Commit a98dcca1 authored by ChangSeok Oh's avatar ChangSeok Oh Committed by Administrator

Update Korean translation

parent 70b28a70
......@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-13 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-12 22:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-06 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 02:16-0400\n"
"Last-Translator: ChangSeok Oh <changseok@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "그놈 프로젝트"
#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in:3 embed/ephy-about-handler.c:293
#: embed/ephy-about-handler.c:324 src/ephy-main.c:102 src/ephy-main.c:270
#: src/ephy-main.c:412 src/window-commands.c:652
#: src/ephy-main.c:412 src/window-commands.c:638
msgid "Web"
msgstr "웹"
......@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "_Never Save"
msgstr "저장하지 않음(_N)"
#: embed/ephy-web-view.c:531 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:121
#: src/window-commands.c:465
#: src/window-commands.c:447
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
......@@ -1612,8 +1612,8 @@ msgstr "시작하는 중…"
#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:109
#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16 src/window-commands.c:227
#: src/window-commands.c:301 src/window-commands.c:396
#: src/window-commands.c:464 src/window-commands.c:1366
#: src/window-commands.c:292 src/window-commands.c:389
#: src/window-commands.c:448 src/window-commands.c:1352
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
......@@ -1698,6 +1698,10 @@ msgstr "당신의 접속이 안전한 것처럼 보입니다."
msgid "_View Certificate…"
msgstr "인증서 보기(_V)…"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-row.c:61
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "책갈피 속성"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:121
msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
msgstr "파일이 유효한 에피퍼니 책갈피 파일이 아닙니다: 태그 목록 누락"
......@@ -2107,27 +2111,27 @@ msgstr ""
"웹 3.6부터 이 디렉터리를 사용하지 않으므로, 이 위치의 설정을 ~/.config/"
"epiphany 위치로 옮깁니다."
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:926
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:927
msgid "Search the Web"
msgstr "웹에서 검색하기"
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1061
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1062
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "지정한 단계의 프로파일 이동 단계만 실행합니다"
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1063
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1064
msgid "Specifies the required version for the migrator"
msgstr "프로파일 이동에 필요한 버전을 지정합니다"
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1065
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1066
msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "프로파일 이동을 실행할 프로파일을 지정합니다"
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1083
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1084
msgid "Web profile migrator"
msgstr "웹 프로파일 이동"
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1084
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1085
msgid "Web profile migrator options"
msgstr "웹 프로파일 이동 옵션"
......@@ -2200,6 +2204,10 @@ msgstr "주소"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:140
msgid "Add Tag…"
msgstr "태그 추가…"
#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:148
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:695
#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:27
......@@ -2955,11 +2963,11 @@ msgstr "GVDB 파일"
msgid "Firefox"
msgstr "파이어폭스"
#: src/window-commands.c:110 src/window-commands.c:398
#: src/window-commands.c:110 src/window-commands.c:391
msgid "Ch_oose File"
msgstr "파일 고르기(_O)"
#: src/window-commands.c:112 src/window-commands.c:302
#: src/window-commands.c:112 src/window-commands.c:291
msgid "I_mport"
msgstr "가져오기(_M)"
......@@ -2971,44 +2979,44 @@ msgstr "프로파일 선택하기"
msgid "_Select"
msgstr "선택하기(_S)"
#: src/window-commands.c:297 src/window-commands.c:460
#: src/window-commands.c:288 src/window-commands.c:444
msgid "Choose File"
msgstr "파일 고르기"
#: src/window-commands.c:322 src/window-commands.c:363
#: src/window-commands.c:315 src/window-commands.c:356
msgid "Bookmarks successfully imported!"
msgstr "책갈피 모음을 성공적으로 가져왔습니다!"
#: src/window-commands.c:393
#: src/window-commands.c:386
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "책갈피 가져오기"
#: src/window-commands.c:411
#: src/window-commands.c:404
msgid "From:"
msgstr "출처:"
#. Translators: Only translate the part before ".gvdb" (e.g. "bookmarks")
#: src/window-commands.c:470
#: src/window-commands.c:452
msgid "bookmarks.gvdb"
msgstr "책갈피.gvdb"
#: src/window-commands.c:488
#: src/window-commands.c:474
msgid "Bookmarks successfully exported!"
msgstr "책갈피 모음을 성공적으로 내보냈습니다!"
#: src/window-commands.c:613 src/window-commands.c:636
#: src/window-commands.c:599 src/window-commands.c:622
msgid "Contact us at:"
msgstr "연락처:"
#: src/window-commands.c:616
#: src/window-commands.c:602
msgid "Contributors:"
msgstr "도움 주신 분:"
#: src/window-commands.c:619
#: src/window-commands.c:605
msgid "Past developers:"
msgstr "이전 개발자:"
#: src/window-commands.c:645
#: src/window-commands.c:631
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
......@@ -3025,87 +3033,87 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: src/window-commands.c:668
#: src/window-commands.c:654
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"차영호 <ganadist@gmail.com>\n"
"류창우 <cwryu@debian.org>\n"
"오창석 <changseok@gnome.org>"
#: src/window-commands.c:671
#: src/window-commands.c:657
msgid "Web Website"
msgstr "웹 홈페이지"
#: src/window-commands.c:903
#: src/window-commands.c:889
msgid "Open"
msgstr "열기"
# 웹 애플리케이션
#: src/window-commands.c:1266
#: src/window-commands.c:1252
#, c-format
msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "이름이 \"%s\"인 웹 애플리케이션이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까?"
#: src/window-commands.c:1269
#: src/window-commands.c:1255
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/window-commands.c:1271
#: src/window-commands.c:1257
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
# 웹 애플리케이션
#: src/window-commands.c:1275
#: src/window-commands.c:1261
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr "같은 이름의 애플리케이션이 이미 있습니다. 덮어 쓰게 됩니다."
# 웹 애플리케이션
#: src/window-commands.c:1310
#: src/window-commands.c:1296
#, c-format
msgid "The application “%s” is ready to be used"
msgstr "\"%s\" 애플리케이션을 사용할 준비가 되었습니다"
# 웹 애플리케이션
#: src/window-commands.c:1313
#: src/window-commands.c:1299
#, c-format
msgid "The application “%s” could not be created"
msgstr "\"%s\" 애플리케이션을 만들 수 없습니다"
#: src/window-commands.c:1321
#: src/window-commands.c:1307
msgid "Launch"
msgstr "시작"
# 웹 애플리케이션
#. Show dialog with icon, title.
#: src/window-commands.c:1363
#: src/window-commands.c:1349
msgid "Create Web Application"
msgstr "웹 애플리케이션 만들기"
#: src/window-commands.c:1368
#: src/window-commands.c:1354
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_R)"
#: src/window-commands.c:1496
#: src/window-commands.c:1482
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/window-commands.c:2117
#: src/window-commands.c:2103
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "캐릿 브라우징 모드를 사용하시겠습니까?"
#: src/window-commands.c:2120
#: src/window-commands.c:2106
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing?"
msgstr ""
"F7을 눌러 캐릿 브라우징 모드를 켜거나 끕니다. 이 기능은 웹페이지 내에 "
"움직일 수 있는 커서를 표시하고, 키보드로 이동할 수 있게 합니다. 캐릿 "
"브라우징 모드를 사용하시겠습니까?"
"F7을 눌러 캐릿 브라우징 모드를 켜거나 끕니다. 이 기능은 웹페이지 내에 움직일 "
"수 있는 커서를 표시하고, 키보드로 이동할 수 있게 합니다. 캐릿 브라우징 모드"
"를 사용하시겠습니까?"
#: src/window-commands.c:2123
#: src/window-commands.c:2109
msgid "_Enable"
msgstr "사용(_E)"
......@@ -3304,9 +3312,6 @@ msgstr "사용(_E)"
#~ msgid "Rename the selected bookmark or topic"
#~ msgstr "선택한 책갈피나 주제의 이름을 바꿉니다"
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "속성(_P)"
#~ msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
#~ msgstr "선택한 책갈피의 등록정보를 보거나 바꿉니다"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment