Commit d6efda19 authored by Hendrik Richter's avatar Hendrik Richter Committed by Hendrik Richter

Updated German translation.

2008-09-19  Hendrik Richter  <hendrikr@gnome.org>

	* de.po: Updated German translation.

svn path=/trunk/; revision=3195
parent a481a733
2008-09-19 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
2008-09-19 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
* de.po: Updated German Translation
......
......@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 13:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "Datei ist keine gültige *.desktop-Datei"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:161
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Version der Desktop-Datei '%s' wurde nicht erkannt"
msgstr "Version der Desktop-Datei »%s« wurde nicht erkannt"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:872
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starten von %s"
msgstr "%s wird gestartet"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1006
#, c-format
......@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1276
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "URI konnte auf Desktop-Datei 'Type=Link' nicht angewendet werden"
msgstr "URIs können nicht an »Type=Link«-Desktop-Dateien weitergegeben werden"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1295
#, c-format
......@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
msgid "Show Session Management options"
msgstr "Zeige Optionen der Sitzungsverwaltung"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
......@@ -666,7 +666,8 @@ msgstr "Falsches Passwort"
#: ../shell/ev-password-view.c:112
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct password."
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
"Dieses Dokument ist gesperrt und kann nur nach Eingabe des korrekten "
"Passworts gelesen werden."
......@@ -869,8 +870,9 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:3752
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr ""
"Die Veröffentlichung von Evince erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von "
"Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite "
......@@ -880,8 +882,8 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:3756
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit Evince "
"erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, "
......@@ -1403,7 +1405,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#~ msgid ""
#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
#~ "path"
#~ msgstr ""
#~ "Laden des Dokuments »%s« ist gescheitert. Der Ghostscript-Interpreter "
#~ "konnte nicht in $PATH gefunden werden."
......@@ -1437,7 +1440,8 @@ msgstr ""
#~ "requires a PostScript printer driver."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben versucht, auf einem Drucker zu drucken, der den Treiber »%s« "
#~ "verwendet. Diese Anwendung benötigt jedoch einen PostScript-Druckertreiber."
#~ "verwendet. Diese Anwendung benötigt jedoch einen PostScript-"
#~ "Druckertreiber."
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Seiten"
......@@ -1495,11 +1499,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
#~ "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or Index. "
#~ "Large values will cause the sidebar to take up as much of the page display "
#~ "area as possible relative to the window's size."
#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
#~ "display area as possible relative to the window's size."
#~ msgstr ""
#~ "Die Seitenleiste enthält den Index und die Liste der Vorschaubilder. Die "
#~ "Vorgabegröße legt die Breite der Seitenleiste in Pixel ausgehend vom "
......@@ -1535,8 +1539,8 @@ msgstr ""
#~ "toolbar not visible by default."
#~ msgstr ""
#~ "Die Werkzeugleiste am oberen Fensterrand enthält Navigations- und "
#~ "Vergrößerungseöemente. Es gibt zwei Wahrheitswerte, durch wahr (true) wird "
#~ "die Werkzeugleiste standardmäßig angezeigt, bei unwahr (false) "
#~ "Vergrößerungseöemente. Es gibt zwei Wahrheitswerte, durch wahr (true) "
#~ "wird die Werkzeugleiste standardmäßig angezeigt, bei unwahr (false) "
#~ "standardmäßig verborgen."
#~ msgid "Unable to find glade file"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment