 +25,6 @@
#include "ev-stock-icons.h"
-typedef struct {
- char *stock_id;
- char *icon;
-} EvStockIcon;
-
-/* Evince stock icons */
-static const EvStockIcon stock_icons [] = {
- { EV_STOCK_ANNOT_TEXT, "annotation-text-symbolic" },
- { EV_STOCK_ANNOT_SQUIGGLY, "annotation-squiggly-symbolic" },
- { EV_STOCK_FIND_UNSUPPORTED, "find-unsupported-symbolic" },
- { EV_STOCK_ZOOM, "zoom" },
- { EV_STOCK_ZOOM_PAGE, "zoom-fit-height" },
- { EV_STOCK_ZOOM_WIDTH, "zoom-fit-width" },
- { EV_STOCK_VIEW_DUAL, "view-page-facing" },
- { EV_STOCK_VIEW_CONTINUOUS, "view-page-continuous" },
- { EV_STOCK_ROTATE_LEFT, "object-rotate-left"},
- { EV_STOCK_ROTATE_RIGHT, "object-rotate-right"},
- { EV_STOCK_RUN_PRESENTATION, "x-office-presentation"},
- { EV_STOCK_VISIBLE, "visible-symbolic"},
- { EV_STOCK_RESIZE_SE, "resize-se"},
- { EV_STOCK_RESIZE_SW, "resize-sw"},
- { EV_STOCK_CLOSE, "close"},
- { EV_STOCK_INVERTED_COLORS, "stock_filters-invert"},
- { EV_STOCK_ATTACHMENT, "mail-attachment"},
- { EV_STOCK_SEND_TO, "document-send"},
- { EV_STOCK_VIEW_SIDEBAR, "view-sidebar-symbolic"},
- { EV_STOCK_OUTLINE, "outline-symbolic"},
-};
-
static gchar *ev_icons_path;
static void
@@ -94,9 +65,6 @@ ev_stock_icons_add_icons_path_for_screen (GdkScreen *screen)
void
ev_stock_icons_init (void)
{
- GtkIconFactory *factory;
- GtkIconSource *source;
- gint i;
#ifdef G_OS_WIN32
gchar *dir;
@@ -109,27 +77,6 @@ ev_stock_icons_init (void)
ev_icons_path = g_build_filename (g_getenv ("EV_ICONS_DIR"), NULL);
#endif
- factory = gtk_icon_factory_new ();
- gtk_icon_factory_add_default (factory);
-
- source = gtk_icon_source_new ();
-
- for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (stock_icons); i++) {
- GtkIconSet *set;
-
- gtk_icon_source_set_icon_name (source, stock_icons [i].icon);
-
- set = gtk_icon_set_new ();
- gtk_icon_set_add_source (set, source);
-
- gtk_icon_factory_add (factory, stock_icons [i].stock_id, set);
- gtk_icon_set_unref (set);
- }
-
- gtk_icon_source_free (source);
-
- g_object_unref (G_OBJECT (factory));
-
ev_stock_icons_add_icons_path_for_screen (gdk_screen_get_default ());
}
--
GitLab
From 785b30b4697db590348f4ecf1df881add0f48ba5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Mads Chr. Olesen"
Date: Tue, 7 Mar 2023 17:45:50 +0100
Subject: [PATCH 084/210] previewer: remove un-used invocation of
ev_stock_icons
None of the icons are actually used.
---
previewer/ev-previewer.c | 3 ---
1 file changed, 3 deletions(-)
diff --git a/previewer/ev-previewer.c b/previewer/ev-previewer.c
index 7117ace3d..a620d2617 100644
--- a/previewer/ev-previewer.c
+++ b/previewer/ev-previewer.c
@@ -310,8 +310,6 @@ main (gint argc, gchar **argv)
if (!ev_init ())
return 1;
- ev_stock_icons_init ();
-
g_set_application_name (_("GNOME Document Previewer"));
gtk_window_set_default_icon_name (PACKAGE_ICON_NAME);
@@ -331,7 +329,6 @@ main (gint argc, gchar **argv)
ev_job_scheduler_wait ();
ev_shutdown ();
- ev_stock_icons_shutdown ();
return status;
}
--
GitLab
From d7fe56938fece52f992f569138aba7fcec99795f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Mon, 27 Mar 2023 23:38:01 +0200
Subject: [PATCH 085/210] Do not implement module loading through GTypeModule
Instead of using a custom subclass of GTypeModule, load backends directly
using GModule and make the modules always resident. It requires modules to
implement the one-liner ev_backend_query_type so that Evince can query the
type that backends currently register. In the process, completely get rid of
ev_module and port the backends to use default GLib macros.
---
backend/comics/comics-document.c | 8 +-
backend/comics/comics-document.h | 3 -
backend/djvu/djvu-document.c | 27 +++--
backend/djvu/djvu-document.h | 3 -
backend/dvi/dvi-document.c | 13 +-
backend/dvi/dvi-document.h | 3 -
backend/pdf/ev-poppler.c | 72 ++++++-----
backend/pdf/ev-poppler.h | 3 -
backend/ps/ev-spectre.c | 14 ++-
backend/ps/ev-spectre.h | 3 -
backend/tiff/tiff-document.c | 14 ++-
backend/tiff/tiff-document.h | 3 -
backend/xps/xps-document.c | 12 +-
backend/xps/xps-document.h | 3 -
libdocument/ev-document-factory.c | 37 +++---
libdocument/ev-document.h | 5 +
libdocument/ev-module.c | 194 ------------------------------
libdocument/ev-module.h | 71 -----------
libdocument/meson.build | 2 -
meson.build | 1 -
20 files changed, 125 insertions(+), 366 deletions(-)
delete mode 100644 libdocument/ev-module.c
delete mode 100644 libdocument/ev-module.h
diff --git a/backend/comics/comics-document.c b/backend/comics/comics-document.c
index bfea7ffef..aa541c989 100644
--- a/backend/comics/comics-document.c
+++ b/backend/comics/comics-document.c
@@ -55,7 +55,7 @@ struct _ComicsDocument
GHashTable *page_positions; /* key: char *, value: uint + 1 */
};
-EV_BACKEND_REGISTER (ComicsDocument, comics_document)
+G_DEFINE_TYPE (ComicsDocument, comics_document, EV_TYPE_DOCUMENT)
#define FORMAT_UNKNOWN 0
#define FORMAT_SUPPORTED 1
@@ -640,3 +640,9 @@ comics_document_init (ComicsDocument *comics_document)
{
comics_document->archive = ev_archive_new ();
}
+
+GType
+ev_backend_query_type (void)
+{
+ return COMICS_TYPE_DOCUMENT;
+}
diff --git a/backend/comics/comics-document.h b/backend/comics/comics-document.h
index 31549beb8..4464baca5 100644
--- a/backend/comics/comics-document.h
+++ b/backend/comics/comics-document.h
@@ -31,7 +31,4 @@ typedef struct _ComicsDocument ComicsDocument;
GType comics_document_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-EV_PUBLIC
-GType register_evince_backend (GTypeModule *module);
-
G_END_DECLS
diff --git a/backend/djvu/djvu-document.c b/backend/djvu/djvu-document.c
index 2afc0811a..a38ce6528 100644
--- a/backend/djvu/djvu-document.c
+++ b/backend/djvu/djvu-document.c
@@ -55,14 +55,19 @@ static void djvu_document_document_links_iface_init (EvDocumentLinksInterface *
static void djvu_selection_iface_init (EvSelectionInterface *iface);
static void djvu_document_text_iface_init (EvDocumentTextInterface *iface);
-EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE (DjvuDocument, djvu_document,
- {
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_FILE_EXPORTER, djvu_document_file_exporter_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_FIND, djvu_document_find_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_LINKS, djvu_document_document_links_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_SELECTION, djvu_selection_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_TEXT, djvu_document_text_iface_init);
- });
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (DjvuDocument,
+ djvu_document,
+ EV_TYPE_DOCUMENT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_FILE_EXPORTER,
+ djvu_document_file_exporter_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_FIND,
+ djvu_document_find_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_LINKS,
+ djvu_document_document_links_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_SELECTION,
+ djvu_selection_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_TEXT,
+ djvu_document_text_iface_init))
#define EV_DJVU_ERROR ev_djvu_error_quark ()
@@ -1028,3 +1033,9 @@ djvu_document_document_links_iface_init (EvDocumentLinksInterface *iface)
iface->find_link_dest = djvu_links_find_link_dest;
iface->find_link_page = djvu_links_find_link_page;
}
+
+GType
+ev_backend_query_type (void)
+{
+ return DJVU_TYPE_DOCUMENT;
+}
diff --git a/backend/djvu/djvu-document.h b/backend/djvu/djvu-document.h
index d9afa3928..4a33d1231 100644
--- a/backend/djvu/djvu-document.h
+++ b/backend/djvu/djvu-document.h
@@ -31,7 +31,4 @@ typedef struct _DjvuDocument DjvuDocument;
GType djvu_document_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-EV_PUBLIC
-GType register_evince_backend (GTypeModule *module);
-
G_END_DECLS
diff --git a/backend/dvi/dvi-document.c b/backend/dvi/dvi-document.c
index 14cb11709..3b8bcbc2c 100644
--- a/backend/dvi/dvi-document.c
+++ b/backend/dvi/dvi-document.c
@@ -78,10 +78,9 @@ static void dvi_document_do_color_special (DviContext
const char *prefix,
const char *arg);
-EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE (DviDocument, dvi_document,
- {
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_FILE_EXPORTER, dvi_document_file_exporter_iface_init);
- });
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (DviDocument, dvi_document, EV_TYPE_DOCUMENT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_FILE_EXPORTER,
+ dvi_document_file_exporter_iface_init))
static gboolean
dvi_document_load (EvDocument *document,
@@ -526,3 +525,9 @@ dvi_document_init (DviDocument *dvi_document)
dvi_document->exporter_filename = NULL;
dvi_document->exporter_opts = NULL;
}
+
+GType
+ev_backend_query_type (void)
+{
+ return DVI_TYPE_DOCUMENT;
+}
diff --git a/backend/dvi/dvi-document.h b/backend/dvi/dvi-document.h
index 204389ad4..87016874b 100644
--- a/backend/dvi/dvi-document.h
+++ b/backend/dvi/dvi-document.h
@@ -31,7 +31,4 @@ typedef struct _DviDocument DviDocument;
GType dvi_document_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-EV_PUBLIC
-GType register_evince_backend (GTypeModule *module);
-
G_END_DECLS
diff --git a/backend/pdf/ev-poppler.c b/backend/pdf/ev-poppler.c
index 9f79ed636..e24d59647 100644
--- a/backend/pdf/ev-poppler.c
+++ b/backend/pdf/ev-poppler.c
@@ -136,39 +136,39 @@ static gboolean attachment_save_to_buffer (PopplerAttachment *attachment,
gsize *buffer_size,
GError **error);
-EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE (PdfDocument, pdf_document,
- {
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_SECURITY,
- pdf_document_security_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_LINKS,
- pdf_document_document_links_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_IMAGES,
- pdf_document_document_images_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_FORMS,
- pdf_document_document_forms_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_FONTS,
- pdf_document_document_fonts_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_LAYERS,
- pdf_document_document_layers_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_PRINT,
- pdf_document_document_print_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_ANNOTATIONS,
- pdf_document_document_annotations_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_ATTACHMENTS,
- pdf_document_document_attachments_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_MEDIA,
- pdf_document_document_media_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_FIND,
- pdf_document_find_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_FILE_EXPORTER,
- pdf_document_file_exporter_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_SELECTION,
- pdf_selection_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_TRANSITION,
- pdf_document_page_transition_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_TEXT,
- pdf_document_text_iface_init);
- });
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (PdfDocument,
+ pdf_document,
+ EV_TYPE_DOCUMENT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_SECURITY,
+ pdf_document_security_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_LINKS,
+ pdf_document_document_links_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_IMAGES,
+ pdf_document_document_images_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_FORMS,
+ pdf_document_document_forms_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_FONTS,
+ pdf_document_document_fonts_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_LAYERS,
+ pdf_document_document_layers_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_PRINT,
+ pdf_document_document_print_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_ANNOTATIONS,
+ pdf_document_document_annotations_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_ATTACHMENTS,
+ pdf_document_document_attachments_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_MEDIA,
+ pdf_document_document_media_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_FIND,
+ pdf_document_find_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_FILE_EXPORTER,
+ pdf_document_file_exporter_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_SELECTION,
+ pdf_selection_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_TRANSITION,
+ pdf_document_page_transition_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_TEXT,
+ pdf_document_text_iface_init));
static void
pdf_document_dispose (GObject *object)
@@ -4076,3 +4076,9 @@ pdf_document_document_layers_iface_init (EvDocumentLayersInterface *iface)
iface->hide_layer = pdf_document_layers_hide_layer;
iface->layer_is_visible = pdf_document_layers_layer_is_visible;
}
+
+GType
+ev_backend_query_type (void)
+{
+ return PDF_TYPE_DOCUMENT;
+}
diff --git a/backend/pdf/ev-poppler.h b/backend/pdf/ev-poppler.h
index 77ade253a..ba9f88939 100644
--- a/backend/pdf/ev-poppler.h
+++ b/backend/pdf/ev-poppler.h
@@ -32,7 +32,4 @@ typedef struct _PdfDocumentClass PdfDocumentClass;
GType pdf_document_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-EV_PUBLIC
-GType register_evince_backend (GTypeModule *module);
-
G_END_DECLS
diff --git a/backend/ps/ev-spectre.c b/backend/ps/ev-spectre.c
index 618276789..0f1b32c98 100644
--- a/backend/ps/ev-spectre.c
+++ b/backend/ps/ev-spectre.c
@@ -42,11 +42,9 @@ struct _PSDocumentClass {
static void ps_document_file_exporter_iface_init (EvFileExporterInterface *iface);
-EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE (PSDocument, ps_document,
- {
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_FILE_EXPORTER,
- ps_document_file_exporter_iface_init);
- });
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (PSDocument, ps_document, EV_TYPE_DOCUMENT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_FILE_EXPORTER,
+ ps_document_file_exporter_iface_init))
/* PSDocument */
static void
@@ -423,3 +421,9 @@ ps_document_file_exporter_iface_init (EvFileExporterInterface *iface)
iface->end = ps_document_file_exporter_end;
iface->get_capabilities = ps_document_file_exporter_get_capabilities;
}
+
+GType
+ev_backend_query_type (void)
+{
+ return PS_TYPE_DOCUMENT;
+}
diff --git a/backend/ps/ev-spectre.h b/backend/ps/ev-spectre.h
index 95e690cb2..6dd313149 100644
--- a/backend/ps/ev-spectre.h
+++ b/backend/ps/ev-spectre.h
@@ -41,7 +41,4 @@ typedef struct _PSDocumentClass PSDocumentClass;
GType ps_document_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-EV_PUBLIC
-GType register_evince_backend (GTypeModule *module);
-
G_END_DECLS
diff --git a/backend/tiff/tiff-document.c b/backend/tiff/tiff-document.c
index d4e219445..153202e82 100644
--- a/backend/tiff/tiff-document.c
+++ b/backend/tiff/tiff-document.c
@@ -55,11 +55,9 @@ typedef struct _TiffDocumentClass TiffDocumentClass;
static void tiff_document_document_file_exporter_iface_init (EvFileExporterInterface *iface);
-EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE (TiffDocument, tiff_document,
- {
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_FILE_EXPORTER,
- tiff_document_document_file_exporter_iface_init);
- });
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (TiffDocument, tiff_document, EV_TYPE_DOCUMENT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_FILE_EXPORTER,
+ tiff_document_document_file_exporter_iface_init))
static TIFFErrorHandler orig_error_handler = NULL;
static TIFFErrorHandler orig_warning_handler = NULL;
@@ -535,3 +533,9 @@ tiff_document_init (TiffDocument *tiff_document)
{
tiff_document->n_pages = -1;
}
+
+GType
+ev_backend_query_type (void)
+{
+ return TIFF_TYPE_DOCUMENT;
+}
diff --git a/backend/tiff/tiff-document.h b/backend/tiff/tiff-document.h
index 9c8a56aca..db8fdbe2a 100644
--- a/backend/tiff/tiff-document.h
+++ b/backend/tiff/tiff-document.h
@@ -32,7 +32,4 @@ typedef struct _TiffDocument TiffDocument;
GType tiff_document_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-EV_PUBLIC
-GType register_evince_backend (GTypeModule *module);
-
G_END_DECLS
diff --git a/backend/xps/xps-document.c b/backend/xps/xps-document.c
index 93635086a..fe7e697fa 100644
--- a/backend/xps/xps-document.c
+++ b/backend/xps/xps-document.c
@@ -42,13 +42,11 @@ struct _XPSDocumentClass {
static void xps_document_document_links_iface_init (EvDocumentLinksInterface *iface);
static void xps_document_document_print_iface_init (EvDocumentPrintInterface *iface);
-EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE (XPSDocument, xps_document,
- {
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_LINKS,
- xps_document_document_links_iface_init);
- EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_PRINT,
- xps_document_document_print_iface_init);
- })
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (XPSDocument, xps_document, EV_TYPE_DOCUMENT,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_LINKS,
+ xps_document_document_links_iface_init)
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_PRINT,
+ xps_document_document_print_iface_init))
/* XPSDocument */
static void
diff --git a/backend/xps/xps-document.h b/backend/xps/xps-document.h
index 3b6af15b7..33e56a559 100644
--- a/backend/xps/xps-document.h
+++ b/backend/xps/xps-document.h
@@ -37,7 +37,4 @@ typedef struct _XPSDocumentClass XPSDocumentClass;
GType xps_document_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-EV_PUBLIC
-GType register_evince_backend (GTypeModule *module);
-
G_END_DECLS
diff --git a/libdocument/ev-document-factory.c b/libdocument/ev-document-factory.c
index 4b36be508..289d249e6 100644
--- a/libdocument/ev-document-factory.c
+++ b/libdocument/ev-document-factory.c
@@ -32,7 +32,6 @@
#include "ev-backend-info.h"
#include "ev-document-factory.h"
#include "ev-file-helpers.h"
-#include "ev-module.h"
#include "ev-backends-manager.h"
@@ -87,7 +86,9 @@ ev_document_factory_new_document_for_mime_type (const gchar *mime_type,
{
EvDocument *document;
EvBackendInfo *info;
- GTypeModule *module = NULL;
+ GModule *module = NULL;
+ GType backend_type;
+ GType (*query_type_function) (void) = NULL;
g_return_val_if_fail (mime_type != NULL, NULL);
@@ -117,9 +118,25 @@ ev_document_factory_new_document_for_mime_type (const gchar *mime_type,
gchar *path;
path = g_module_build_path (ev_backends_dir, info->module_name);
- module = G_TYPE_MODULE (_ev_module_new (path, info->resident));
+ module = g_module_open (path, 0);
g_free (path);
+ if (!g_module_symbol (module, "ev_backend_query_type",
+ (void *) &query_type_function)) {
+ const char *err = g_module_error ();
+ g_set_error (error, EV_DOCUMENT_ERROR, EV_DOCUMENT_ERROR_INVALID,
+ "Failed to load backend for '%s': %s",
+ mime_type, err ? err : "unknown error");
+ g_module_close (module);
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Make the module resident so it can’t be unloaded: without using a
+ * full #GTypePlugin implementation for the modules, it’s not safe to
+ * re-load a module and re-register its types with GObject, as that will
+ * confuse the GType system. */
+ g_module_make_resident (module);
+
if (ev_module_hash == NULL) {
ev_module_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal,
g_free,
@@ -128,18 +145,10 @@ ev_document_factory_new_document_for_mime_type (const gchar *mime_type,
g_hash_table_insert (ev_module_hash, g_strdup (info->module_name), module);
}
- if (!g_type_module_use (module)) {
- const char *err;
-
- err = g_module_error ();
- g_set_error (error, EV_DOCUMENT_ERROR, EV_DOCUMENT_ERROR_INVALID,
- "Failed to load backend for '%s': %s",
- mime_type, err ? err : "unknown error");
- return NULL;
- }
+ backend_type = query_type_function ();
+ g_assert (g_type_is_a (backend_type, EV_TYPE_DOCUMENT));
- document = EV_DOCUMENT (_ev_module_new_object (EV_MODULE (module)));
- g_type_module_unuse (module);
+ document = g_object_new (backend_type, NULL);
g_object_set_data_full (G_OBJECT (document), BACKEND_DATA_KEY,
_ev_backend_info_ref (info),
diff --git a/libdocument/ev-document.h b/libdocument/ev-document.h
index bda230193..38bc8453f 100644
--- a/libdocument/ev-document.h
+++ b/libdocument/ev-document.h
@@ -307,6 +307,11 @@ EvSourceLink *ev_source_link_copy (EvSourceLink *link);
EV_PUBLIC
void ev_source_link_free (EvSourceLink *link);
+/* backends shall implement this function to be able to be opened by Evince
+ */
+EV_PUBLIC
+GType ev_backend_query_type (void);
+
/* convenience macro to ease interface addition in the CODE
* section of EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE (this macro relies on
* the g_define_type_id present within EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE()).
diff --git a/libdocument/ev-module.c b/libdocument/ev-module.c
deleted file mode 100644
index b33c3fccb..000000000
--- a/libdocument/ev-module.c
+++ /dev/null
@@ -1,194 +0,0 @@
-/*
- * ev-module.c
- * This file is part of Evince
- *
- * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
- * Boston, MA 02110-1301, USA.
- */
-
-/* This is a modified version of ephy-module.c from Epiphany source code.
- * Here the original copyright assignment:
- *
- * Copyright (C) 2003 Marco Pesenti Gritti
- * Copyright (C) 2003, 2004 Christian Persch
- *
- */
-
-/*
- * Modified by the gedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a
- * list of people on the gedit Team.
- * See the ChangeLog files for a list of changes.
- *
- * $Id: gedit-module.c 5367 2006-12-17 14:29:49Z pborelli $
- */
-
-/* Modified by evince team */
-
-#include "config.h"
-
-#include "ev-module.h"
-
-#include
-
-typedef struct _EvModuleClass EvModuleClass;
-
-struct _EvModuleClass {
- GTypeModuleClass parent_class;
-};
-
-struct _EvModule {
- GTypeModule parent_instance;
-
- GModule *library;
- gboolean resident;
-
- gchar *path;
- GType type;
-};
-
-typedef GType (*EvModuleRegisterFunc) (GTypeModule *);
-
-static void ev_module_init (EvModule *action);
-static void ev_module_class_init (EvModuleClass *class);
-
-#define ev_module_get_type _ev_module_get_type
-G_DEFINE_TYPE (EvModule, ev_module, G_TYPE_TYPE_MODULE)
-
-static gboolean
-ev_module_load (GTypeModule *gmodule)
-{
- EvModule *module = EV_MODULE (gmodule);
- EvModuleRegisterFunc register_func;
-
- module->library = g_module_open (module->path, 0);
-
- if (!module->library) {
- g_warning ("%s", g_module_error ());
-
- return FALSE;
- }
-
- /* extract symbols from the lib */
- if (!g_module_symbol (module->library, "register_evince_backend",
- (void *) ®ister_func)) {
- g_warning ("%s", g_module_error ());
- g_module_close (module->library);
-
- return FALSE;
- }
-
- /* symbol can still be NULL even though g_module_symbol
- * returned TRUE */
- if (!register_func) {
- g_warning ("Symbol 'register_evince_backend' should not be NULL");
- g_module_close (module->library);
-
- return FALSE;
- }
-
- module->type = register_func (gmodule);
-
- if (module->type == 0) {
- g_warning ("Invalid evince backend contained by module %s", module->path);
-
- return FALSE;
- }
-
- if (module->resident)
- g_module_make_resident (module->library);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-ev_module_unload (GTypeModule *gmodule)
-{
- EvModule *module = EV_MODULE (gmodule);
-
- g_clear_pointer (&module->library, g_module_close);
-}
-
-const gchar *
-_ev_module_get_path (EvModule *module)
-{
- g_return_val_if_fail (EV_IS_MODULE (module), NULL);
-
- return module->path;
-}
-
-GObject *
-_ev_module_new_object (EvModule *module)
-{
- g_return_val_if_fail (EV_IS_MODULE (module), NULL);
-
- if (module->type == 0)
- return NULL;
-
- return g_object_new (module->type, NULL);
-}
-
-GType
-_ev_module_get_object_type (EvModule *module)
-{
- g_return_val_if_fail (EV_IS_MODULE (module), 0);
-
- return module->type;
-}
-
-static void
-ev_module_init (EvModule *module)
-{
-}
-
-static void
-ev_module_finalize (GObject *object)
-{
- EvModule *module = EV_MODULE (object);
-
- g_free (module->path);
-
- G_OBJECT_CLASS (ev_module_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-static void
-ev_module_class_init (EvModuleClass *class)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (class);
- GTypeModuleClass *module_class = G_TYPE_MODULE_CLASS (class);
-
- object_class->finalize = ev_module_finalize;
-
- module_class->load = ev_module_load;
- module_class->unload = ev_module_unload;
-}
-
-EvModule *
-_ev_module_new (const gchar *path,
- gboolean resident)
-{
- EvModule *result;
-
- g_return_val_if_fail (path != NULL && path[0] != '\0', NULL);
-
- result = g_object_new (EV_TYPE_MODULE, NULL);
-
- g_type_module_set_name (G_TYPE_MODULE (result), path);
- result->path = g_strdup (path);
- result->resident = resident;
-
- return result;
-}
diff --git a/libdocument/ev-module.h b/libdocument/ev-module.h
deleted file mode 100644
index 2e2a3bb80..000000000
--- a/libdocument/ev-module.h
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-/*
- * ev-module.h
- * This file is part of Evince
- *
- * Copyright (C) 2005 - Paolo Maggi
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
- * Boston, MA 02110-1301, USA.
- */
-
-/* This is a modified version of gedit-module.h from Epiphany source code.
- * Here the original copyright assignment:
- *
- * Copyright (C) 2003 Marco Pesenti Gritti
- * Copyright (C) 2003, 2004 Christian Persch
- *
- */
-
-/*
- * Modified by the gedit Team, 2005. See the AUTHORS file for a
- * list of people on the gedit Team.
- * See the ChangeLog files for a list of changes.
- *
- * $Id: gedit-module.h 5263 2006-10-08 14:26:02Z pborelli $
- */
-
-/* Modified by Evince Team */
-
-#pragma once
-
-#if !defined (EVINCE_COMPILATION)
-#error "This is a private header."
-#endif
-
-#include
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define EV_TYPE_MODULE (_ev_module_get_type ())
-#define EV_MODULE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), EV_TYPE_MODULE, EvModule))
-#define EV_MODULE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), EV_TYPE_MODULE, EvModuleClass))
-#define EV_IS_MODULE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), EV_TYPE_MODULE))
-#define EV_IS_MODULE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((obj), EV_TYPE_MODULE))
-#define EV_MODULE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), EV_TYPE_MODULE, EvModuleClass))
-
-typedef struct _EvModule EvModule;
-
-GType _ev_module_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-
-EvModule *_ev_module_new (const gchar *path,
- gboolean resident);
-
-const gchar *_ev_module_get_path (EvModule *module);
-
-GObject *_ev_module_new_object (EvModule *module);
-
-GType _ev_module_get_object_type (EvModule *module);
-
-G_END_DECLS
diff --git a/libdocument/meson.build b/libdocument/meson.build
index a1e292cdc..69ee441a4 100644
--- a/libdocument/meson.build
+++ b/libdocument/meson.build
@@ -82,7 +82,6 @@ sources = files(
'ev-link-dest.c',
'ev-mapping-list.c',
'ev-media.c',
- 'ev-module.c',
'ev-page.c',
'ev-portal.c',
'ev-render-context.c',
@@ -127,7 +126,6 @@ common_deps = [
deps = common_deps + [
gmodule_dep,
- gmodule_no_export_dep,
libxml_dep,
m_dep,
synctex_dep,
diff --git a/meson.build b/meson.build
index fee4a854b..d81401d90 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -157,7 +157,6 @@ config_h.set_quoted('EXTRA_GDK_PIXBUF_LOADERS_DIR',
gio_dep = dependency('gio-2.0', version: glib_req_version)
glib_dep = dependency('glib-2.0', version: glib_req_version)
gmodule_dep = dependency('gmodule-2.0')
-gmodule_no_export_dep = dependency('gmodule-no-export-2.0', version: glib_req_version)
gtk_dep = dependency('gtk+-3.0', version: gtk_req_version)
gthread_dep = dependency('gthread-2.0', version: glib_req_version)
hdy_dep = dependency('libhandy-1', version: hdy_req_version)
--
GitLab
From 8e2f73c966fe45c5b9d71a59a6232d85352e84b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Thu, 30 Mar 2023 13:31:12 +0200
Subject: [PATCH 086/210] ev-document.h: remove old macros used for backend
registration
Not used anymore, and would not work.
---
libdocument/ev-document.h | 81 ---------------------------------------
1 file changed, 81 deletions(-)
diff --git a/libdocument/ev-document.h b/libdocument/ev-document.h
index 38bc8453f..af3ac0b03 100644
--- a/libdocument/ev-document.h
+++ b/libdocument/ev-document.h
@@ -312,85 +312,4 @@ void ev_source_link_free (EvSourceLink *link);
EV_PUBLIC
GType ev_backend_query_type (void);
-/* convenience macro to ease interface addition in the CODE
- * section of EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE (this macro relies on
- * the g_define_type_id present within EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE()).
- * usage example:
- * EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE (PdfDocument, pdf_document,
- * EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE (EV_TYPE_DOCUMENT_THUMBNAILS,
- * pdf_document_document_thumbnails_iface_init));
- */
-#define EV_BACKEND_IMPLEMENT_INTERFACE(TYPE_IFACE, iface_init) { \
- const GInterfaceInfo g_implement_interface_info = { \
- (GInterfaceInitFunc) iface_init, NULL, NULL \
- }; \
- g_type_module_add_interface (module, \
- g_define_type_id, \
- TYPE_IFACE, \
- &g_implement_interface_info); \
-}
-
-/*
- * Utility macro used to register backends
- *
- * use: EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE(BackendName, backend_name, CODE)
- */
-#define EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE(BackendName, backend_name, CODE) \
- \
-static GType g_define_type_id = 0; \
- \
-GType \
-backend_name##_get_type (void) \
-{ \
- return g_define_type_id; \
-} \
- \
-static void backend_name##_init (BackendName *self); \
-static void backend_name##_class_init (BackendName##Class *klass); \
-static gpointer backend_name##_parent_class = NULL; \
-static void backend_name##_class_intern_init (gpointer klass) \
-{ \
- backend_name##_parent_class = g_type_class_peek_parent (klass); \
- backend_name##_class_init ((BackendName##Class *) klass); \
-} \
- \
-EV_PUBLIC \
-GType \
-register_evince_backend (GTypeModule *module) \
-{ \
- const GTypeInfo our_info = { \
- sizeof (BackendName##Class), \
- NULL, /* base_init */ \
- NULL, /* base_finalize */ \
- (GClassInitFunc) backend_name##_class_intern_init, \
- NULL, \
- NULL, /* class_data */ \
- sizeof (BackendName), \
- 0, /* n_preallocs */ \
- (GInstanceInitFunc) backend_name##_init \
- }; \
- \
- /* Initialise the i18n stuff */ \
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR); \
- bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); \
- \
- g_define_type_id = g_type_module_register_type (module, \
- EV_TYPE_DOCUMENT, \
- #BackendName, \
- &our_info, \
- (GTypeFlags)0); \
- \
- CODE \
- \
- return g_define_type_id; \
-}
-
-/*
- * Utility macro used to register backend
- *
- * use: EV_BACKEND_REGISTER(BackendName, backend_name)
- */
-#define EV_BACKEND_REGISTER(BackendName, backend_name) \
- EV_BACKEND_REGISTER_WITH_CODE(BackendName, backend_name, ;)
-
G_END_DECLS
--
GitLab
From 61170f2068d8e831e546dd037c8eaf7d8cdb6c91 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Mon, 27 Mar 2023 16:44:26 +0200
Subject: [PATCH 087/210] ev-document-info: add IGNORE_DEPRECATED guards around
GTime usage
The usage is to warranty backwards-compatibility, and the
info->creation_date and info->modified_date properties are already
marked for deprecation. This however makes it more clear the
code that should be removed once we break the API in the GTK4 move
---
libdocument/ev-document-info.c | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/libdocument/ev-document-info.c b/libdocument/ev-document-info.c
index 15e7c5835..f42680a9e 100644
--- a/libdocument/ev-document-info.c
+++ b/libdocument/ev-document-info.c
@@ -82,8 +82,10 @@ ev_document_info_copy (EvDocumentInfo *info)
copy->producer = g_strdup (info->producer);
copy->linearized = g_strdup (info->linearized);
+G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
copy->creation_date = info->creation_date;
copy->modified_date = info->modified_date;
+G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
copy->layout = info->layout;
copy->mode = info->mode;
copy->ui_hints = info->ui_hints;
@@ -151,6 +153,7 @@ ev_document_info_take_created_datetime (EvDocumentInfo *info,
g_clear_pointer (&info_ex->created_datetime, g_date_time_unref);
info_ex->created_datetime = datetime; /* adopts */
+G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
if (datetime != NULL && (ut = g_date_time_to_unix (datetime)) < G_MAXINT) {
info_ex->info.creation_date = (GTime) ut;
info_ex->info.fields_mask |= EV_DOCUMENT_INFO_CREATION_DATE;
@@ -158,6 +161,7 @@ ev_document_info_take_created_datetime (EvDocumentInfo *info,
info_ex->info.creation_date = 0;
info_ex->info.fields_mask &= ~EV_DOCUMENT_INFO_CREATION_DATE;
}
+G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
}
/**
@@ -197,6 +201,7 @@ ev_document_info_take_modified_datetime (EvDocumentInfo *info,
g_clear_pointer (&info_ex->modified_datetime, g_date_time_unref);
info_ex->modified_datetime = datetime; /* adopts */
+G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
if (datetime != NULL && (ut = g_date_time_to_unix (datetime)) < G_MAXINT) {
info_ex->info.modified_date = (GTime) ut;
info_ex->info.fields_mask |= EV_DOCUMENT_INFO_MOD_DATE;
@@ -204,6 +209,7 @@ ev_document_info_take_modified_datetime (EvDocumentInfo *info,
info_ex->info.modified_date = 0;
info_ex->info.fields_mask &= ~EV_DOCUMENT_INFO_MOD_DATE;
}
+G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
}
/**
--
GitLab
From 59b1220686a9ffbde99b58d3533b7f62d77c4537 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Mon, 27 Mar 2023 22:54:52 +0200
Subject: [PATCH 088/210] ev-attachment: deprecate GTime related functions for
GDateTime variants
8257a0555b0666fa38d7ec2692f2ba6f6a182de0 added some IGNORE_DEPRECATIONS
markers, but did not fix the underlying issue in ev-attachment, the
use of GTime. This commit provides GDateTime variant alternatives for
all the functions that still use GTime. This allows to
straight-forward remove the deprecated functions after the GTK4 move.
The GDateTime mtime and ctime are added as fields in the EvAttachmentPrivate
structure, but not presented as properties in EvAttachment. Those properties
are completely used in Evince's codebase, and likely unnecessary.
---
libdocument/ev-attachment.c | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
libdocument/ev-attachment.h | 16 +++++++++
2 files changed, 88 insertions(+)
diff --git a/libdocument/ev-attachment.c b/libdocument/ev-attachment.c
index 82c759b0d..cfe3ba23d 100644
--- a/libdocument/ev-attachment.c
+++ b/libdocument/ev-attachment.c
@@ -38,8 +38,12 @@ enum
typedef struct {
gchar *name;
gchar *description;
+G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
GTime mtime;
GTime ctime;
+G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
+ GDateTime *mdatetime;
+ GDateTime *cdatetime;
gsize size;
gchar *data;
gchar *mime_type;
@@ -76,6 +80,9 @@ ev_attachment_finalize (GObject *object)
g_clear_pointer (&priv->mime_type, g_free);
g_clear_object (&priv->app);
+ g_clear_pointer (&priv->mdatetime, g_date_time_unref);
+ g_clear_pointer (&priv->cdatetime, g_date_time_unref);
+
if (priv->tmp_file) {
ev_tmp_file_unlink (priv->tmp_file);
g_clear_object (&priv->tmp_file);
@@ -204,6 +211,7 @@ ev_attachment_init (EvAttachment *attachment)
priv->tmp_file = NULL;
}
+G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
EvAttachment *
ev_attachment_new (const gchar *name,
const gchar *description,
@@ -225,6 +233,42 @@ ev_attachment_new (const gchar *name,
return attachment;
}
+G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
+
+EvAttachment *
+ev_attachment_new_with_datetime (const gchar *name,
+ const gchar *description,
+ GDateTime *mdatetime,
+ GDateTime *cdatetime,
+ gsize size,
+ gpointer data)
+{
+ EvAttachment *attachment;
+ EvAttachmentPrivate *priv;
+G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
+ GTime mtime = 0, ctime = 0;
+ gint64 ut;
+
+ if (mdatetime != NULL && (ut = g_date_time_to_unix (mdatetime)) < G_MAXINT)
+ mtime = (GTime) ut;
+ if (cdatetime != NULL && (ut = g_date_time_to_unix (cdatetime)) < G_MAXINT)
+ ctime = (GTime) ut;
+G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
+
+ attachment = g_object_new (EV_TYPE_ATTACHMENT,
+ "name", name,
+ "description", description,
+ "mtime", mtime,
+ "ctime", ctime,
+ "size", size,
+ "data", data,
+ NULL);
+ priv = GET_PRIVATE(attachment);
+ priv->mdatetime = g_date_time_ref (mdatetime);
+ priv->cdatetime = g_date_time_ref (cdatetime);
+
+ return attachment;
+}
const gchar *
ev_attachment_get_name (EvAttachment *attachment)
@@ -250,6 +294,7 @@ ev_attachment_get_description (EvAttachment *attachment)
return priv->description;
}
+G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
GTime
ev_attachment_get_modification_date (EvAttachment *attachment)
{
@@ -261,7 +306,9 @@ ev_attachment_get_modification_date (EvAttachment *attachment)
return priv->mtime;
}
+G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
+G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
GTime
ev_attachment_get_creation_date (EvAttachment *attachment)
{
@@ -273,6 +320,31 @@ ev_attachment_get_creation_date (EvAttachment *attachment)
return priv->ctime;
}
+G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
+
+GDateTime*
+ev_attachment_get_modification_datetime (EvAttachment *attachment)
+{
+ EvAttachmentPrivate *priv;
+
+ g_return_val_if_fail (EV_IS_ATTACHMENT (attachment), 0);
+
+ priv = GET_PRIVATE (attachment);
+
+ return priv->mdatetime;
+}
+
+GDateTime*
+ev_attachment_get_creation_datetime (EvAttachment *attachment)
+{
+ EvAttachmentPrivate *priv;
+
+ g_return_val_if_fail (EV_IS_ATTACHMENT (attachment), 0);
+
+ priv = GET_PRIVATE (attachment);
+
+ return priv->cdatetime;
+}
const gchar *
ev_attachment_get_mime_type (EvAttachment *attachment)
diff --git a/libdocument/ev-attachment.h b/libdocument/ev-attachment.h
index 022d23a14..85863134c 100644
--- a/libdocument/ev-attachment.h
+++ b/libdocument/ev-attachment.h
@@ -56,6 +56,7 @@ EV_PUBLIC
GQuark ev_attachment_error_quark (void) G_GNUC_CONST;
G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
+G_GNUC_DEPRECATED_FOR(ev_attachment_new_with_datetime)
EV_PUBLIC
EvAttachment *ev_attachment_new (const gchar *name,
const gchar *description,
@@ -65,18 +66,33 @@ EvAttachment *ev_attachment_new (const gchar *name,
gpointer data);
G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
+EV_PUBLIC
+EvAttachment *ev_attachment_new_with_datetime (const gchar *name,
+ const gchar *description,
+ GDateTime *mtime,
+ GDateTime *ctime,
+ gsize size,
+ gpointer data);
+
EV_PUBLIC
const gchar *ev_attachment_get_name (EvAttachment *attachment);
EV_PUBLIC
const gchar *ev_attachment_get_description (EvAttachment *attachment);
G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
+G_GNUC_DEPRECATED_FOR(ev_attachment_get_modification_datetime)
EV_PUBLIC
GTime ev_attachment_get_modification_date (EvAttachment *attachment);
+G_GNUC_DEPRECATED_FOR(ev_attachment_get_creation_datetime)
EV_PUBLIC
GTime ev_attachment_get_creation_date (EvAttachment *attachment);
G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
+EV_PUBLIC
+GDateTime *ev_attachment_get_modification_datetime (EvAttachment *attachment);
+EV_PUBLIC
+GDateTime *ev_attachment_get_creation_datetime (EvAttachment *attachment);
+
EV_PUBLIC
const gchar *ev_attachment_get_mime_type (EvAttachment *attachment);
EV_PUBLIC
--
GitLab
From d4ef1fab79e62627fe2e1227fa25a4431a40b5bd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Mon, 27 Mar 2023 23:01:06 +0200
Subject: [PATCH 089/210] ev-poppler: use GDateTime alternatives for
EvAttachment
This avoidss the use of the mtime and ctime deprecated fields from
PopplerAttachment struct[1], as well a void the use in the codebase
of the deprecated GTime.
[1] https://poppler.freedesktop.org/api/glib/PopplerAttachment.html#PopplerAttachment-struct
---
backend/pdf/ev-poppler.c | 27 +++++++++++++++++----------
1 file changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/backend/pdf/ev-poppler.c b/backend/pdf/ev-poppler.c
index e24d59647..4cdd35943 100644
--- a/backend/pdf/ev-poppler.c
+++ b/backend/pdf/ev-poppler.c
@@ -2792,12 +2792,15 @@ ev_annot_from_poppler_annot (PopplerAnnot *poppler_annot,
if (poppler_attachment &&
attachment_save_to_buffer (poppler_attachment, &data, &size, &error)) {
EvAttachment *ev_attachment;
+ GDateTime *mtime, *ctime;
- ev_attachment = ev_attachment_new (poppler_attachment->name,
- poppler_attachment->description,
- poppler_attachment->mtime,
- poppler_attachment->ctime,
- size, data);
+ mtime = poppler_attachment_get_mtime (poppler_attachment);
+ ctime = poppler_attachment_get_ctime (poppler_attachment);
+
+ ev_attachment = ev_attachment_new_with_datetime (poppler_attachment->name,
+ poppler_attachment->description,
+ mtime, ctime,
+ size, data);
ev_annot = ev_annotation_attachment_new (page, ev_attachment);
g_object_unref (ev_attachment);
} else if (error) {
@@ -3902,11 +3905,15 @@ pdf_document_attachments_get_attachments (EvDocumentAttachments *document)
attachment = (PopplerAttachment *) list->data;
if (attachment_save_to_buffer (attachment, &data, &size, &error)) {
- ev_attachment = ev_attachment_new (attachment->name,
- attachment->description,
- attachment->mtime,
- attachment->ctime,
- size, data);
+ GDateTime *mtime, *ctime;
+
+ mtime = poppler_attachment_get_mtime (attachment);
+ ctime = poppler_attachment_get_ctime (attachment);
+
+ ev_attachment = ev_attachment_new_with_datetime (attachment->name,
+ attachment->description,
+ mtime, ctime,
+ size, data);
retval = g_list_prepend (retval, ev_attachment);
} else {
--
GitLab
From 8246c8f622ebff082cddbbab944eb9dfdcec562c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Germ=C3=A1n=20Poo-Caama=C3=B1o?=
Date: Fri, 11 Aug 2023 09:43:02 -0400
Subject: [PATCH 090/210] Bump next release version
---
meson.build | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/meson.build b/meson.build
index d81401d90..232d04b52 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -1,6 +1,6 @@
project(
'evince', ['c'],
- version: '45.0',
+ version: '46.alpha',
license: 'GPL-2.0-or-later',
meson_version: '>= 0.59.0',
default_options: [
--
GitLab
From 48b7563d2eaf30218b878a82a72925ccbdd71e9a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Germ=C3=A1n=20Poo-Caama=C3=B1o?=
Date: Fri, 11 Aug 2023 09:43:31 -0400
Subject: [PATCH 091/210] flatpak: Update dependency versions
---
build-aux/flatpak/org.gnome.Evince.json | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/build-aux/flatpak/org.gnome.Evince.json b/build-aux/flatpak/org.gnome.Evince.json
index 6a3edddd4..1cfc74c2b 100644
--- a/build-aux/flatpak/org.gnome.Evince.json
+++ b/build-aux/flatpak/org.gnome.Evince.json
@@ -108,8 +108,8 @@
"sources": [
{
"type": "archive",
- "url": "https://poppler.freedesktop.org/poppler-23.07.0.tar.xz",
- "sha256": "f29b4b4bf47572611176454c8f21506d71d27eca5011a39aa44038b30b957db0",
+ "url": "https://poppler.freedesktop.org/poppler-23.08.0.tar.xz",
+ "sha256": "4a4bf7fc903b9f1a2ab7d04b7c5d8220db9bc6261cc73fdb9a826dc272f49aa8",
"x-checker-data": {
"type": "anitya",
"project-id": 3686,
@@ -165,8 +165,8 @@
"sources": [
{
"type": "archive",
- "url": "https://download.gnome.org/sources/gspell/1.12/gspell-1.12.1.tar.xz",
- "sha256": "8ec44f32052e896fcdd4926eb814a326e39a5047e251eec7b9056fbd9444b0f1",
+ "url": "https://download.gnome.org/sources/gspell/1.12/gspell-1.12.2.tar.xz",
+ "sha256": "b4e993bd827e4ceb6a770b1b5e8950fce3be9c8b2b0cbeb22fdf992808dd2139",
"x-checker-data": {
"type": "gnome",
"name": "gspell"
--
GitLab
From b42030c0f05919b5507f53fac0e1faf8fa9f3d26 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Germ=C3=A1n=20Poo-Caama=C3=B1o?=
Date: Sat, 12 Aug 2023 09:13:05 -0400
Subject: [PATCH 092/210] build: Bumpt libview, libdocument and Evince API
version
We are breaking the API/ABI, hence we bump the versions.
---
meson.build | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/meson.build b/meson.build
index 232d04b52..f88ddc7a2 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -44,20 +44,20 @@ ev_appstreamdir = join_paths(ev_datadir, 'metainfo')
# - If the interface is the same as the previous version, change to C:R+1:A
# Libtool version of the backend library
-ev_document_current = 4
+ev_document_current = 5
ev_document_revision = 0
ev_document_age = 0
ev_document_version = '@0@.@1@.@2@'.format(ev_document_current, ev_document_revision, ev_document_age)
ev_document_current_minus_age = ev_document_current - ev_document_age
# Libtool version of the view library
-ev_view_current = 3
+ev_view_current = 4
ev_view_revision = 0
ev_view_age = 0
ev_view_version = '@0@.@1@.@2@'.format(ev_view_current, ev_view_revision, ev_view_age)
ev_view_current_minus_age = ev_view_current - ev_view_age
-ev_api_version = '3.0'
+ev_api_version = '4.0'
ev_include_subdir = join_paths(ev_name, ev_api_version)
--
GitLab
From 1c2e6209d376bccd7f966c3ce062c5848bd24716 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pablo Correa Gomez
Date: Wed, 16 Aug 2023 16:20:09 +0000
Subject: [PATCH 093/210] libview: use decorated window in EvAnnotationWindow
* Use a decorated window instead of custom resize icons for
Annotations.
Since it's not possible to properly change the color of a real
headerbar in GTK3, make the current box used for closing and
moving around a titlebar. This is a more standard approach,
and has exactly the same functionality.
---
libview/ev-annotation-window.c | 113 ++++-----------------------------
1 file changed, 14 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/libview/ev-annotation-window.c b/libview/ev-annotation-window.c
index 5b145c67f..0fb83e1a6 100644
--- a/libview/ev-annotation-window.c
+++ b/libview/ev-annotation-window.c
@@ -26,7 +26,6 @@
#include "ev-annotation-window.h"
#include "ev-color-contrast.h"
-#include "ev-stock-icons.h"
#include "ev-view-marshal.h"
#include "ev-document-misc.h"
@@ -52,6 +51,7 @@ struct _EvAnnotationWindow {
EvAnnotation *annotation;
GtkWindow *parent;
+ GtkWidget *titlebar;
GtkWidget *title;
GtkWidget *close_button;
GtkWidget *text_view;
@@ -125,7 +125,8 @@ ev_annotation_window_set_color (EvAnnotationWindow *window,
"button:active {background: darker(%1$s);}\n"
"evannotationwindow.background { color: %2$s; }\n"
"evannotationwindow.background:backdrop { color: alpha(%2$s, .75); }\n"
- "evannotationwindow.background, button {background: %1$s}",
+ "evannotationwindow.background, button {background: %1$s}\n"
+ ".titlebar:not(headerbar) {background: %1$s}",
rgba_str, icon_color_str);
gtk_css_provider_load_from_data (css_provider, css_data, strlen (css_data), &error);
@@ -134,6 +135,8 @@ ev_annotation_window_set_color (EvAnnotationWindow *window,
gtk_style_context_add_provider (gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (window)),
GTK_STYLE_PROVIDER (css_provider), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
+ gtk_style_context_add_provider (gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (window->titlebar)),
+ GTK_STYLE_PROVIDER (css_provider), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
gtk_style_context_add_provider (gtk_widget_get_style_context (window->close_button),
GTK_STYLE_PROVIDER (css_provider), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (window->close_button), "circular");
@@ -213,48 +216,6 @@ ev_annotation_window_set_property (GObject *object,
}
}
-static gboolean
-ev_annotation_window_resize (EvAnnotationWindow *window,
- GdkEventButton *event,
- GtkWidget *ebox)
-{
- if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && event->button == 1) {
- gtk_window_begin_resize_drag (GTK_WINDOW (window),
- window->resize_sw == ebox ?
- GDK_WINDOW_EDGE_SOUTH_WEST :
- GDK_WINDOW_EDGE_SOUTH_EAST,
- event->button, event->x_root,
- event->y_root, event->time);
- return TRUE;
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-ev_annotation_window_set_resize_cursor (GtkWidget *widget,
- EvAnnotationWindow *window)
-{
- GdkWindow *gdk_window = gtk_widget_get_window (widget);
-
- if (!gdk_window)
- return;
-
- if (gtk_widget_is_sensitive (widget)) {
- GdkDisplay *display = gtk_widget_get_display (widget);
- GdkCursor *cursor;
-
- cursor = gdk_cursor_new_for_display (display,
- widget == window->resize_sw ?
- GDK_BOTTOM_LEFT_CORNER :
- GDK_BOTTOM_RIGHT_CORNER);
- gdk_window_set_cursor (gdk_window, cursor);
- g_object_unref (cursor);
- } else {
- gdk_window_set_cursor (gdk_window, NULL);
- }
-}
-
static void
text_view_state_flags_changed (GtkWidget *widget,
GtkStateFlags previous_flags)
@@ -291,24 +252,21 @@ ev_annotation_window_button_press_event (GtkWidget *widget,
static void
ev_annotation_window_init (EvAnnotationWindow *window)
{
- GtkWidget *vbox, *hbox;
+ GtkWidget *vbox;
GtkWidget *icon;
GtkWidget *swindow;
GtkWidget *header;
- GtkIconTheme *icon_theme;
- GdkPixbuf *pixbuf;
-
- icon_theme = gtk_icon_theme_get_default ();
gtk_widget_set_can_focus (GTK_WIDGET (window), TRUE);
vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
/* Title bar */
- hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
+ window->titlebar = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
+ gtk_window_set_titlebar (GTK_WINDOW (window), window->titlebar);
icon = gtk_image_new (); /* FIXME: use the annot icon */
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), icon, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (window->titlebar), icon, FALSE, FALSE, 0);
gtk_widget_show (icon);
header = gtk_event_box_new ();
@@ -321,19 +279,18 @@ ev_annotation_window_init (EvAnnotationWindow *window)
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (header), window->title);
gtk_widget_show (window->title);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), header, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (window->titlebar), header, TRUE, TRUE, 0);
gtk_widget_show (header);
window->close_button = gtk_button_new_from_icon_name ("window-close-symbolic", GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
g_signal_connect_swapped (window->close_button, "clicked",
G_CALLBACK (ev_annotation_window_close),
window);
+ gtk_widget_set_valign (GTK_WIDGET (window->close_button), GTK_ALIGN_CENTER);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), window->close_button, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (window->titlebar), window->close_button, FALSE, FALSE, 0);
gtk_widget_show (window->close_button);
-
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0);
- gtk_widget_show (hbox);
+ gtk_widget_show (window->titlebar);
/* Contents */
swindow = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
@@ -356,48 +313,6 @@ ev_annotation_window_init (EvAnnotationWindow *window)
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), swindow, TRUE, TRUE, 0);
gtk_widget_show (swindow);
- /* Resize bar */
- hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
-
- window->resize_sw = gtk_event_box_new ();
- gtk_widget_add_events (window->resize_sw, GDK_BUTTON_PRESS_MASK);
- g_signal_connect_swapped (window->resize_sw, "button-press-event",
- G_CALLBACK (ev_annotation_window_resize),
- window);
- g_signal_connect (window->resize_sw, "realize",
- G_CALLBACK (ev_annotation_window_set_resize_cursor),
- window);
-
- pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme, EV_STOCK_RESIZE_SW, 8,
- GTK_ICON_LOOKUP_FORCE_SIZE, NULL);
- icon = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf);
- g_object_unref (pixbuf);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window->resize_sw), icon);
- gtk_widget_show (icon);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), window->resize_sw, FALSE, FALSE, 0);
- gtk_widget_show (window->resize_sw);
-
- window->resize_se = gtk_event_box_new ();
- gtk_widget_add_events (window->resize_se, GDK_BUTTON_PRESS_MASK);
- g_signal_connect_swapped (window->resize_se, "button-press-event",
- G_CALLBACK (ev_annotation_window_resize),
- window);
- g_signal_connect (window->resize_se, "realize",
- G_CALLBACK (ev_annotation_window_set_resize_cursor),
- window);
-
- pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme, EV_STOCK_RESIZE_SE, 8,
- GTK_ICON_LOOKUP_FORCE_SIZE, NULL);
- icon = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf);
- g_object_unref (pixbuf);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window->resize_se), icon);
- gtk_widget_show (icon);
- gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), window->resize_se, FALSE, FALSE, 0);
- gtk_widget_show (window->resize_se);
-
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0);
- gtk_widget_show (hbox);
-
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), vbox);
gtk_widget_show (vbox);
@@ -407,7 +322,7 @@ ev_annotation_window_init (EvAnnotationWindow *window)
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window), 2);
- gtk_window_set_decorated (GTK_WINDOW (window), FALSE);
+ gtk_window_set_decorated (GTK_WINDOW (window), TRUE);
gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW (window), TRUE);
gtk_window_set_skip_pager_hint (GTK_WINDOW (window), TRUE);
gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (window), TRUE);
--
GitLab
From e9250744e30db5a36c7f4b98820bb1d6c75d0a2b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Thu, 17 Aug 2023 13:01:36 -0400
Subject: [PATCH 094/210] shell: Stop using EvStockIcon within the application
EvStockIcons is deprecated and to be removed. Use resources
instead.
---
data/icons/annotations-squiggly-symbolic.svg | 74 ++++++++++++
data/icons/annotations-text-symbolic.svg | 4 +
data/icons/find-unsupported-symbolic.svg | 118 +++++++++++++++++++
data/icons/outline-symbolic.svg | 5 +
data/icons/view-sidebar-symbolic.svg | 8 ++
data/icons/visible-symbolic.svg | 7 ++
shell/ev-application.c | 9 +-
shell/ev-sidebar-annotations.c | 5 +-
shell/ev-sidebar-layers.c | 3 +-
shell/ev-toolbar.c | 3 +-
shell/ev-window.c | 3 +-
shell/evince.gresource.xml | 8 ++
shell/main.c | 4 -
13 files changed, 231 insertions(+), 20 deletions(-)
create mode 100644 data/icons/annotations-squiggly-symbolic.svg
create mode 100644 data/icons/annotations-text-symbolic.svg
create mode 100644 data/icons/find-unsupported-symbolic.svg
create mode 100644 data/icons/outline-symbolic.svg
create mode 100644 data/icons/view-sidebar-symbolic.svg
create mode 100644 data/icons/visible-symbolic.svg
diff --git a/data/icons/annotations-squiggly-symbolic.svg b/data/icons/annotations-squiggly-symbolic.svg
new file mode 100644
index 000000000..bcf7d5893
--- /dev/null
+++ b/data/icons/annotations-squiggly-symbolic.svg
@@ -0,0 +1,74 @@
+
+
+
+
+
+ image/svg+xml
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/data/icons/annotations-text-symbolic.svg b/data/icons/annotations-text-symbolic.svg
new file mode 100644
index 000000000..ca8c94979
--- /dev/null
+++ b/data/icons/annotations-text-symbolic.svg
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+
+
+
diff --git a/data/icons/find-unsupported-symbolic.svg b/data/icons/find-unsupported-symbolic.svg
new file mode 100644
index 000000000..147e44b17
--- /dev/null
+++ b/data/icons/find-unsupported-symbolic.svg
@@ -0,0 +1,118 @@
+
+
+
+
+
+ image/svg+xml
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/data/icons/outline-symbolic.svg b/data/icons/outline-symbolic.svg
new file mode 100644
index 000000000..bf4f218ce
--- /dev/null
+++ b/data/icons/outline-symbolic.svg
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/data/icons/view-sidebar-symbolic.svg b/data/icons/view-sidebar-symbolic.svg
new file mode 100644
index 000000000..2d8bbec5e
--- /dev/null
+++ b/data/icons/view-sidebar-symbolic.svg
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/data/icons/visible-symbolic.svg b/data/icons/visible-symbolic.svg
new file mode 100644
index 000000000..1e10a638e
--- /dev/null
+++ b/data/icons/visible-symbolic.svg
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/shell/ev-application.c b/shell/ev-application.c
index c0dd5e8a9..20853dd03 100644
--- a/shell/ev-application.c
+++ b/shell/ev-application.c
@@ -38,7 +38,6 @@
#include "ev-application.h"
#include "ev-file-helpers.h"
-#include "ev-stock-icons.h"
#ifdef ENABLE_DBUS
#include "ev-gdbus-generated.h"
@@ -564,10 +563,8 @@ ev_application_open_uri_in_window (EvApplication *application,
if (uri == NULL)
uri = application->uri;
- if (screen) {
- ev_stock_icons_set_screen (screen);
+ if (screen)
gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (ev_window), screen);
- }
/* We need to load uri before showing the window, so
we can restore window size without flickering */
@@ -680,10 +677,8 @@ ev_application_open_recent_view (EvApplication *application,
GdkWindow *gdk_window;
#endif
- if (screen) {
- ev_stock_icons_set_screen (screen);
+ if (screen)
gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (new_window), screen);
- }
if (!gtk_widget_get_realized (new_window))
gtk_widget_realize (new_window);
diff --git a/shell/ev-sidebar-annotations.c b/shell/ev-sidebar-annotations.c
index cd0839cc1..429fb7bf1 100644
--- a/shell/ev-sidebar-annotations.c
+++ b/shell/ev-sidebar-annotations.c
@@ -27,7 +27,6 @@
#include "ev-sidebar-annotations.h"
#include "ev-jobs.h"
#include "ev-job-scheduler.h"
-#include "ev-stock-icons.h"
#include "ev-window.h"
#include "ev-utils.h"
@@ -403,7 +402,7 @@ job_finished_callback (EvJobAnnots *job,
markup = g_strdup_printf ("%s ", _("No Comment"));
if (EV_IS_ANNOTATION_TEXT (annot)) {
- icon_name = EV_STOCK_ANNOT_TEXT;
+ icon_name = "annotations-text-symbolic";
} else if (EV_IS_ANNOTATION_ATTACHMENT (annot)) {
icon_name = "mail-attachment-symbolic";
} else if (EV_IS_ANNOTATION_TEXT_MARKUP (annot)) {
@@ -418,7 +417,7 @@ job_finished_callback (EvJobAnnots *job,
icon_name = "format-text-underline-symbolic";
break;
case EV_ANNOTATION_TEXT_MARKUP_SQUIGGLY:
- icon_name = EV_STOCK_ANNOT_SQUIGGLY;
+ icon_name = "annotations-squiggly-symbolic";
break;
}
}
diff --git a/shell/ev-sidebar-layers.c b/shell/ev-sidebar-layers.c
index 9b9070662..2902bcdfe 100644
--- a/shell/ev-sidebar-layers.c
+++ b/shell/ev-sidebar-layers.c
@@ -27,7 +27,6 @@
#include "ev-sidebar-page.h"
#include "ev-jobs.h"
#include "ev-job-scheduler.h"
-#include "ev-stock-icons.h"
#include "ev-sidebar-layers.h"
struct _EvSidebarLayersPrivate {
@@ -240,7 +239,7 @@ ev_sidebar_layers_create_tree_view (EvSidebarLayers *ev_layers)
column = gtk_tree_view_column_new ();
- renderer = gimp_cell_renderer_toggle_new (EV_STOCK_VISIBLE);
+ renderer = gimp_cell_renderer_toggle_new ("visible-symbolic");
gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, FALSE);
gtk_tree_view_column_set_attributes (column, renderer,
"active", EV_DOCUMENT_LAYERS_COLUMN_VISIBLE,
diff --git a/shell/ev-toolbar.c b/shell/ev-toolbar.c
index bb2088726..f123ade01 100644
--- a/shell/ev-toolbar.c
+++ b/shell/ev-toolbar.c
@@ -27,7 +27,6 @@
#include "ev-toolbar.h"
-#include "ev-stock-icons.h"
#include "ev-zoom-action.h"
#include "ev-application.h"
#include "ev-page-action-widget.h"
@@ -102,7 +101,7 @@ ev_toolbar_find_button_sensitive_changed (GtkWidget *find_button,
} else {
gtk_widget_set_tooltip_text (find_button,
_("Search not available for this document"));
- image = gtk_image_new_from_icon_name (EV_STOCK_FIND_UNSUPPORTED,
+ image = gtk_image_new_from_icon_name ("find-unsupported-symbolic",
GTK_ICON_SIZE_MENU);
gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (find_button), image);
}
diff --git a/shell/ev-window.c b/shell/ev-window.c
index 8a14b5cff..a5b706839 100644
--- a/shell/ev-window.c
+++ b/shell/ev-window.c
@@ -74,7 +74,6 @@
#include "ev-sidebar-page.h"
#include "ev-sidebar-thumbnails.h"
#include "ev-sidebar-layers.h"
-#include "ev-stock-icons.h"
#include "ev-utils.h"
#include "ev-keyring.h"
#include "ev-view.h"
@@ -271,7 +270,7 @@ typedef struct {
#define LAYERS_SIDEBAR_ID "layers"
#define ANNOTS_SIDEBAR_ID "annotations"
#define BOOKMARKS_SIDEBAR_ID "bookmarks"
-#define LINKS_SIDEBAR_ICON EV_STOCK_OUTLINE
+#define LINKS_SIDEBAR_ICON "outline-symbolic"
#define THUMBNAILS_SIDEBAR_ICON "view-grid-symbolic"
#define ATTACHMENTS_SIDEBAR_ICON "mail-attachment-symbolic"
#define LAYERS_SIDEBAR_ICON "view-paged-symbolic"
diff --git a/shell/evince.gresource.xml b/shell/evince.gresource.xml
index bf651f46a..1cbcf255d 100644
--- a/shell/evince.gresource.xml
+++ b/shell/evince.gresource.xml
@@ -32,4 +32,12 @@
evince-toolbar.ui
evince-zoom-action.ui
+
+ ../data/icons/annotations-squiggly-symbolic.svg
+ ../data/icons/annotations-text-symbolic.svg
+ ../data/icons/find-unsupported-symbolic.svg
+ ../data/icons/outline-symbolic.svg
+ ../data/icons/view-sidebar-symbolic.svg
+ ../data/icons/visible-symbolic.svg
+
diff --git a/shell/main.c b/shell/main.c
index 41cc18feb..241236762 100644
--- a/shell/main.c
+++ b/shell/main.c
@@ -30,7 +30,6 @@
#include "ev-debug.h"
#include "ev-init.h"
#include "ev-file-helpers.h"
-#include "ev-stock-icons.h"
#include "ev-metadata.h"
#ifdef G_OS_WIN32
@@ -294,8 +293,6 @@ main (int argc, char *argv[])
if (!ev_init ())
return 1;
- ev_stock_icons_init ();
-
/* Manually set name and icon */
g_set_application_name (_("Document Viewer"));
gtk_window_set_default_icon_name (PACKAGE_ICON_NAME);
@@ -320,7 +317,6 @@ main (int argc, char *argv[])
done:
ev_job_scheduler_wait ();
ev_shutdown ();
- ev_stock_icons_shutdown ();
g_object_unref (application);
return status;
--
GitLab
From e8c80fd76745cfca9c50b74153d3e9fc2fd84c4d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Thu, 17 Aug 2023 13:04:28 -0400
Subject: [PATCH 095/210] libview: Remove EvStockIcons
EvStockIcons were deprecetaded and now finally removed.
There are no EvStockIcons used within Evince, and there are no icons
used in libview. Hence, we can remove it for good.
---
evince-view.h | 1 -
libview/ev-stock-icons.c | 95 ----------------------------------------
libview/ev-stock-icons.h | 65 ---------------------------
libview/meson.build | 2 -
4 files changed, 163 deletions(-)
delete mode 100644 libview/ev-stock-icons.c
delete mode 100644 libview/ev-stock-icons.h
diff --git a/evince-view.h b/evince-view.h
index 3b869f9f3..9a62e49b1 100644
--- a/evince-view.h
+++ b/evince-view.h
@@ -26,6 +26,5 @@
#include
#include
#include
-#include
#undef __EV_EVINCE_VIEW_H_INSIDE__
diff --git a/libview/ev-stock-icons.c b/libview/ev-stock-icons.c
deleted file mode 100644
index 1f145957b..000000000
--- a/libview/ev-stock-icons.c
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
-/* Stock icons for Evince
- *
- * Copyright (C) 2003 Martin Kretzschmar
- * Copyright (C) 2018 Germán Poo-Caamaño
- *
- * Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it
- * under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
- * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
- * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
- * License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
- */
-
-#include
-
-#include
-
-#include "ev-stock-icons.h"
-
-static gchar *ev_icons_path;
-
-static void
-ev_stock_icons_add_icons_path_for_screen (GdkScreen *screen)
-{
- GtkIconTheme *icon_theme;
-
- g_return_if_fail (ev_icons_path != NULL);
-
- icon_theme = screen ? gtk_icon_theme_get_for_screen (screen) : gtk_icon_theme_get_default ();
- if (icon_theme) {
- gchar **path = NULL;
- gint n_paths;
- gint i;
-
- /* GtkIconTheme will then look in Evince custom hicolor dir
- * for icons as well as the standard search paths
- */
- gtk_icon_theme_get_search_path (icon_theme, &path, &n_paths);
- for (i = n_paths - 1; i >= 0; i--) {
- if (g_ascii_strcasecmp (ev_icons_path, path[i]) == 0)
- break;
- }
-
- if (i < 0)
- gtk_icon_theme_append_search_path (icon_theme,
- ev_icons_path);
-
- g_strfreev (path);
- }
-}
-
-/**
- * ev_stock_icons_init:
- *
- * Creates a new icon factory, adding the base stock icons to it.
- */
-void
-ev_stock_icons_init (void)
-{
-#ifdef G_OS_WIN32
- gchar *dir;
-
- dir = g_win32_get_package_installation_directory_of_module (NULL);
- ev_icons_path = g_build_filename (dir, "share", "evince", "icons", NULL);
- g_free (dir);
-#else
- ev_icons_path = g_build_filename (EVINCEDATADIR, "icons", NULL);
- if (g_getenv ("EV_ICONS_DIR") != NULL)
- ev_icons_path = g_build_filename (g_getenv ("EV_ICONS_DIR"), NULL);
-#endif
-
- ev_stock_icons_add_icons_path_for_screen (gdk_screen_get_default ());
-}
-
-void
-ev_stock_icons_set_screen (GdkScreen *screen)
-{
- g_return_if_fail (GDK_IS_SCREEN (screen));
-
- ev_stock_icons_add_icons_path_for_screen (screen);
-}
-
-void
-ev_stock_icons_shutdown (void)
-{
- g_free (ev_icons_path);
-}
diff --git a/libview/ev-stock-icons.h b/libview/ev-stock-icons.h
deleted file mode 100644
index b8c1486c8..000000000
--- a/libview/ev-stock-icons.h
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
-/* Stock icons for Evince
- *
- * Copyright (C) 2003 Martin Kretzschmar
- *
- * Author:
- * Martin Kretzschmar
- *
- * Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it
- * under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
- * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
- * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
- * License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
- */
-
-#pragma once
-
-#if !defined (__EV_EVINCE_VIEW_H_INSIDE__) && !defined (EVINCE_COMPILATION)
-#error "Only can be included directly."
-#endif
-
-#include
-
-#include
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-/* Evince stock icons */
-#define EV_STOCK_ANNOT_TEXT "annotations-text-symbolic"
-#define EV_STOCK_ANNOT_SQUIGGLY "annotations-squiggly-symbolic"
-#define EV_STOCK_FIND_UNSUPPORTED "find-unsupported-symbolic"
-#define EV_STOCK_ZOOM "zoom"
-#define EV_STOCK_ZOOM_PAGE "zoom-fit-height"
-#define EV_STOCK_ZOOM_WIDTH "zoom-fit-width"
-#define EV_STOCK_VIEW_DUAL "view-page-facing"
-#define EV_STOCK_VIEW_CONTINUOUS "view-page-continuous"
-#define EV_STOCK_ROTATE_LEFT "object-rotate-left"
-#define EV_STOCK_ROTATE_RIGHT "object-rotate-right"
-#define EV_STOCK_RUN_PRESENTATION "x-office-presentation"
-#define EV_STOCK_VISIBLE "visible-symbolic"
-#define EV_STOCK_RESIZE_SE "resize-se"
-#define EV_STOCK_RESIZE_SW "resize-sw"
-#define EV_STOCK_CLOSE "close"
-#define EV_STOCK_INVERTED_COLORS "inverted"
-#define EV_STOCK_ATTACHMENT "mail-attachment"
-#define EV_STOCK_SEND_TO "document-send"
-#define EV_STOCK_VIEW_SIDEBAR "view-sidebar-symbolic"
-#define EV_STOCK_OUTLINE "outline-symbolic"
-
-EV_PUBLIC
-void ev_stock_icons_init (void);
-EV_PUBLIC
-void ev_stock_icons_shutdown (void);
-EV_PUBLIC
-void ev_stock_icons_set_screen (GdkScreen *screen);
-
-G_END_DECLS
diff --git a/libview/meson.build b/libview/meson.build
index dfcdff849..1b3ec6bb4 100644
--- a/libview/meson.build
+++ b/libview/meson.build
@@ -7,7 +7,6 @@ headers = files(
'ev-job-scheduler.h',
'ev-jobs.h',
'ev-print-operation.h',
- 'ev-stock-icons.h',
'ev-view-presentation.h',
'ev-view.h',
)
@@ -30,7 +29,6 @@ sources = files(
'ev-page-cache.c',
'ev-pixbuf-cache.c',
'ev-print-operation.c',
- 'ev-stock-icons.c',
'ev-timeline.c',
'ev-transition-animation.c',
'ev-view.c',
--
GitLab
From 52cb2fdd5c9a96050814cc53c3866fb7d15b9e72 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Pablo=20Correa=20G=C3=B3mez?=
Date: Thu, 17 Aug 2023 13:06:46 -0400
Subject: [PATCH 096/210] data: Remove unused icons
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
There are no icons being used in libview, there is no longer a need
to install the icons as files. Instead, the icons requested by the
application can be shipped as resources, which is the recommended way
to do it¹. This is a breaking change for applications that might be
using the icons, but setting up icons as resources is simple.
¹ https://developer.gnome.org/documentation/tutorials/themed-icons.html
---
.../16x16/actions/object-rotate-left.png | Bin 607 -> 0 bytes
.../16x16/actions/object-rotate-right.png | Bin 632 -> 0 bytes
.../16x16/actions/view-page-continuous.png | Bin 446 -> 0 bytes
.../16x16/actions/view-page-continuous.xcf | Bin 2190 -> 0 bytes
data/icons/16x16/actions/view-page-facing.png | Bin 471 -> 0 bytes
data/icons/16x16/actions/view-page-facing.xcf | Bin 2158 -> 0 bytes
data/icons/16x16/actions/zoom-fit-height.png | Bin 811 -> 0 bytes
data/icons/16x16/actions/zoom-fit-page.svg | 282 ----
data/icons/16x16/actions/zoom-fit-width.png | Bin 771 -> 0 bytes
data/icons/16x16/actions/zoom-fit-width.svg | 278 ----
data/icons/16x16/actions/zoom.png | Bin 876 -> 0 bytes
data/icons/16x16/actions/zoom.svg | 247 ----
.../16x16/mimetypes/x-office-presentation.png | Bin 668 -> 0 bytes
.../22x22/actions/object-rotate-left.png | Bin 911 -> 0 bytes
.../22x22/actions/object-rotate-right.png | Bin 939 -> 0 bytes
.../22x22/actions/view-page-continuous.png | Bin 722 -> 0 bytes
.../22x22/actions/view-page-continuous.xcf | Bin 4004 -> 0 bytes
data/icons/22x22/actions/view-page-facing.png | Bin 483 -> 0 bytes
data/icons/22x22/actions/view-page-facing.xcf | Bin 1871 -> 0 bytes
data/icons/22x22/actions/zoom-fit-page.png | Bin 1377 -> 0 bytes
data/icons/22x22/actions/zoom-fit-page.svg | 254 ----
data/icons/22x22/actions/zoom-fit-width.png | Bin 1405 -> 0 bytes
data/icons/22x22/actions/zoom-fit-width.svg | 252 ----
data/icons/22x22/actions/zoom.png | Bin 1294 -> 0 bytes
data/icons/22x22/actions/zoom.svg | 215 ---
.../22x22/mimetypes/x-office-presentation.png | Bin 1024 -> 0 bytes
data/icons/24x24/actions/inverted.png | Bin 402 -> 0 bytes
.../24x24/actions/object-rotate-left.png | Bin 924 -> 0 bytes
.../24x24/actions/object-rotate-right.png | Bin 943 -> 0 bytes
.../24x24/actions/view-page-continuous.png | Bin 724 -> 0 bytes
data/icons/24x24/actions/view-page-facing.png | Bin 471 -> 0 bytes
data/icons/24x24/actions/zoom-fit-height.png | Bin 1146 -> 0 bytes
data/icons/24x24/actions/zoom-fit-width.png | Bin 1170 -> 0 bytes
data/icons/24x24/actions/zoom.png | Bin 1344 -> 0 bytes
.../24x24/mimetypes/x-office-presentation.png | Bin 1643 -> 0 bytes
.../32x32/actions/object-rotate-left.png | Bin 1319 -> 0 bytes
.../32x32/actions/object-rotate-right.png | Bin 1353 -> 0 bytes
.../32x32/actions/view-page-continuous.png | Bin 849 -> 0 bytes
.../32x32/actions/view-page-continuous.svg | 1228 -----------------
data/icons/32x32/actions/view-page-facing.png | Bin 943 -> 0 bytes
data/icons/32x32/actions/view-page-facing.svg | 1171 ----------------
.../32x32/mimetypes/x-office-presentation.png | Bin 1618 -> 0 bytes
data/icons/48x48/actions/close.png | Bin 363 -> 0 bytes
data/icons/48x48/actions/resize-se.png | Bin 312 -> 0 bytes
data/icons/48x48/actions/resize-sw.png | Bin 295 -> 0 bytes
.../48x48/actions/view-page-continuous.png | Bin 1494 -> 0 bytes
.../48x48/actions/view-page-continuous.svg | 675 ---------
data/icons/48x48/actions/view-page-facing.png | Bin 1485 -> 0 bytes
data/icons/48x48/actions/view-page-facing.svg | 606 --------
data/icons/hicolor | 1 -
data/icons/meson.build | 99 --
.../actions/annotations-squiggly-symbolic.svg | 74 -
.../actions/annotations-text-symbolic.svg | 4 -
.../actions/find-unsupported-symbolic.svg | 118 --
.../scalable/actions/object-rotate-left.svg | 208 ---
.../scalable/actions/object-rotate-right.svg | 210 ---
.../scalable/actions/outline-symbolic.svg | 5 -
.../actions/view-sidebar-symbolic.svg | 8 -
.../scalable/actions/visible-symbolic.svg | 7 -
.../mimetypes/x-office-presentation.svg | 686 ---------
60 files changed, 6628 deletions(-)
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/object-rotate-left.png
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/object-rotate-right.png
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/view-page-continuous.png
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/view-page-continuous.xcf
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/view-page-facing.png
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/view-page-facing.xcf
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/zoom-fit-height.png
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/zoom-fit-page.svg
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/zoom-fit-width.png
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/zoom-fit-width.svg
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/zoom.png
delete mode 100644 data/icons/16x16/actions/zoom.svg
delete mode 100644 data/icons/16x16/mimetypes/x-office-presentation.png
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/object-rotate-left.png
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/object-rotate-right.png
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/view-page-continuous.png
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/view-page-continuous.xcf
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/view-page-facing.png
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/view-page-facing.xcf
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/zoom-fit-page.png
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/zoom-fit-page.svg
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/zoom-fit-width.png
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/zoom-fit-width.svg
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/zoom.png
delete mode 100644 data/icons/22x22/actions/zoom.svg
delete mode 100644 data/icons/22x22/mimetypes/x-office-presentation.png
delete mode 100644 data/icons/24x24/actions/inverted.png
delete mode 100644 data/icons/24x24/actions/object-rotate-left.png
delete mode 100644 data/icons/24x24/actions/object-rotate-right.png
delete mode 100644 data/icons/24x24/actions/view-page-continuous.png
delete mode 100644 data/icons/24x24/actions/view-page-facing.png
delete mode 100644 data/icons/24x24/actions/zoom-fit-height.png
delete mode 100644 data/icons/24x24/actions/zoom-fit-width.png
delete mode 100644 data/icons/24x24/actions/zoom.png
delete mode 100644 data/icons/24x24/mimetypes/x-office-presentation.png
delete mode 100644 data/icons/32x32/actions/object-rotate-left.png
delete mode 100644 data/icons/32x32/actions/object-rotate-right.png
delete mode 100644 data/icons/32x32/actions/view-page-continuous.png
delete mode 100644 data/icons/32x32/actions/view-page-continuous.svg
delete mode 100644 data/icons/32x32/actions/view-page-facing.png
delete mode 100644 data/icons/32x32/actions/view-page-facing.svg
delete mode 100644 data/icons/32x32/mimetypes/x-office-presentation.png
delete mode 100644 data/icons/48x48/actions/close.png
delete mode 100644 data/icons/48x48/actions/resize-se.png
delete mode 100644 data/icons/48x48/actions/resize-sw.png
delete mode 100644 data/icons/48x48/actions/view-page-continuous.png
delete mode 100644 data/icons/48x48/actions/view-page-continuous.svg
delete mode 100644 data/icons/48x48/actions/view-page-facing.png
delete mode 100644 data/icons/48x48/actions/view-page-facing.svg
delete mode 120000 data/icons/hicolor
delete mode 100644 data/icons/scalable/actions/annotations-squiggly-symbolic.svg
delete mode 100644 data/icons/scalable/actions/annotations-text-symbolic.svg
delete mode 100644 data/icons/scalable/actions/find-unsupported-symbolic.svg
delete mode 100644 data/icons/scalable/actions/object-rotate-left.svg
delete mode 100644 data/icons/scalable/actions/object-rotate-right.svg
delete mode 100644 data/icons/scalable/actions/outline-symbolic.svg
delete mode 100644 data/icons/scalable/actions/view-sidebar-symbolic.svg
delete mode 100644 data/icons/scalable/actions/visible-symbolic.svg
delete mode 100644 data/icons/scalable/mimetypes/x-office-presentation.svg
diff --git a/data/icons/16x16/actions/object-rotate-left.png b/data/icons/16x16/actions/object-rotate-left.png
deleted file mode 100644
index c455b536ee3ea9c7c3140c7add2d03485c812776..0000000000000000000000000000000000000000
GIT binary patch
literal 0
HcmV?d00001
literal 607
zcmV-l0-*hgP)5lg(=rK^TXhcgZ%pn?wxN
zVnvE*C4N!0ir#EIsCe_-CfJLDiWd)_`~!Mb5Cl<#3L+vN3R*q*fzXq#^&lc>K`Gi=
ziBxNw&F;?YVI?*u^<$31JkLA7A2Y&V*7yJi#LW(Z?lWPvUE|mWK&&X`ctf%j_`IJD
zmh0W{x_SzohtIf9*AB7VJR%9A#_;0UiYV0z_RI8HPIhG7i7VMmVXyG*Jv#dmtt_Cb
z09b4GqZ+501W%8!K4oV{3TN-->|7q5daFP435co?RS|C$
zQ==DaCJ0V%sl$tgHq;V^%f(rS2`Uf=VA&{2?ehokO~_=6CKG{QLIEV50R(DuNq#E=
zHAtH)-ONXR33{&~O#*=JSF5lvgHDgt^Am&4Jfr8_Yj9UGKIk;vAn8CTjt@GB+kvE9
zFag91U;@Ol5w|0Og<`81K=S(h5~@+4X5zL+_xshny`>rj>X%TzOy81lOUdlS|G~dY
tOl|(3;FiD9FVlze2%*?J%;P@^egJ|=-opiq&VK*^002ovPDHLkV1kYR75xAJ
diff --git a/data/icons/16x16/actions/object-rotate-right.png b/data/icons/16x16/actions/object-rotate-right.png
deleted file mode 100644
index 49e5727cd3ef39e071685fb7c02e675515b3e1a0..0000000000000000000000000000000000000000
GIT binary patch
literal 0
HcmV?d00001
literal 632
zcmV-;0*C#HP)5lTAoeQ5c4wbLa2g8I24T
z3Cth^DG{}(cDe~la2bJ(B!;wVQ=1lUqD{Lt5kWr)5iO!xw5W`-A8-+IXB46$n>LnZ
z<)n<>d%btg*J4U@yc6`o2ZxXEeK_akI|^WOsOoIsE}cen6hK8Hz7aEjfEp90Fw%a5
zQU0Y&f5g{LUc{Rh@#aOlKPAY2l)}Uv{r=3p#ff7{JJZMZFs}lz(@4jaJbL=k@2-M~
zg|h0QdJBv1o=fiHV4>(1dONT4>~DavdejiOrSctc=aBqcWO|HLQ>$tjepnq%r0%^s
z%C>a?rHnvy5u>T6RE_&lb)673!CydTUJy%KG@rOy6;D*(TnC86&2!n~4MAq8mdsEs
zlc!p|*~iyhRlf%!76dLbGmg1+w@NkdYO#-Sa7_l~dVPpZepTXfuu%PQHhl8r3nNNjFJivHe^5Z7wTXWIMz
zIVlJt0aA1jZw_T{KnMQDKXcJAvz3NOi*-Jx&U@RU3MCg
zz!Ux9wgjVnqH}je0#EETV)xTk(Hshy&;6gd9HN((Ld~Iz6b3Wty&^&U(&Nac7a(B
z?(N^X^!|HpiQ^HM=S8h;%iQk8yT6h>K<+6&*HL5N{VO>lB2~?<9BU{lba>6QYuR0^
zsD^A!NhZMCE@p#_wG!sW466H{Sxy^QAS{}GI+ZBxvX7fK6rQn7{1YQmQ8;nfV>kqv0|?X`MXD+lREeH?GtSysk=T)KAh|R@X4~yv
zKtjDlLR=}85Qp9hN&$%ir$7!!a3GSs{v+W}iIZYH+wbk{vW{X@DH0<+&-cEWw{PCg
z_tqJ0Y+RX0rIoZcsxpiL*9d&mAAg-#U4lPN8mQ4S`&2gU{`dyy_TbT+FMaro4TN~fO4rPBqqhy%LELG)HiGMhu`
zeYk_)#hc&9Solwm!R*}`z2$*p$<&!lK6f@dtfX?|le8^BKNx*5x;7gYaWTb2U5tsv
zx^RCNj(6dmU6>?5&+6+^7)2*?U94t@HZ(E3YdRVpa?RqF$^1e&sT@Fav(Lxgh}8eAqHX
zqp$IyNwiF6BAMwWGfgCGn@HB=&42ITwAx@eduJjWJ^kuy%OYaM6paRQRj*(D4Lg_t
zKit?5fNMT%nWElT|Ii>>Cex8j_mb&4Ri?|z?*CC~gFr4_=Bmx1Fd|lT(WJVn*XAx^
z2Q%PPVSuYXZ0T-cppk2aiLdOiEsnDwi_sKd{WNhFw*%5%V4e@KwO@bv`9f)Sc4m5d
zicgU+HYuy$R~9XORx#POy^b8c#1y3Da)j==pi4}lr<=J@jeNdMDJ^f6QoY7&FRaS5
zTXz?vpl}~nrCfgea0xzC1+P*LmRlsObwglnN7)gdYKU@J!c`x>_2HrqOAhSd8Js#G
zDjXCyIF+(3p)PL~s#8kUdVc%ff|P5mYSH1JJX(Se&64YsB3|DR5L%mIAoy!?!+M
z^kK9fYA2lS&~JH=RwgGho?&PmK3$hn#HLGHk%L@;d;G-cv-U-}wUATq7
zQFU2}40Emr@Qu$d`mp4{4%!Wc=u`-yxXxLJ{a=fDt%i9c+P5PV!2fEHiQRYrFLlsz
zd^$8GX2`w6|Bj#=KX#`ZD(3B|E#{@VJ;76x#!jl|mG6?1YM$15wI%VN`y20l^N}j@
bBPGP}PKmWhR#F}p`H6gdWL~+pjM@GV#ANl-
diff --git a/data/icons/16x16/actions/view-page-facing.png b/data/icons/16x16/actions/view-page-facing.png
deleted file mode 100644
index 078b4c9e18702ea5fe22d82559c59d58dc9f46d9..0000000000000000000000000000000000000000
GIT binary patch
literal 0
HcmV?d00001
literal 471
zcmV;|0Vw{7P)WFU8GbZ8({Xk{QrNlj4iWF>9@00BEmL_t(I%f*vBO9Md^
zh0oa;x3F8n5>gq153mg>@^}0ZB3LJ6vnYa%ogh|%l7EpRq%fTz5(!~hNz%KpdoA3!
zPcdNOz=dJ>?%~|W0RMgHxZP`l$A&Vt8jW2{r*GRq5JaaZXCG_GJ@0v87*P
z{1rsxK}2LSd6L;|CXa)Axwv%M>vz;zpx5t6{>1#i@H`K`@8jk58352~wo$L|M5bv<
z-tK%pM~)9PNiz?&nr#3G0Wec92{Q8p9oGc_7>$QmES6ZUR;3Ly3?m~j8V{*SLPT(|
zcLb6++y^Yn!tLEnvE#9WG_OfQDTP|C_N{JNR{6+cffWDcfMmhmk8{uRi9kAjOHPN*
zt8TP?317_Eq>MDKE0xN|8MbW~1su2gUIr_r{p7BE$L&_jR^!jV@e`GMc^aJu#CQMz
N002ovPDHLkV1oJbzJLG#
diff --git a/data/icons/16x16/actions/view-page-facing.xcf b/data/icons/16x16/actions/view-page-facing.xcf
deleted file mode 100644
index cfe5f23270678535f231a529952bf31d63fd247a..0000000000000000000000000000000000000000
GIT binary patch
literal 0
HcmV?d00001
literal 2158
zcmcgt&2H3I7`>jDW(Y~4DzL>8suUKf$buc}f-b5`1tETfDv;1*;&H4dGiYWI$%>Uz
zkEe-P0YW^17b8Cd4}b(}o?zN!62g!)l`3#Ex942@I*v#rx@fQTeLm;h`+fHDy`FL0
zxqH@pxnfn^SzBP7NQ3wbgkd0ki6~xrBm@KFB*H`#5vNnkb*HfYI<8|5+D?>fb8~jJ
z2`)H!`rEo)YTDD*1GhP2-I%eh@4ml$m9r<*a(Axe*b`3Oou-Bgqd4AZF3j4NTW#9)
zhFxyDwQA$s$auvm*Jf*VYg}C>>dsWjI{)=~H4Xri>C`!tP90FH=dHs5OXnN+N@cg|
zSd;o*5El*-Q*GjY)otS8%QH5gdcIbvH0);ffUN#lN|gPjd>`pBUI;PtQi$OvTESKC
z8Q=2g75jnpLutXTpPl5A0u#n(2yWR!1hyM@w7cr8<$8vZyhsSdGI52zZF$}=I
z9QugxzUe5`Q=p$0YYU6}wZdcaGh)yZqhhxsnY*hhuc_Qq`a1K<26O)n^VTNww#qw6
zR<+WHKJdlo?Ahj;=#ZY#r}qrlGe~+avS)Zm&+yZGdhF>XJ!4=)j{U0`NYrBJcgwvU
z$<6|2^a+r_|K|x9;?0v`sviSj{ggNXrk_rxn)#IcjCkJ)e(5axIHdiy-y)Inb(f0p
zWkGJd?ymMaT?pjA5w9VPuGgXPJ4vtC={)mQ!5Z;;@7I-;RmFS68=G(YeVh=iUnhR^
z_TAQ2%857oTibsme1mxN-S*Co=D_5C=D0Lvth$-kT$DUS}r%U^4Q
z-S~t2>JBW#2F@&Mc1ySAko+4zp(HmQWJ4SQs%Uh}&QPZPm}$2&?M|lM&CpcVZ~7u`
z6ZeGZ;W}{kf5`kAj$JC1e{$-z`_*aEgT7?y|MhRV{x89;ir?^t82U@b8!KK*B&`*v
K$R8R)>i7qYap8vm
diff --git a/data/icons/16x16/actions/zoom-fit-height.png b/data/icons/16x16/actions/zoom-fit-height.png
deleted file mode 100644
index 91d6ec7cf5f9d91b51a432711df8b2870169605e..0000000000000000000000000000000000000000
GIT binary patch
literal 0
HcmV?d00001
literal 811
zcmV+`1JwM9P)Mh5EFer_aBm<(VQgV-VQyq{WoZ;t@uvU)0$@o*K~y-6eUndXlvfnSfA_xk
zeUnUPh@fjV3WYWloo0xO)~XBlZPj4gWeG#c7nm<1G6Yvr35tkxBh;YOoeNvgStdiI
zeto;xaQ-ktJ2lIVOxT!B{(rN&7E<
zd->Wt+j_P#H^XJ<)zO2JFTV!_Fz0hlQIt!>ODWzjm
zRq1pV=w9fxip&mO5?N}`cL*V%s{H=y1v}&IBh}9>p6Bb!*D%J=p6`%EmYk~O#u!2f
zSZmoCZ?pE(&sb{@4T}gH_wMr5msb!GilRVOa;K^Q#29hT0bs3VxN+wYL4R$1N)%(9
z`r%4nP6`poa4u)KaR=udw^x4zVDsTG6D$XG(hH?8alZ5bG);r5vU>CORJE=v09J2)
ze+Ua90N_iH^}a+zXhNWw6aW-RNk~c1|6xrChzQ=7IPX0oLTDOJES%u!uTR+D|H#bD
zEH}Qr1;FDckErX4+1XjX`{ovVd;d%bJht>Ds)DGHWsd#*kM!5psq2adoA-IJd7rwj
z=&!9)RTWw05EWEq;(_-EZaO#Jf{09A|L+s>mMAf<@+o_4#NgTa9J@3&WG=32w1X_it-
p$G&rxWuYjFQC<4}>C@+5{|h`KcX1lmgS`L%002ovPDHLkV1gWxXs-YO
diff --git a/data/icons/16x16/actions/zoom-fit-page.svg b/data/icons/16x16/actions/zoom-fit-page.svg
deleted file mode 100644
index d6bf4aeaf..000000000
--- a/data/icons/16x16/actions/zoom-fit-page.svg
+++ /dev/null
@@ -1,282 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- image/svg+xml
-
-
-
- Lapo Calamandrei
-
-
-
-
- Andreas Nillson
-
-
- Zoom
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
diff --git a/data/icons/16x16/actions/zoom-fit-width.png b/data/icons/16x16/actions/zoom-fit-width.png
deleted file mode 100644
index 64c81b26365f1d050fa67439529ed03be22e3822..0000000000000000000000000000000000000000
GIT binary patch
literal 0
HcmV?d00001
literal 771
zcmV+e1N{7nP)Mh5EFer_aBm<(VQgV-VQyq{WoZ;t@uvU)0ys%TK~y-6eUr~>6Hye#e>3-H
znm--7tGm{=AZU>Ou?A6)y6_EZAr*8{LMVBGyhxFu3NFM=7wxhjVi9!Fg$g#yB&JVL
zO?zi1GxuH>B|}R}4t#Lne&>AWe242an@!f9uT`XQ0&7g!TAO1`IF6GzuG>nrtsi|l
zI(7~}A65zzxi3riSBkzrh2uEm>ao_+@Bii3?;k3RlV`3c++cZewdng(SZmQ*kA<}s
z-=AW6akc0PH;~$x@?^;;NfNBJW7V&$!DPut8&j6nnw;Y}q-n~x?_cS3+W-h5cv*c7
zz=x0TF~$HeKexb>$4~J*4{J@%9jaPu>2%xFwzjF)8fdLC#$>418q~J7>2%v%t#LyY
z4($QJbzOqp9i)_i0Sr<~g54cl*S*FKRfwxX1(1z6jE(gwaU2uJF&pdEYi~oY3KgzW
z;YjgNLu-T9hMTN4#-LP)tCYeRGjjj^gFW*30{MJ_{e!)cD_k~EmmXMa5JF^~>$L_^
z6d|QRN7Z>Mv-ULw?B{J1%tJmu-&CcGY-|wTf9x*JA
z<180Kkk1$B_5P6Rv?cD{z4P;=b+S1(H}6eP-=bJ7W#-)kAq1UnhqrHoi+^WlFPvtx
z$?0jkGEpc7gTbJzwI2JOg%FA7d9659^_iK4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- image/svg+xml
-
-
-