Commit 429224b8 authored by Adam Weinberger's avatar Adam Weinberger Committed by Adam Weinberger

Updated Canadian English translation.

2005-04-20  Adam Weinberger  <adamw@gnome.org>

	* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
parent e01387c3
2005-04-20 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2005-04-19 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-15 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 10:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-20 16:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 10:30-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:494
#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:439
msgid "Document Viewer"
msgstr "Document Viewer"
......@@ -50,28 +50,56 @@ msgid "Show sidebar by default"
msgstr "Show sidebar by default"
#: ../data/evince.schemas.in.h:3
msgid "Show sidebar by default."
msgstr "Show sidebar by default."
#: ../data/evince.schemas.in.h:4
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Show statusbar by default"
#: ../data/evince.schemas.in.h:4
msgid "Show toolbar by default"
msgstr "Show toolbar by default"
#: ../data/evince.schemas.in.h:5
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Show statusbar by default."
msgid ""
"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
"default size sets the sidebars width in pixels baded from the side of the "
"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
"values will cause the sidebar to take up as much room as possible."
msgstr ""
"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
"default size sets the sidebar's width in pixels baded from the side of the "
"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
"values will cause the sidebar to take up as much room as possible."
#: ../data/evince.schemas.in.h:6
msgid "Show toolbar by default"
msgstr "Show toolbar by default"
msgid ""
"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
"sidebar not visible by default"
msgstr ""
"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
"boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
"sidebar not visible by default"
#: ../data/evince.schemas.in.h:7
msgid "Show toolbar by default."
msgstr "Show toolbar by default."
msgid ""
"Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
"visible by default while false makes sidebar not visible by default."
msgstr ""
"Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
"about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
"visible by default while false makes sidebar not visible by default."
#: ../data/evince.schemas.in.h:8
msgid "The default sidebar size."
msgstr "The default sidebar size."
msgid ""
"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
"toolbar not visible by default."
msgstr ""
"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
"boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
"toolbar not visible by default."
#: ../ps/gsdefaults.c:30
msgid "BBox"
......@@ -145,43 +173,43 @@ msgstr "Quarto"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
#: ../ps/ps-document.c:145
#: ../ps/ps-document.c:140
msgid "No document loaded."
msgstr "No document loaded."
#: ../ps/ps-document.c:676
#: ../ps/ps-document.c:638
msgid "Broken pipe."
msgstr "Broken pipe."
#: ../ps/ps-document.c:863
#: ../ps/ps-document.c:825
msgid "Interpreter failed."
msgstr "Interpreter failed."
#. report error
#: ../ps/ps-document.c:985
#: ../ps/ps-document.c:947
#, c-format
msgid "Error while decompressing file %s:\n"
msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
#: ../ps/ps-document.c:1102
#: ../ps/ps-document.c:1064
#, c-format
msgid "Cannot open file %s.\n"
msgstr "Cannot open file %s.\n"
#: ../ps/ps-document.c:1104
#: ../ps/ps-document.c:1066
msgid "File is not readable."
msgstr "File is not readable."
#: ../ps/ps-document.c:1124
#: ../ps/ps-document.c:1084
#, c-format
msgid "Error while scanning file %s\n"
msgstr "Error while scanning file %s\n"
#: ../ps/ps-document.c:1127
#: ../ps/ps-document.c:1087
msgid "The file is not a PostScript document."
msgstr "The file is not a PostScript document."
#: ../ps/ps-document.c:1139
#: ../ps/ps-document.c:1099
msgid "Document loaded."
msgstr "Document loaded."
......@@ -245,7 +273,7 @@ msgstr "All Documents"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript Documents"
#: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:985
#: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:886
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF Documents"
......@@ -261,7 +289,7 @@ msgstr "Images"
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu Documents"
#: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:990
#: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:891
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
......@@ -307,11 +335,19 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect password"
msgstr "Incorrect password"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:195
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:210
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
#: ../shell/ev-view.c:783
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:485
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:352
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
#: ../shell/ev-view.c:806
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Go to page %s"
......@@ -320,58 +356,58 @@ msgstr "Go to page %s"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
#: ../shell/ev-view.c:1296
#: ../shell/ev-view.c:1356
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d found on this page"
msgstr[1] "%d found on this page"
#: ../shell/ev-view.c:1308
#: ../shell/ev-view.c:1368
msgid "Not found"
msgstr "Not found"
#: ../shell/ev-view.c:1310
#: ../shell/ev-view.c:1370
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% remaining to search"
#: ../shell/ev-window.c:402
#: ../shell/ev-window.c:385
msgid "Unable to open document"
msgstr "Unable to open document"
#: ../shell/ev-window.c:488
#: ../shell/ev-window.c:433
msgid "Document Viewer - Password Required"
msgstr "Document Viewer - Password Required"
#: ../shell/ev-window.c:490
#: ../shell/ev-window.c:435
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Password Required"
#: ../shell/ev-window.c:789
#: ../shell/ev-window.c:690
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
#: ../shell/ev-window.c:956
#: ../shell/ev-window.c:857
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
#: ../shell/ev-window.c:977
#: ../shell/ev-window.c:878
msgid "Save a Copy"
msgstr "Save a Copy"
#: ../shell/ev-window.c:1059
#: ../shell/ev-window.c:960
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: ../shell/ev-window.c:1082
#: ../shell/ev-window.c:983
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Printing is not supported on this printer."
#: ../shell/ev-window.c:1085
#: ../shell/ev-window.c:986
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
......@@ -380,28 +416,28 @@ msgstr ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
#: ../shell/ev-window.c:1137
#: ../shell/ev-window.c:1038
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
#: ../shell/ev-window.c:1139
#: ../shell/ev-window.c:1040
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
#. Toolbar-only
#: ../shell/ev-window.c:1363 ../shell/ev-window.c:2171
#: ../shell/ev-window.c:1264 ../shell/ev-window.c:2089
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"
#: ../shell/ev-window.c:1763
#: ../shell/ev-window.c:1680
msgid "Many..."
msgstr "Many..."
#: ../shell/ev-window.c:1768
#: ../shell/ev-window.c:1685
msgid "Not so many..."
msgstr "Not so many..."
#: ../shell/ev-window.c:1773
#: ../shell/ev-window.c:1690
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
......@@ -413,7 +449,7 @@ msgstr ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
#: ../shell/ev-window.c:1777
#: ../shell/ev-window.c:1694
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
......@@ -425,7 +461,7 @@ msgstr ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public Licence for more details.\n"
#: ../shell/ev-window.c:1781
#: ../shell/ev-window.c:1698
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
......@@ -435,275 +471,267 @@ msgstr ""
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../shell/ev-window.c:1803 ../shell/main.c:83
#: ../shell/ev-window.c:1720 ../shell/main.c:83
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
#: ../shell/ev-window.c:1806
#: ../shell/ev-window.c:1723
msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
#: ../shell/ev-window.c:1809
#: ../shell/ev-window.c:1726
msgid "PostScript and PDF File Viewer."
msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
#: ../shell/ev-window.c:1812
#: ../shell/ev-window.c:1729
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
#: ../shell/ev-window.c:2099
#: ../shell/ev-window.c:2017
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../shell/ev-window.c:2100
#: ../shell/ev-window.c:2018
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../shell/ev-window.c:2101
#: ../shell/ev-window.c:2019
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../shell/ev-window.c:2102
#: ../shell/ev-window.c:2020
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../shell/ev-window.c:2103
#: ../shell/ev-window.c:2021
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../shell/ev-window.c:2107
#: ../shell/ev-window.c:2025
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open an existing document"
#: ../shell/ev-window.c:2109
#: ../shell/ev-window.c:2027
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Save a Copy..."
#: ../shell/ev-window.c:2110
#: ../shell/ev-window.c:2028
msgid "Save the current document with a new filename"
msgstr "Save the current document with a new filename"
#: ../shell/ev-window.c:2112
#: ../shell/ev-window.c:2030
msgid "Print..."
msgstr "Print..."
#: ../shell/ev-window.c:2113
#: ../shell/ev-window.c:2031
msgid "Print this document"
msgstr "Print this document"
#: ../shell/ev-window.c:2116
#: ../shell/ev-window.c:2034
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
#: ../shell/ev-window.c:2121
#: ../shell/ev-window.c:2039
msgid "Copy text from the document"
msgstr "Copy text from the document"
#: ../shell/ev-window.c:2123
#: ../shell/ev-window.c:2041
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: ../shell/ev-window.c:2124
#: ../shell/ev-window.c:2042
msgid "Select the entire page"
msgstr "Select the entire page"
#: ../shell/ev-window.c:2127
#: ../shell/ev-window.c:2045
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Find a word or phrase in the document"
#: ../shell/ev-window.c:2129
#: ../shell/ev-window.c:2047
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"
#: ../shell/ev-window.c:2130
#: ../shell/ev-window.c:2048
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
#: ../shell/ev-window.c:2135
#: ../shell/ev-window.c:2053
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Enlarge the document"
#: ../shell/ev-window.c:2138
#: ../shell/ev-window.c:2056
msgid "Shrink the document"
msgstr "Shrink the document"
#: ../shell/ev-window.c:2141
#: ../shell/ev-window.c:2059
msgid "Reset the zoom level to the default value"
msgstr "Reset the zoom level to the default value"
#: ../shell/ev-window.c:2143
#: ../shell/ev-window.c:2061
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
#: ../shell/ev-window.c:2144
#: ../shell/ev-window.c:2062
msgid "Reload the document"
msgstr "Reload the document"
#. Go menu
#: ../shell/ev-window.c:2148
#: ../shell/ev-window.c:2066
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Previous Page"
#: ../shell/ev-window.c:2149
#: ../shell/ev-window.c:2067
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"
#: ../shell/ev-window.c:2151
#: ../shell/ev-window.c:2069
msgid "_Next Page"
msgstr "_Next Page"
#: ../shell/ev-window.c:2152
#: ../shell/ev-window.c:2070
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"
#: ../shell/ev-window.c:2154
#: ../shell/ev-window.c:2072
msgid "_First Page"
msgstr "_First Page"
#: ../shell/ev-window.c:2155
#: ../shell/ev-window.c:2073
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"
#: ../shell/ev-window.c:2157
#: ../shell/ev-window.c:2075
msgid "_Last Page"
msgstr "_Last Page"
#: ../shell/ev-window.c:2158
#: ../shell/ev-window.c:2076
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"
#. Help menu
#: ../shell/ev-window.c:2162
#: ../shell/ev-window.c:2080
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../shell/ev-window.c:2163
#: ../shell/ev-window.c:2081
msgid "Display help for the viewer application"
msgstr "Display help for the viewer application"
#: ../shell/ev-window.c:2166
#: ../shell/ev-window.c:2084
msgid "_About"
msgstr "_About"
#: ../shell/ev-window.c:2167
#: ../shell/ev-window.c:2085
msgid "Display credits for the document viewer creators"
msgstr "Display credits for the document viewer creators"
#: ../shell/ev-window.c:2172
#: ../shell/ev-window.c:2090
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Leave fullscreen mode"
#: ../shell/ev-window.c:2175
#: ../shell/ev-window.c:2093
msgid "Selection Caret"
msgstr "Selection Caret"
#. View Menu
#: ../shell/ev-window.c:2182
#: ../shell/ev-window.c:2100
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
#: ../shell/ev-window.c:2183
#: ../shell/ev-window.c:2101
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Show or hide the toolbar"
#: ../shell/ev-window.c:2185
#: ../shell/ev-window.c:2103
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
#: ../shell/ev-window.c:2186
#: ../shell/ev-window.c:2104
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Show or hide the statusbar"
#: ../shell/ev-window.c:2188
#: ../shell/ev-window.c:2106
msgid "Side _pane"
msgstr "Side _pane"
#: ../shell/ev-window.c:2189
#: ../shell/ev-window.c:2107
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Show or hide the side pane"
#: ../shell/ev-window.c:2191
#: ../shell/ev-window.c:2109
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
#: ../shell/ev-window.c:2192
#: ../shell/ev-window.c:2110
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expand the window to fill the screen"
#: ../shell/ev-window.c:2194
#: ../shell/ev-window.c:2112
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Best Fit"
#: ../shell/ev-window.c:2195
#: ../shell/ev-window.c:2113
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Make the current document fill the window"
#: ../shell/ev-window.c:2197
#: ../shell/ev-window.c:2115
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Fit Page _Width"
#: ../shell/ev-window.c:2198
#: ../shell/ev-window.c:2116
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Make the current document fill the window width"
#: ../shell/ev-window.c:2203
#: ../shell/ev-window.c:2121
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: ../shell/ev-window.c:2204
#: ../shell/ev-window.c:2122
msgid "Show the document one page at a time"
msgstr "Show the document one page at a time"
#: ../shell/ev-window.c:2206
#: ../shell/ev-window.c:2124
msgid "Multi"
msgstr "Multi"
#: ../shell/ev-window.c:2207
#: ../shell/ev-window.c:2125
msgid "Show the full document at once"
msgstr "Show the full document at once"
#: ../shell/ev-window.c:2236
#: ../shell/ev-window.c:2154
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: ../shell/ev-window.c:2237
#: ../shell/ev-window.c:2155
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:2250
#: ../shell/ev-window.c:2168
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:2256
#: ../shell/ev-window.c:2174
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:2260
#: ../shell/ev-window.c:2178
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:2265
#: ../shell/ev-window.c:2183
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:2270
#: ../shell/ev-window.c:2188
msgid "Best Fit"
msgstr "Best Fit"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:2275
#: ../shell/ev-window.c:2193
msgid "Fit Width"
msgstr "Fit Width"
#: ../shell/ev-window.c:2488
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: ../shell/ev-window.c:2495
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment