Commit e04d87a6 authored by Gábor Kelemen's avatar Gábor Kelemen Committed by Administrator

Updated Hungarian translation

parent d4eaa277
......@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the user help.
#
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014, 2015.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany_help master\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 04:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-29 10:03+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2014.\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2015.\n"
"Úr Balázs <urbalazs at gnome dot com>, 2014."
#. (itstool) path: info/title
......@@ -95,7 +95,8 @@ msgstr ""
#: C/introduction.page:11 C/bookmark.page:15 C/bookmark-add.page:17
#: C/bookmark-delete.page:17 C/bookmark-edit.page:17 C/bookmark-smart.page:12
#: C/bookmark-topic.page:12 C/browse-local.page:11 C/browse-private.page:12
#: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:14 C/cookies.xml:12
#: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:14 C/browse-webapps.page:12
#: C/browse-webapps-del.page:12 C/cert.page:11 C/cookies.xml:12
#: C/data-cookies.page:11 C/data-passwords.page:19 C/history.page:12
#: C/history-delete.page:11 C/keyboard-shortcut.page:16 C/pref-cookies.page:13
#: C/pref-css.page:17 C/pref-downloads.page:13 C/pref-do-not-track.page:17
......@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#: C/bookmark-add.page:14 C/bookmark-add.page:19 C/bookmark-delete.page:14
#: C/bookmark-delete.page:19 C/bookmark-edit.page:14 C/bookmark-edit.page:19
#: C/bookmark-smart.page:14 C/bookmark-topic.page:14 C/browse-local.page:13
#: C/browse-private.page:14 C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:13
#: C/data-passwords.page:16 C/data-passwords.page:21 C/history.page:14
#: C/history-delete.page:13 C/pref-cookies.page:15 C/pref-css.page:14
#: C/pref-css.page:19 C/pref-downloads.page:15 C/pref-font.page:15
#: C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15
#: C/browse-private.page:14 C/browse-webapps.page:14 C/cookies.xml:14
#: C/data-cookies.page:13 C/data-passwords.page:16 C/data-passwords.page:21
#: C/history.page:14 C/history-delete.page:13 C/pref-cookies.page:15
#: C/pref-css.page:14 C/pref-css.page:19 C/pref-downloads.page:15
#: C/pref-font.page:15 C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15
msgid "2013"
msgstr "2013"
......@@ -660,13 +661,11 @@ msgstr "2014"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/browse-tab.page:25
#| msgid "Open the webpage which you want to save."
msgid "Open another web page in a new tab in the same window."
msgstr "Másik weboldal megnyitása ugyanabban az ablakban új lapon."
#. (itstool) path: page/title
#: C/browse-tab.page:28
#| msgid "Open a new window"
msgid "Open a new tab"
msgstr "Új lap megnyitása"
......@@ -713,12 +712,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-web.page:45
#| msgid ""
#| "When you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. "
#| "<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. To "
#| "<em>open a new tab</em>, select the menu at the top-right of the screen, "
#| "then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once the new "
#| "tab is open, you can use it as you would normally use a new window."
msgid ""
"<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. When "
"you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. To "
......@@ -726,12 +719,11 @@ msgid ""
"screen, then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once "
"the new tab is open, you can use it as you would normally use a new window."
msgstr ""
"A <em>lapok</em> használatával több weboldalt is megnyithat egy ablakban. A <"
"app>Web</app> első indításakor nem jelennek meg böngészőlapok. "
"<em>Új lap megnyitásához</em> válassza a képernyő jobb felső sarkában lévő "
"menüt, majd az <guiseq><gui style=\"menuitem\">Új lap</gui></guiseq> "
"menüpontot. Az új lap megnyitása után azt ugyanúgy használhatja, mint egy "
"ablakot."
"A <em>lapok</em> használatával több weboldalt is megnyithat egy ablakban. A "
"<app>Web</app> első indításakor nem jelennek meg böngészőlapok. <em>Új lap "
"megnyitásához</em> válassza a képernyő jobb felső sarkában lévő menüt, majd "
"az <guiseq><gui style=\"menuitem\">Új lap</gui></guiseq> menüpontot. Az új "
"lap megnyitása után azt ugyanúgy használhatja, mint egy ablakot."
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-web.page:52
......@@ -746,20 +738,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-web.page:56
#| msgid ""
#| "You can also <em>open a link in a new tab</em>. Right click on the link, "
#| "then select <gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the "
#| "middle mouse button to click on the link."
msgid ""
"To <em>open a link in a new tab</em>, right click on the link, then select "
"<gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the middle mouse "
"button to click on the link."
msgstr ""
"<em>Hivatkozás új lapon való megnyitásához</em> kattintson a jobb egérgombbal "
"a "
"hivatkozásra, és válassza a <gui style=\"menuitem\">Hivatkozás megnyitása új "
"lapon</gui> menüpontot, vagy használja a középső egérgombot a hivatkozásra "
"kattintáshoz."
"<em>Hivatkozás új lapon való megnyitásához</em> kattintson a jobb "
"egérgombbal a hivatkozásra, és válassza a <gui style=\"menuitem\">Hivatkozás "
"megnyitása új lapon</gui> menüpontot, vagy használja a középső egérgombot a "
"hivatkozásra kattintáshoz."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/browse-webapps.page:24
......@@ -792,15 +779,18 @@ msgstr "Nyissa meg az elmenteni kívánt weboldalt."
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps.page:39
#| msgid ""
#| "Open the menu at the top-right of the window, then <guiseq> <gui style="
#| "\"menuitem\">Save as Web Application…</gui></guiseq>."
msgid ""
"Open the menu at the top-right of the window, then <guiseq> <gui style="
"\"menuitem\">Save as Web Application…</gui></guiseq>."
"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
"\"menuitem\">Save as Web Application…</gui>."
msgstr ""
"Válassza az ablak jobb felső sarkában lévő menüt, majd a <guiseq><gui style="
"\"menuitem\">Mentés webalkalmazásként</gui></guiseq> menüpontot."
"Válassza az ablak jobb felső sarkában lévő menüt, majd a <gui style="
"\"menuitem\">Mentés webalkalmazásként</gui> menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps.page:44
#: C/browse-webapps.page:43
msgid ""
"Name your Web Application, then press <gui style=\"button\">Create</gui>."
msgstr ""
......@@ -808,7 +798,7 @@ msgstr ""
"\">Létrehozás</gui> gombot."
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-webapps.page:49
#: C/browse-webapps.page:48
msgid ""
"You can now launch the Web Application from the Activities overview. To "
"search for your application, start typing the name and it will be shown with "
......@@ -818,6 +808,97 @@ msgstr ""
"alkalmazás megkereséséhez kezdje el beírni a nevét, és az meg fog jelenni a "
"többi találat között. "
#. (itstool) path: credit/years
#: C/browse-webapps-del.page:14 C/cert.page:13
msgid "2015"
msgstr "2015"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/browse-webapps-del.page:24
#| msgid "Create a Web Application"
msgid "How do I delete a <em>Web Application</em>?"
msgstr "Hogyan törölhetek egy <em>Webalkalmazást</em>?"
#. (itstool) path: page/title
#: C/browse-webapps-del.page:27
#| msgid "Create a Web Application"
msgid "Remove a Web Application"
msgstr "Webalkalmazás eltávolítása"
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-webapps-del.page:29
msgid "You can delete a Web Application when you no longer need it."
msgstr "Ha már nincs rájuk szükség, törölheti a webalkalmazásokat."
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps-del.page:33
msgid "Press on the window header and type <input>about:applications</input>."
msgstr ""
"Kattintson az ablak címsorára, és írja be a következőt: <input>"
"about:applications</input>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps-del.page:37
msgid ""
"Press <gui>Delete</gui> next to the application which you want to remove."
msgstr ""
"Nyomja meg az eltávolítani kívánt alkalmazás melletti <gui>Törlés</gui> "
"gombot."
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-webapps-del.page:42
msgid ""
"If you have <app>Software</app> installed, you can also delete Web "
"Applications from there."
msgstr ""
"Ha a <app>Szoftverek</app> alkalmazás telepítve van, akkor a webalkalmazások "
"onnan is törölhetők."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/cert.page:18
msgid "Certificate management in <app>Web</app>."
msgstr "Tanúsítványkezelés a <app>Web</app> alkalmazásban."
#. (itstool) path: page/title
#: C/cert.page:21
msgid "Certificates"
msgstr "Tanúsítványok"
#. (itstool) path: page/p
#: C/cert.page:23
msgid ""
"<app>Web</app> does not have built-in support for certificate management at "
"this time."
msgstr ""
"A <app>Web</app> alkalmazásba jelenleg nincs beépítve a tanúsítványkezelés "
"támogatása."
#. (itstool) path: note/p
#: C/cert.page:27
msgid ""
"You can add certificates through the command line if you have p11-kit "
"installed. To add a certificate, you need to download the certificate and "
"run the following command to import it:"
msgstr ""
"A tanúsítványokat felveheti a parancssorban, ha a p11-kit telepítve van. "
"Tanúsítvány hozzáadásához le kell töltenie a tanúsítványt, és az "
"importálásához futtatnia kell a következő parancsot:"
#. (itstool) path: note/screen
#: C/cert.page:30
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>sudo trust anchor <var>"
"/home/user/Downloads/certificate.crt</var></input>"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>sudo trust anchor <var>"
"/home/felhasználó/Letöltések/tanúsítvány.crt</var></input>"
#. (itstool) path: note/p
#: C/cert.page:31
msgid "This will only work on recent systems."
msgstr "Ez csak az újabb rendszereken működik."
#. (itstool) path: page/title
#: C/cookies.xml:20
msgid "What are cookies?"
......@@ -2010,8 +2091,8 @@ msgid ""
"the GNOME <gui>Network</gui> settings panel</link>."
msgstr ""
"A webböngészéshez használhat proxy kiszolgálót. A böngészéshez használandó "
"webproxy <link href=\"help:gnome-help#net-proxy\">beállításához a <gui>"
"Hálózat</gui> beállításai panel használható</link>."
"webproxy <link href=\"help:gnome-help#net-proxy\">beállításához a "
"<gui>Hálózat</gui> beállításai panel használható</link>."
#~ msgid ""
#~ "Multiple keyboard shortcuts can be used to complete tasks when browsing "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment