GitLab repository storage has been migrated to hashed layout. Please contact Infrastructure team if you notice any issues with repositories or hooks.

hu.po 38.7 KB
Newer Older
1 2
# Hungarian translation of evince
# This file is distributed under the same license as the evince package.
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
3
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
4
#
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
5
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
8 9 10 11 12 13
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
17 18
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
20 21 22 23 24 25
#: ../backend/comics/comics-document.c:155
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
"Hiba a parancs („%s”) indításakor a következő képregény kicsomagolásához: %s"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
26

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
#: ../backend/comics/comics-document.c:169
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "A parancs („%s”) nem tudta kibontani a képregényt."

#: ../backend/comics/comics-document.c:178
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "A parancs („%s”) nem fejeződött be hiba nélkül."

#: ../backend/comics/comics-document.c:225
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory."
msgstr "Az ideiglenes könyvtár létrehozása meghiúsult."

#: ../backend/comics/comics-document.c:347
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
43
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
44 45 46
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Nem képregény MIME-típus: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
47 48 49
#: ../backend/comics/comics-document.c:354
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Nem található megfelelő parancs ezen képregény kibontásához"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
50

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
51 52 53 54 55 56 57 58 59
#: ../backend/comics/comics-document.c:385
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Ismeretlen MIME típus"

#: ../backend/comics/comics-document.c:412
msgid "File corrupted"
msgstr "A fájl sérült"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
60

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
61 62 63 64 65
#: ../backend/comics/comics-document.c:424
msgid "No files in archive"
msgstr "Nem találhatók fájlok az archívumban"

#: ../backend/comics/comics-document.c:465
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
66 67
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
68
msgstr "Nem találhatók képek a(z) %s archívumban"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
69

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
#: ../backend/comics/comics-document.c:704
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Hiba történt a(z) „%s” törlése közben."

#: ../backend/comics/comics-document.c:854
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "%s hiba"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
80 81 82 83
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "Képregénykönyvek"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
84 85 86 87 88
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
msgid "DJVU document has incorrect format"
msgstr "A DJVU dokumentum formátuma hibás"

#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
89
msgid ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
90
"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
91 92 93
"be accessed."
msgstr "A dokumentum több fájlból áll. Legalább egy ilyen fájl nem érhető el."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
94 95 96
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu dokumentumok"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
97

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
98
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
99 100 101
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "A DVI dokumentum formátuma hibás"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
102 103 104
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI dokumentumok"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
105

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
106
#. translators: this is the document security state
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
107
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
108 109 110 111
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#. translators: this is the document security state
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
112
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
113 114 115
msgid "No"
msgstr "Nem"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
116
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
117 118 119
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
120
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
121 122 123
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
124
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
125 126 127
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
128
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
129 130 131
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
132
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
133 134 135
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
136
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
137 138 139
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
140
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
141 142 143
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
144
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
145 146 147
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ismeretlen betűkészlet-típus"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
148
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
149 150 151
msgid "No name"
msgstr "Névtelen"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
152
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
153 154 155
msgid "Embedded subset"
msgstr "Beágyazott részhalmaz"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
156
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
157 158 159
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
160
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
161 162 163
msgid "Not embedded"
msgstr "Be nem ágyazott"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
164 165 166 167
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumentumok"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
168
#: ../backend/impress/impress-document.c:303
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
169
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
msgid "Invalid document"
msgstr "Érvénytelen dokumentum"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Impress Slides"
msgstr "Impress fóliák"

#: ../backend/impress/zip.c:53
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
181 182 183
msgid "No error"
msgstr "Nincs hiba"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
184
#: ../backend/impress/zip.c:56
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
185 186 187
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nincs elég memória"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
188
#: ../backend/impress/zip.c:59
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
189 190 191
msgid "Cannot find zip signature"
msgstr "Nem található a zip aláírás"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
192
#: ../backend/impress/zip.c:62
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
193 194 195
msgid "Invalid zip file"
msgstr "Érvénytelen zip fájl"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
196
#: ../backend/impress/zip.c:65
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
197 198 199
msgid "Multi file zips are not supported"
msgstr "Több zip fájl nem támogatott"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
200
#: ../backend/impress/zip.c:68
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
201 202 203
msgid "Cannot open the file"
msgstr "A fájl nem nyitható meg"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
204
#: ../backend/impress/zip.c:71
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
205 206 207
msgid "Cannot read data from file"
msgstr "Nem lehet adatokat olvasni a fájlból"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
208
#: ../backend/impress/zip.c:74
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
209 210 211
msgid "Cannot find file in the zip archive"
msgstr "Nem található a fájl a zip archívumban"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
212
#: ../backend/impress/zip.c:77
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
213 214 215
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
216
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
217 218 219 220 221 222 223 224 225
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "A dokumentum („%s”) betöltése meghiúsult"

#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "A dokumentum („%s”) mentése meghiúsult"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
226 227 228
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-dokumentumok"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
229

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
230
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
231 232 233
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "A(z) „%s” melléklet nem menthető: %s"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
234

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
235
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
236 237 238
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "A(z) „%s” melléklet nem nyitható meg: %s"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
239

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
240
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
241 242 243
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "A(z) „%s” melléklet nem nyitható meg"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
244

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
245
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
246 247 248
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "A(z) %s fájltípus (%s) nem támogatott"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
249

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
250
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
251 252
msgid "All Documents"
msgstr "Minden dokumentum"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
253

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
254
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
255 256
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
257

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
258
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
259
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
260 261
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
262

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
263
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
264
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
265 266
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
267

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
268
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
269 270 271
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s indítása"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
272

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
273
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
274 275 276
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
277

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
278
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
279
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
280 281
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Ismeretlen indítási beállítás: %d"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
282

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
283
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
284
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
285 286
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
287

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
288
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
289
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
290 291
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nem futtatható elem"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
292

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
293
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
294 295
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
296

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
297
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
298 299
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
300

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
301 302
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
#: ../previewer/ev-previewer.c:47
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
303 304
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
305

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
306
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
307 308 309
msgid "Specify session management ID"
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
310
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
311 312 313
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
314
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
315 316
msgid "Session management options:"
msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
317

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
318
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
319 320
msgid "Show session management options"
msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
321 322 323 324 325 326 327 328

#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
329
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
330 331
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
332
msgstr "_„%s” megjelenítése"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
333

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
334
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
335
msgid "_Move on Toolbar"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
336
msgstr "Át_helyezés az eszköztáron"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
337

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
338
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
339
msgid "Move the selected item on the toolbar"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
340
msgstr "A kijelölt elem áthelyezése az eszköztáron"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
341

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
342
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
343
msgid "_Remove from Toolbar"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
344
msgstr "_Eltávolítás az eszköztárról"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
345

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
346
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
347
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
348
msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az eszköztárról"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
349

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
350
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
351
msgid "_Delete Toolbar"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
352
msgstr "_Eszköztár törlése"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
353

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
354
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
355
msgid "Remove the selected toolbar"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
356
msgstr "A kijelölt eszköztár eltávolítása"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
357

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
358
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
359 360 361
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
362
#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
363 364 365
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Bemutató mód"

366
#. translators: this is the label for toolbar button
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
367
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379
msgid "Best Fit"
msgstr "Legjobb illeszkedés"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Szélesség illesztése"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
380 381
msgid "70%"
msgstr "70%"
382 383

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
384 385 386 387
msgid "85%"
msgstr "85%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
388 389 390
msgid "100%"
msgstr "100%"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
391
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
392 393 394
msgid "125%"
msgstr "125%"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
395
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
396 397 398
msgid "150%"
msgstr "150%"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
399
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
400 401 402
msgid "175%"
msgstr "175%"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
403
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
404 405 406
msgid "200%"
msgstr "200%"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
407
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
408 409 410
msgid "300%"
msgstr "300%"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
411
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
412 413 414
msgid "400%"
msgstr "400%"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
415 416 417
#. Manually set name and icon
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
418
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
419
msgid "Document Viewer"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
420
msgstr "Dokumentummegjelenítő"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
421

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
422
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
423 424 425
msgid "View multipage documents"
msgstr "Többoldalas dokumentumok megjelenítése"

426
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
427 428
msgid "Override document restrictions"
msgstr "A dokumentum korlátozásainak felülbírálása"
429 430

#: ../data/evince.schemas.in.h:2
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
431
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
432 433 434
msgstr ""
"Dokumentum (például a másolásra vagy nyomtatásra vonatkozó) korlátozásainak "
"felülbírálása."
435

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Ideiglenes fájl törlése"

#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "Print settings file"
msgstr "Beállításfájl nyomtatása"

#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentumelőnézet-készítő"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
msgid "Failed to print document"
msgstr "A dokumentum nyomtatása meghiúsult"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "A kiválasztott nyomtató („%s”) nem található"

#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
msgid "_Previous Page"
msgstr "Elő_ző oldal"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
msgid "_Next Page"
msgstr "_Következő oldal"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
msgid "Enlarge the document"
msgstr "A dokumentum megnövelése"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
msgid "Shrink the document"
msgstr "A dokumentum zsugorítása"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
msgid "Print this document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatása"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
msgid "_Best Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "A jelenlegi dokumentum töltse ki az ablakot"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Igazítás az _oldal szélességéhez"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "A jelenlegi dokumentum töltse ki az ablak szélességét"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
msgid "Page"
msgstr "Oldal"

#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
msgid "Select Page"
msgstr "Oldal kiválasztása"

#: ../properties/ev-properties-main.c:116
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
515 516 517
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
518
#: ../properties/ev-properties-view.c:59
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
519 520
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
521 522

#: ../properties/ev-properties-view.c:60
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
523 524
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
525 526

#: ../properties/ev-properties-view.c:61
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
527 528
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
529 530

#: ../properties/ev-properties-view.c:62
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
531 532
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
533 534

#: ../properties/ev-properties-view.c:63
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
535 536
msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcsszavak:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
537 538

#: ../properties/ev-properties-view.c:64
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
539 540
msgid "Producer:"
msgstr "Készítő:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
541 542

#: ../properties/ev-properties-view.c:65
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
543 544
msgid "Creator:"
msgstr "Létrehozó:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
545 546

#: ../properties/ev-properties-view.c:66
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
547 548
msgid "Created:"
msgstr "Létrehozva:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
549 550

#: ../properties/ev-properties-view.c:67
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
551 552
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
553 554

#: ../properties/ev-properties-view.c:68
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
555 556
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Lapok száma:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
557 558

#: ../properties/ev-properties-view.c:69
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
559 560
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimalizált:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
561 562

#: ../properties/ev-properties-view.c:70
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
563 564
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
565 566

#: ../properties/ev-properties-view.c:71
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
567 568
msgid "Security:"
msgstr "Biztonság:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
569 570

#: ../properties/ev-properties-view.c:72
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
571 572
msgid "Paper Size:"
msgstr "Papírméret:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
573 574

#: ../properties/ev-properties-view.c:202
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
575 576 577
msgid "None"
msgstr "Nincs"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
578 579 580 581 582 583
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
584
#: ../properties/ev-properties-view.c:227
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
585 586 587
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
588
#: ../properties/ev-properties-view.c:271
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
589
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
590 591
msgid "%.0f x %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f mm"
592

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
593
#: ../properties/ev-properties-view.c:275
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
594 595 596 597
#, c-format
msgid "%.2f x %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f hüvelyk"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
598 599
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
600
#: ../properties/ev-properties-view.c:299
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
601
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
602 603
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, álló (%s)"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
604

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
605 606
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
607
#: ../properties/ev-properties-view.c:306
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
608
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
609 610
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, fekvő (%s)"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
611

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622
#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d / %d)"

#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"

#: ../libview/ev-jobs.c:958
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
623 624 625 626
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "A(z) „%s” fájl létrehozása meghiúsult: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
627 628 629 630 631
#: ../libview/ev-jobs.c:1435
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "A(z) %d. oldal nyomtatása meghiúsult: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651
#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
msgid "Scroll Up"
msgstr "Görgetés felfelé"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
msgid "Scroll Down"
msgstr "Görgetés lefelé"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Nézet görgetése felfelé"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Nézet görgetése lefelé"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentumnézet"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
652
#: ../libview/ev-view.c:1466
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
653 654 655
msgid "Go to first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
656
#: ../libview/ev-view.c:1468
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
657 658 659
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
660
#: ../libview/ev-view.c:1470
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
661 662 663
msgid "Go to next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
664
#: ../libview/ev-view.c:1472
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
665 666 667
msgid "Go to last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
668
#: ../libview/ev-view.c:1474
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
669 670 671
msgid "Go to page"
msgstr "Ugrás:"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
672
#: ../libview/ev-view.c:1476
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
673 674 675
msgid "Find"
msgstr "Keresés"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
676
#: ../libview/ev-view.c:1504
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
677 678 679 680
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ugrás a(z) %s oldalra"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
681
#: ../libview/ev-view.c:1510
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
682 683 684 685
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ugrás erre: %s a következő fájlban: „%s”"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
686
#: ../libview/ev-view.c:1513
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
687 688 689 690
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ugrás a(z) %s fájlra"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
691
#: ../libview/ev-view.c:1521
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
692 693 694 695
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s indítása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
696
#: ../libview/ev-view.c:2783
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
697 698 699
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr "Vége a bemutatónak. A kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
700
#: ../libview/ev-view.c:3722
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
701 702 703
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ugrás oldalra:"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
704
#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
705 706 707 708
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
709
#: ../shell/eggfindbar.c:146
710 711 712
msgid "Search string"
msgstr "Keresendő karakterlánc"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
713
#: ../shell/eggfindbar.c:147
714 715 716
msgid "The name of the string to be found"
msgstr "A keresendő karakterlánc neve"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
717
#: ../shell/eggfindbar.c:160
718 719 720
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetű"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
721
#: ../shell/eggfindbar.c:161
722 723 724
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr "TRUE a nagybetűérzékeny kereséshez"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
725
#: ../shell/eggfindbar.c:168
726 727 728
msgid "Highlight color"
msgstr "Kiemelés színe"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
729
#: ../shell/eggfindbar.c:169
730 731 732
msgid "Color of highlight for all matches"
msgstr "Az összes találat kiemelésének színe"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
733
#: ../shell/eggfindbar.c:175
734 735 736
msgid "Current color"
msgstr "Jelenlegi szín"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
737
#: ../shell/eggfindbar.c:176
738 739 740
msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr "A jelenlegi találat kiemelésének színe"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
741
#: ../shell/eggfindbar.c:320
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
742
msgid "Find:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
743
msgstr "Keresés:"
744

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
745
#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
746 747
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Elő_ző találat"
748

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
749
#: ../shell/eggfindbar.c:333
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
750
msgid "Find previous occurrence of the search string"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
751
msgstr "A keresőkifejezés előző előfordulása az oldalon"
752

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
753
#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
754 755
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
756

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
757
#: ../shell/eggfindbar.c:341
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
758
msgid "Find next occurrence of the search string"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
759
msgstr "A keresőkifejezés következő előfordulása az oldalon"
760

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
761
#: ../shell/eggfindbar.c:348
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
762 763
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Na_gybetűérzékeny"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
764

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
765
#: ../shell/eggfindbar.c:351
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
766
msgid "Toggle case sensitive search"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
767
msgstr "Nagybetűérzékeny keresés be/ki"
768

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792
#: ../shell/ev-application.c:309
msgid "Recover previous documents?"
msgstr "Helyreállítja a korábbi dokumentumokat?"

#: ../shell/ev-application.c:312
msgid ""
"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
"recover the opened documents."
msgstr ""
"Úgy tűnik, az Evince az utolsó futtatásakor váratlanul kilépett. A "
"megnyitott dokumentumokat helyreállíthatja."

#: ../shell/ev-application.c:316
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Nincs helyreállítás"

#: ../shell/ev-application.c:319
msgid "_Recover"
msgstr "_Helyreállítás"

#: ../shell/ev-application.c:322
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Összeomlás utáni helyreállítás"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
793 794 795 796 797 798
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "%s dokumentum jelszava"

#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
799 800 801
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Nemrég használt dokumentum megnyitása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818
#: ../shell/ev-password-view.c:144
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
"Ez a dokumentum zárolva van és csak a megfelelő jelszó megadásával lehet "
"elolvasni."

#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Dokumentum feloldása"

#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
msgstr "Adja meg a jelszót"

#: ../shell/ev-password-view.c:301
819 820 821
msgid "Password required"
msgstr "Jelszó szükséges"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
822
#: ../shell/ev-password-view.c:302
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
823
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
824 825
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
826
msgstr "A dokumentum („%s”) zárolva van és megnyitásához jelszó szükséges."
827

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
828 829 830 831
#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
832 833 834
#: ../shell/ev-password-view.c:365
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
835

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
836 837 838
#: ../shell/ev-password-view.c:377
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
839

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
840 841 842
#: ../shell/ev-password-view.c:389
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Megjegyzés örökre"
843

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
844
#. Initial state
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
845
#: ../shell/ev-print-operation.c:316
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
846 847
msgid "Preparing to print ..."
msgstr "Nyomtatás előkészítése…"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
848

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
849
#: ../shell/ev-print-operation.c:318
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
850 851 852
msgid "Finishing..."
msgstr "Befejezés…"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
853
#: ../shell/ev-print-operation.c:320
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
854 855 856 857
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "A(z) %d. oldal nyomtatása %d oldalból…"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
858
#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
859 860 861
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "A nyomtatás nem támogatott ezen a nyomtatón"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872
#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Érvénytelen oldalválasztás"

#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
msgid "Your print range selection does not include any page"
msgstr "A kiválasztott nyomtatási tartomány nem tartalmaz oldalakat"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
873

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
874
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
875 876 877
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
878
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
879 880 881
msgid "General"
msgstr "Általános"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
882
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
883 884 885
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
886
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
887 888
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
889

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
890
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
891 892
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
893
msgstr "Betűkészlet-információk összegyűjtése… %3d%%"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
894

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
895
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
896
msgid "Attachments"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
897
msgstr "Mellékletek"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
898

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
899 900 901 902
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
msgid "Layers"
msgstr "Rétegek"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
903
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
904
msgid "Print..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
905
msgstr "Nyomtatás…"
906

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
907
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
908 909 910
msgid "Index"
msgstr "Index"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
911
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
912 913 914
msgid "Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
915
#: ../shell/ev-window.c:828
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
916 917 918 919
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "Oldal: %s / %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
920
#: ../shell/ev-window.c:830
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
921 922 923 924
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
925
#: ../shell/ev-window.c:1255
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
926 927 928
msgid "The document contains no pages"
msgstr "A dokumentum nem tartalmaz oldalakat"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
929 930 931 932 933
#: ../shell/ev-window.c:1258
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "A dokumentum csak üres oldalakat tartalmaz"

#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
934
msgid "Unable to open document"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
935
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg"
936

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
937
#: ../shell/ev-window.c:1605
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
938
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
939 940
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Dokumentum betöltése innen: „%s”"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
941

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
942
#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
943 944 945 946
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum letöltése (%d%%)"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
947
#: ../shell/ev-window.c:1873
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
948 949 950 951
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentum újratöltése innen: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
952
#: ../shell/ev-window.c:1905
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
953 954 955
msgid "Failed to reload document."
msgstr "A dokumentum újratöltése meghiúsult."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
956
#: ../shell/ev-window.c:2057
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
957
msgid "Open Document"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
958 959
msgstr "Dokumentum megnyitása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
960
#: ../shell/ev-window.c:2136
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
961
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
962 963
msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
msgstr "A szimbolikus link („%s”) nem hozható létre: "
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
964

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
965
#: ../shell/ev-window.c:2163
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
966 967 968
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "Nem nyitható meg másolat."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
969
#: ../shell/ev-window.c:2399
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
970 971 972 973
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentum mentése ide: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
974
#: ../shell/ev-window.c:2402
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
975 976 977 978
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Melléklet mentése ide: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
979
#: ../shell/ev-window.c:2405
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
980 981 982 983
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Kép mentése ide: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
984
#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
985
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
986
msgid "The file could not be saved as “%s”."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
987
msgstr "A fájl nem menthető „%s” néven."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
988

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
989
#: ../shell/ev-window.c:2477
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
990 991 992 993
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum feltöltése (%d%%)"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
994
#: ../shell/ev-window.c:2481
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
995 996 997 998
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Melléklet feltöltése (%d%%)"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
999
#: ../shell/ev-window.c:2485
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1000 1001 1002 1003
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Kép feltöltése (%d%%)"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1004
#: ../shell/ev-window.c:2607
1005 1006 1007
msgid "Save a Copy"
msgstr "Másolat mentése"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1008
#: ../shell/ev-window.c:2821
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1009 1010 1011 1012 1013 1014
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d feladat a sorban"
msgstr[1] "%d feladat a sorban"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1015
#: ../shell/ev-window.c:2934
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1016 1017 1018
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "„%s” feladat nyomtatása"
1019

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1020
#: ../shell/ev-window.c:3141
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1021 1022 1023 1024
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Bezárás előtt megvárja a(z) „%s” nyomtatási feladat befejeződését?"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1025
#: ../shell/ev-window.c:3144
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1026
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1027 1028
msgid ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1029 1030 1031
msgstr ""
"%d nyomtatási feladat aktív. Megvárja a nyomtatás befejeződését a bezárás "
"előtt?"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1032

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1033
#: ../shell/ev-window.c:3156
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1034
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1035 1036
msgstr ""
"Ha bezárja az ablakot, a függőben lévő nyomtatási feladatok megszakadnak."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1037

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1038
#: ../shell/ev-window.c:3160
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1039 1040 1041
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Nyomtatás megszakítása és bezárás"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1042
#: ../shell/ev-window.c:3164
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1043 1044
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Bezárás nyomtatás _után"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1045

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1046
#: ../shell/ev-window.c:3770
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1047
msgid "Toolbar Editor"
1048 1049
msgstr "Eszköztárszerkesztő"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1050
#: ../shell/ev-window.c:3901
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1051 1052 1053
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1054
#: ../shell/ev-window.c:4131
1055 1056
#, c-format
msgid ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1057
"Document Viewer.\n"
1058 1059
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1060
"Dokumentummegjelenítő.\n"
1061 1062
"poppler %s (%s) használatával"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1063
#: ../shell/ev-window.c:4160
1064
msgid ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1065 1066 1067 1068
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1069
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1070 1071 1072
"Az Evince szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
"későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
1073

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1074
#: ../shell/ev-window.c:4164
1075
msgid ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1076 1077 1078 1079
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
1080
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1081 1082 1083 1084
"Az Evince programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
1085

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1086
#: ../shell/ev-window.c:4168
1087
msgid ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1088 1089 1090
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1091 1092 1093 1094
msgstr ""
"Az Evince programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
1095

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1096
#: ../shell/ev-window.c:4192
1097 1098 1099
msgid "Evince"
msgstr "Evince"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1100 1101 1102
#: ../shell/ev-window.c:4195
msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2009 Az Evince szerzői"
1103

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1104
#: ../shell/ev-window.c:4201
1105 1106 1107
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1108 1109 1110
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
#. contains plural cases.
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1111
#: ../shell/ev-window.c:4419
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1112 1113 1114 1115 1116 1117
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d találat ezen az oldalon"
msgstr[1] "%d találat ezen az oldalon"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1118
#: ../shell/ev-window.c:4427
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1119 1120 1121 1122
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% van hátra a keresésből"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1123
#: ../shell/ev-window.c:4911
1124 1125 1126
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1127
#: ../shell/ev-window.c:4912
1128 1129 1130
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1131
#: ../shell/ev-window.c:4913
1132 1133 1134
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1135
#: ../shell/ev-window.c:4914
1136 1137 1138
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1139
#: ../shell/ev-window.c:4915
1140 1141 1142
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1143
#. File menu
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1144 1145
#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
#: ../shell/ev-window.c:5175
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1146
msgid "_Open..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1147
msgstr "_Megnyitás…"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1148

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1149
#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
1150 1151 1152
msgid "Open an existing document"
msgstr "Létező dokumentum megnyitása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1153
#: ../shell/ev-window.c:4921
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1154 1155
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Másolat megn_yitása"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1156

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1157
#: ../shell/ev-window.c:4922
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1158 1159 1160
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "A jelenlegi dokumentum egy másolatának megnyitása új ablakban"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1161
#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
1162
msgid "_Save a Copy..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1163
msgstr "Más_olat mentése…"
1164

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1165
#: ../shell/ev-window.c:4925
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1166 1167
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum egy másolatának mentése"
1168

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1169 1170
#: ../shell/ev-window.c:4927
msgid "Page Set_up..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1171
msgstr "_Oldalbeállítás…"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
1172

Gabor Kelemen's avatar