GitLab repository storage has been migrated to hashed layout. Please contact Infrastructure team if you notice any issues with repositories or hooks.

de.po 40.1 KB
Newer Older
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
1 2 3
# Copyright (C) Martin Kretzschmar
# This file is distributed under the same license as the Evince package.
# Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>, 2004.
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
4
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
5
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005, 2006.
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
6
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2005.
7
# Christian Kintner <ckintner@gnome-de.org>, 2007.
8
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009.
9 10
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
#
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
11
# Based on German GPdf and GGv translations.
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
12
#
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
13 14
# Copyright on GPdf and GGv translations is held by its translators.
# Please keep in sync with GPdf and GGv translations.
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
15
#
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
16 17
msgid ""
msgstr ""
18
"Project-Id-Version: Evince master\n"
19 20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&component=general\n"
21 22
"POT-Creation-Date: 2009-10-11 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 10:22+0100\n"
23
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
24
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
25 26 27
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
#: ../backend/comics/comics-document.c:155
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Fehler beim Aufruf des Befehls »%s« zum Entpacken des Comicbuchs: %s"

#: ../backend/comics/comics-document.c:169
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "Mit dem Befehl »%s« konnte das Comicbuch nicht entpackt werden."
40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
#: ../backend/comics/comics-document.c:178
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "Der Befehl »%s« wurde nicht normal beendet."

#: ../backend/comics/comics-document.c:225
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory."
msgstr "Erstellung eines temporären Ordners ist gescheitert."

#: ../backend/comics/comics-document.c:347
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
52
#, c-format
53 54 55
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Kein MIME-Typ eines Comicbuchs: %s"

56
#: ../backend/comics/comics-document.c:354
57
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
58 59 60
msgstr ""
"Der entsprechende Befehl zum Entpacken eines Comicbuchs dieses Typs konnte "
"nicht gefunden werden"
61

62 63 64 65 66 67 68 69 70
#: ../backend/comics/comics-document.c:385
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Unbekannter MIME-Typ"

#: ../backend/comics/comics-document.c:412
msgid "File corrupted"
msgstr "Datei ist beschädigt"
71

72 73 74 75 76
#: ../backend/comics/comics-document.c:424
msgid "No files in archive"
msgstr "Keine Dateien im Archiv"

#: ../backend/comics/comics-document.c:465
77 78 79 80
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Im Archiv »%s« konnten keine Bilder gefunden werden"

81 82 83 84 85
#: ../backend/comics/comics-document.c:704
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Beim Löschen von »%s« ist ein Fehler aufgetreten."

86
#: ../backend/comics/comics-document.c:843
87 88 89 90
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Fehler %s"

91 92 93 94
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "Comicbücher"

95
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
96 97 98
msgid "DJVU document has incorrect format"
msgstr "Das DJVU-Dokument besitzt ein ungültiges Format"

99
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
100
msgid ""
101
"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
102 103
"be accessed."
msgstr ""
104 105
"Das Dokument besteht aus mehreren Dateien. Auf eine oder mehrere Dateien kann "
"nicht zugegriffen werden."
106

107 108 109 110
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu-Dokumente"

111
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:107
112 113 114
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "Das DVI-Dokument besitzt ein ungültiges Format"

115 116 117 118
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-Dokumente"

119
#. translators: this is the document security state
120
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
121 122 123 124
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#. translators: this is the document security state
125
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:682
126 127 128
msgid "No"
msgstr "Nein"

129
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
130 131 132
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"

133
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
134 135 136
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"

137
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
138 139 140
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"

141
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
142 143 144
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

145
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
146 147 148
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"

149
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
150 151 152
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"

153
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
154 155 156
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"

157
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793
158 159 160
msgid "Unknown font type"
msgstr "Unbekannter Schrifttyp"

161
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:819
162 163 164
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"

165
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
166 167 168
msgid "Embedded subset"
msgstr "Eingebetteter Teilsatz"

169
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
170 171 172
msgid "Embedded"
msgstr "Eingebettet"

173
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831
174 175 176
msgid "Not embedded"
msgstr "Nicht eingebettet"

177 178 179 180
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-Dokumente"

181 182
#: ../backend/impress/impress-document.c:302
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
183 184 185
msgid "Invalid document"
msgstr "Ungültiges Dokument"

186 187 188 189 190 191 192
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Impress Slides"
msgstr "Impress-Präsentationen"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
193
#: ../backend/impress/zip.c:53
194 195 196
msgid "No error"
msgstr "Kein Fehler"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
197
#: ../backend/impress/zip.c:56
198 199 200
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nicht genug Speicher"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
201
#: ../backend/impress/zip.c:59
202 203 204
msgid "Cannot find zip signature"
msgstr "Keine ZIP-Signatur gefunden"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
205
#: ../backend/impress/zip.c:62
206 207 208
msgid "Invalid zip file"
msgstr "Ungültige ZIP-Datei"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
209
#: ../backend/impress/zip.c:65
210 211 212
msgid "Multi file zips are not supported"
msgstr "ZIP-Archive mit mehreren Dateien werden nicht unterstützt"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
213
#: ../backend/impress/zip.c:68
214 215 216
msgid "Cannot open the file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
217
#: ../backend/impress/zip.c:71
218 219 220
msgid "Cannot read data from file"
msgstr "Die Daten der Datei konnten nicht gelesen werden"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
221
#: ../backend/impress/zip.c:74
222 223 224
msgid "Cannot find file in the zip archive"
msgstr "Keine Datei im ZIP-Archiv gefunden"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
225
#: ../backend/impress/zip.c:77
226 227 228
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

229
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
230 231 232 233
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "Dokument »%s« konnte nicht geladen werden"

234
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
235 236 237 238
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Dokument »%s« konnte nicht gespeichert werden"

239 240 241
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-Dokumente"
242

243
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
244 245 246 247
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "Anlage »%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"

248
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
249 250 251 252
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"

253
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
254 255 256 257
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden"

258
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
259
#, c-format
260 261
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Der Dateityp %s (%s) wird nicht unterstützt."
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
262

263
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
264 265 266
msgid "All Documents"
msgstr "Alle Dokumente"

267
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
268 269 270
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
271
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
272 273 274 275
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Datei ist keine gültige *.desktop-Datei"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
276
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
277 278
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
279
msgstr "Version der Desktop-Datei »%s« wurde nicht erkannt"
280

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
281
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
282 283
#, c-format
msgid "Starting %s"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
284
msgstr "%s wird gestartet"
285

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
286
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
287 288 289 290
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargumente"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
291
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
292 293 294 295
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
296
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
297 298
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
299
msgstr "URIs können nicht an »Type=Link«-Desktop-Dateien weitergegeben werden"
300

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
301
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
302 303 304 305
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Kein ausführbarer Eintrag"

306
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
307 308 309
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"

310
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
311 312 313
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Datei auswählen, die eine gespeicherte Konfiguration enthält"

314 315
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
#: ../previewer/ev-previewer.c:47
316 317 318
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"

319
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
320 321 322
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ID der Sitzungsverwaltung angeben"

323
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
324 325 326
msgid "ID"
msgstr "Kennung"

327
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
328 329
msgid "Session management options:"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
330

331
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
332
msgid "Show session management options"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
333
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
334

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
335 336 337 338 339 340 341
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
342
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
343 344 345 346
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "»_%s« anzeigen"

347
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
348 349 350
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Auf Werkzeugleiste _verschieben"

351
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
352 353 354
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Das gewählte Objekt auf der Werkzeugleiste verschieben"

355
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
356 357 358
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Aus Werkzeugleiste _entfernen"

359
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
360 361 362
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Das gewählte Objekt aus der Werkzeugleise entfernen"

363
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
364
msgid "_Delete Toolbar"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
365
msgstr "Werkzeugleiste _entfernen"
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
366

367
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
368 369 370
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Die gewählte Werkzeugleiste entfernen"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
371
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
372 373
msgid "Separator"
msgstr "Trennlinie"
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
374

375
#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
376 377 378
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Derzeit im Präsentationsmodus"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
379
#. translators: this is the label for toolbar button
380
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5135
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392
msgid "Best Fit"
msgstr "Einpassen"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Auf Seitenbreite einpassen"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
393
msgid "70%"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
394
msgstr "70%"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
395 396

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
397
msgid "85%"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
398
msgstr "85%"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
399 400

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
401 402 403
msgid "100%"
msgstr "100%"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
404
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
405 406 407
msgid "125%"
msgstr "125%"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
408
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
409 410 411
msgid "150%"
msgstr "150%"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
412
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
413 414 415
msgid "175%"
msgstr "175%"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
416
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
417 418 419
msgid "200%"
msgstr "200%"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
420
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
421 422 423
msgid "300%"
msgstr "300%"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
424
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
425 426
msgid "400%"
msgstr "400%"
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
427

428
#. Manually set name and icon
429 430
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4050
#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:564
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
431
#, c-format
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
432 433 434
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"

Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
435
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
436 437 438
msgid "View multipage documents"
msgstr "Mehrseitige Dokumente anzeigen"

439 440 441
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Restriktionen des Dokuments übergehen"
442

443 444 445 446 447
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
"Restriktionen des Dokuments, wie das Verbot zum Kopieren oder Drucken, "
"übergehen."
448

449
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
450 451 452
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Temporäre Datei löschen"

453
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
454 455 456
msgid "Print settings file"
msgstr "Einstellungsdatei drucken"

457
#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
458 459 460
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Dokumentenvorschau"

461
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2825
462 463 464
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"

465
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
466 467 468 469 470
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Der gewählte Drucker »%s« konnte nicht gefunden werden"

#. Go menu
471
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:4892
472 473 474
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Vorherige Seite"

475
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:4893
476 477 478
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"

479
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:4895
480 481 482
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nächste Seite"

483
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:4896
484 485 486
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"

487
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:4879
488 489 490
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ansicht vergrößern"

491
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:4882
492 493 494
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ansicht verkleinern"

495
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../shell/ev-print-operation.c:1293
496 497 498
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

499
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:4851
500 501 502
msgid "Print this document"
msgstr "Dieses Dokument drucken"

503
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:4990
504 505 506
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Einpassen"

507
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:4991
508 509 510
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Das momentan angezeigte Dokument in das Fenster einpassen"

511
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:4993
512 513 514
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Seitenbreite einpassen"

515
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:4994
516 517 518 519 520
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""
"Die Seitenbreite des momentan angezeigten Dokuments an die Fensterbreite "
"anpassen"

521
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:462 ../shell/ev-window.c:5057
522 523 524
msgid "Page"
msgstr "Seite"

525
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:463 ../shell/ev-window.c:5058
526 527 528 529
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"

#: ../properties/ev-properties-main.c:116
530 531
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
532

533
#: ../properties/ev-properties-view.c:59
534 535
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
536

537
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
538 539
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
540

541
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
542 543
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
544

545
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
546 547
msgid "Author:"
msgstr "Verfasser:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
548

549
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
550 551
msgid "Keywords:"
msgstr "Schlüsselwörter:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
552

553
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
554 555
msgid "Producer:"
msgstr "Hersteller:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
556

557
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
558 559
msgid "Creator:"
msgstr "Ersteller:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
560

561
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
562 563
msgid "Created:"
msgstr "Erstellt:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
564

565
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
566 567
msgid "Modified:"
msgstr "Bearbeitet:"
568

569
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
570 571
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Seitenanzahl:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
572

573
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
574 575
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimiert:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
576

577
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
578 579
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
580

581
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
582 583
msgid "Security:"
msgstr "Sicherheit:"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
584

585
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
586 587
msgid "Paper Size:"
msgstr "Papiergröße:"
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
588

589
#: ../properties/ev-properties-view.c:202
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
590
msgid "None"
591 592 593 594 595 596 597 598
msgstr "Kein"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
599
#: ../properties/ev-properties-view.c:227
600 601 602
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

603
#: ../properties/ev-properties-view.c:271
604
#, c-format
605 606
msgid "%.0f x %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
607

608
#: ../properties/ev-properties-view.c:275
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
609
#, c-format
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
610 611 612 613
msgid "%.2f x %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f Zoll"

# CHECK
614 615
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
616
#: ../properties/ev-properties-view.c:299
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
617
#, c-format
618 619
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Hochformat (%s)"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
620

621 622
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
623
#: ../properties/ev-properties-view.c:306
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
624
#, c-format
625 626
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Querformat (%s)"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
627

628
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
629 630 631 632
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d von %d)"

633
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
634 635 636 637
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "von %d"

638
#: ../libview/ev-jobs.c:960
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
639 640 641 642
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"

643
#: ../libview/ev-jobs.c:1437
644 645 646 647
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Fehler beim Drucken der Seite %d: %s"

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667
#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
msgid "Scroll Up"
msgstr "Hoch scrollen"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
msgid "Scroll Down"
msgstr "Runter scrollen"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Ansicht nach oben verschieben"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Ansicht nach unten verschieben"

#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentenansicht"

668
#: ../libview/ev-view.c:1756
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
669 670 671
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"

672
#: ../libview/ev-view.c:1758
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
673 674 675
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"

676
#: ../libview/ev-view.c:1760
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
677 678 679
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"

680
#: ../libview/ev-view.c:1762
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
681 682 683
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"

684
#: ../libview/ev-view.c:1764
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
685 686 687
msgid "Go to page"
msgstr "Zu Seite gehen"

688
#: ../libview/ev-view.c:1766
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
689 690 691
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

692
#: ../libview/ev-view.c:1794
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
693 694 695 696
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Zu Seite %s gehen"

697
#: ../libview/ev-view.c:1800
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
698 699 700 701
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Zu %s in Datei »%s« gehen"

702
#: ../libview/ev-view.c:1803
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
703 704 705 706
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Zu Datei »%s« gehen"

707
#: ../libview/ev-view.c:1811
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
708 709 710 711
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s starten"

712
#: ../libview/ev-view.c:3068
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
713 714 715
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr "Ende der Präsentation. Drücken Sie »Esc« um diese zu schließen."

716
#: ../libview/ev-view.c:4007
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
717 718 719
msgid "Jump to page:"
msgstr "Zu folgender Seite gehen:"

720 721
#: ../libview/ev-view.c:4289 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
722 723 724
msgid "Loading..."
msgstr "Laden …"

725
#: ../shell/eggfindbar.c:146
Martin Kretzschmar's avatar
Martin Kretzschmar committed
726
msgid "Search string"
727
msgstr "Suchausdruck"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
728

729
#: ../shell/eggfindbar.c:147
Martin Kretzschmar's avatar
Martin Kretzschmar committed
730
msgid "The name of the string to be found"
731
msgstr "Die zu suchende Zeichenkette"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
732

733
#: ../shell/eggfindbar.c:160
Martin Kretzschmar's avatar
Martin Kretzschmar committed
734
msgid "Case sensitive"
735
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
736

737
#: ../shell/eggfindbar.c:161
Martin Kretzschmar's avatar
Martin Kretzschmar committed
738
msgid "TRUE for a case sensitive search"
739
msgstr "TRUE für Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
740

741
#: ../shell/eggfindbar.c:168
Martin Kretzschmar's avatar
Martin Kretzschmar committed
742
msgid "Highlight color"
743
msgstr "Hervorhebungsfarbe"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
744

745
#: ../shell/eggfindbar.c:169
Martin Kretzschmar's avatar
Martin Kretzschmar committed
746
msgid "Color of highlight for all matches"
747
msgstr "Farbe zur Hervorhebung aller Übereinstimmungen"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
748

749
#: ../shell/eggfindbar.c:175
Martin Kretzschmar's avatar
Martin Kretzschmar committed
750
msgid "Current color"
751
msgstr "Farbe für aktuelle Übereinstimmung"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
752

753
#: ../shell/eggfindbar.c:176
Martin Kretzschmar's avatar
Martin Kretzschmar committed
754
msgid "Color of highlight for the current match"
755
msgstr "Farbe zur Hervorhebung der aktuellen Übereinstimmung"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
756

757
#: ../shell/eggfindbar.c:320
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
758 759
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
760

761
#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4868
762 763
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Rückwärts suchen"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
764

765
#: ../shell/eggfindbar.c:333
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
766 767
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
768

769
#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4866
770 771
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Weitersuchen"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
772

773
#: ../shell/eggfindbar.c:341
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
774 775 776
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"

777
#: ../shell/eggfindbar.c:348
Martin Kretzschmar's avatar
Martin Kretzschmar committed
778
msgid "C_ase Sensitive"
779
msgstr "Groß-/Kleinschreibung be_achten"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
780

781
#: ../shell/eggfindbar.c:351
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
782 783 784 785
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr ""
"Legt fest, ob bei der Suche die Groß-/Kleinschreibung berücksichtigt wird"

786
#: ../shell/ev-application.c:269
787 788 789
msgid "Recover previous documents?"
msgstr "Vorherige Dokumente wiederherstellen?"

790
#: ../shell/ev-application.c:272
791 792 793 794
msgid ""
"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
"recover the opened documents."
msgstr ""
795 796
"Evince scheint beim letzten Mal abgestürzt oder abgewürgt worden zu sein. Sie "
"können die geöffneten Dokumente wiederherstellen."
797

798
#: ../shell/ev-application.c:276
799 800 801
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Nicht wiederherstellen"

802
#: ../shell/ev-application.c:279
803 804 805
msgid "_Recover"
msgstr "_Wiederherstellen"

806
#: ../shell/ev-application.c:282
807 808 809
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"

810 811 812 813 814
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Passwort für Dokument »%s«"

815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
#, c-format
#| msgid "Starting %s"
msgid "Converting %s"
msgstr "%s wird umgewandelt"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
#, c-format
msgid "%d of %d documents converted"
msgstr "%d von %d Dokumenten umgewandelt"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
msgid "Converting metadata"
msgstr "Metadaten werden umgewandelt"

#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
msgid ""
"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
msgstr ""
"Das von Evince verwendete Metadaten-Format wurde geändert. Nun muss eine "
"Migration vorgenommen werden. Wenn diese Migration abgebrochen wird, dann "
"wird die Speicherung von Metadaten nicht funktionieren."

Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
839
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
840 841 842
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Eines der zuletzt geöffneten Dokumente öffnen"

843 844
#: ../shell/ev-password-view.c:144
msgid ""
845
"This document is locked and can only be read by entering the correct password."
846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858
msgstr ""
"Dieses Dokument ist gesperrt und kann nur nach Eingabe des korrekten "
"Passworts gelesen werden."

#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
msgstr "Dokument _freigeben"

#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: ../shell/ev-password-view.c:301
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
859 860 861
msgid "Password required"
msgstr "Passwort erforderlich"

862
#: ../shell/ev-password-view.c:302
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
863 864
#, c-format
msgid ""
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
865
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
866
msgstr ""
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
867 868
"Das Dokument »%s« ist gesperrt und benötigt ein Passwort, bevor es geöffnet "
"werden kann."
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
869

870 871 872 873
#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"

874 875 876
#: ../shell/ev-password-view.c:365
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Passwort sofort _vergessen"
877

878 879 880
#: ../shell/ev-password-view.c:377
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_Innerhalb dieser Sitzung an Passwort erinnern"
881

882 883 884
#: ../shell/ev-password-view.c:389
msgid "Remember _forever"
msgstr "Für immer e_rinnern"
Frank Arnold's avatar
Frank Arnold committed
885

886
#. Initial state
887
#: ../shell/ev-print-operation.c:315
888 889
msgid "Preparing to print ..."
msgstr "Drucken wird vorbereitet …"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
890

891
#: ../shell/ev-print-operation.c:317
892 893 894
msgid "Finishing..."
msgstr "Abschließen …"

895
#: ../shell/ev-print-operation.c:319
896 897 898 899
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Seite %d von %d wird gedruckt …"

900
#: ../shell/ev-print-operation.c:1142
901 902 903
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."

904
#: ../shell/ev-print-operation.c:1207
905 906 907
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Ungültige Seitenauswahl"

908
#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
909 910 911
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

912
#: ../shell/ev-print-operation.c:1210
913 914
msgid "Your print range selection does not include any page"
msgstr "Ihre Druckbereichsauswahl enthält keine Seiten"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
915

916
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:56
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
917
msgid "Properties"
918
msgstr "Eigenschaften"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
919

920
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:90
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
921 922 923
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

924
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:100
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
925 926 927
msgid "Fonts"
msgstr "Schrift"

928
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
929 930
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
931

932
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
933 934
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
935
msgstr "Schriftinformationen werden gesammelt … %3d%%"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
936

937
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:713
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
938 939 940
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"

941
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
942 943 944
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"

945
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
946
msgid "Print..."
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
947
msgstr "Drucken …"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
948

949
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
950 951 952
msgid "Index"
msgstr "Inhalt"

953
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:928
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
954 955 956
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"

957
#: ../shell/ev-window.c:809
958 959 960 961
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "Seite %s - %s"

962
#: ../shell/ev-window.c:811
963 964 965 966
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

967
#: ../shell/ev-window.c:1214
968 969 970
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Das Dokument enthält keine Seiten"

971
#: ../shell/ev-window.c:1217
972 973 974
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Das Dokument enthält nur leere Seiten"

975
#: ../shell/ev-window.c:1411 ../shell/ev-window.c:1572
Martin Kretzschmar's avatar
Martin Kretzschmar committed
976
msgid "Unable to open document"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
977
msgstr "Dokument konnte nicht geöffnet werden"
Marco Pesenti Gritti's avatar
Marco Pesenti Gritti committed
978

979
#: ../shell/ev-window.c:1543
980
#, c-format
981 982
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Dokument wird von »%s« geladen"
983

984
#: ../shell/ev-window.c:1685 ../shell/ev-window.c:1949
985
#, c-format
986
msgid "Downloading document (%d%%)"
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
987
msgstr "Dokument wird heruntergeladen (%d%%)"
988

989
#: ../shell/ev-window.c:1893
990 991 992 993
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokument wird erneut von %s geladen"

994
#: ../shell/ev-window.c:1925
995
msgid "Failed to reload document."
996 997
msgstr "Dokument konnte nicht erneut geladen werden."

998
#: ../shell/ev-window.c:2081
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
999
msgid "Open Document"
Hendrik Brandt's avatar
Hendrik Brandt committed
1000
msgstr "Dokument öffnen"
1001

1002
#: ../shell/ev-window.c:2343
1003 1004
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
1005
msgstr "Dokument wird in %s gespeichert"
1006

1007
#: ../shell/ev-window.c:2346
1008 1009
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
1010
msgstr "Anlage wird in %s gespeichert"
1011

1012
#: ../shell/ev-window.c:2349
1013 1014
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
1015
msgstr "Bild wird in %s gespeichert"
1016

1017
#: ../shell/ev-window.c:2393 ../shell/ev-window.c:2493
1018
#, c-format
Hendrik Richter's avatar
Hendrik Richter committed
1019
msgid "The file could not be saved as “%s”."
1020 1021
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."

1022
#: ../shell/ev-window.c:2424
1023
#, c-format
1024 1025
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird hochgeladen (%d%%)"
1026

1027
#: ../shell/ev-window.c:2428
1028
#, c-format
1029 1030
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Anlage wird hochgeladen (%d%%)"
1031

1032
#: ../shell/ev-window.c:2432
1033
#, c-format
1034 1035
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Bild wird hochgeladen (%d%%)"
1036

1037
#: ../shell/ev-window.c:2554
1038 1039 1040
msgid "Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie speichern"

1041
#: ../shell/ev-window.c:2769
1042 1043 1044 1045 1046 1047
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d ausstehender Auftrag in Warteschlange"
msgstr[1] "%d ausstehende Aufträge in Warteschlange"

1048
#: ../shell/ev-window.c:2882
1049 1050 1051
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Druckauftrag »%s«"
1052

1053
#: ../shell/ev-window.c:3082
1054 1055