Commit 5fb98bfc authored by Jorge González's avatar Jorge González

Updated Spanish translation

parent 811e405c
......@@ -3,20 +3,20 @@
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>, 2005.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.help.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-22 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 08:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
......@@ -832,9 +832,6 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#: C/epiphany.xml:567(para)
#| msgid ""
#| "To only find occurrences of the string that match the case of the text "
#| "that you type, select <guilabel>Case sensitively</guilabel>."
msgid ""
"To only find occurrences of the string that match the case of the text that "
"you type, select <guilabel>Case sensitive</guilabel>."
......@@ -1713,9 +1710,9 @@ msgid ""
"current tab. All already opened tabs will be preserved."
msgstr ""
"Si se ha añadido un tema en la barra de herramientas, todos los marcadores "
"en ese tema se pueden abrir en pestañas nuevas eligiendo <guilabel>Abrir en "
"pestañas nuevas</guilabel> en el elemento del menú del tema. Las pestañas "
"nuevas se abrirán a la derecha de la pestaña actual. Todas las pestañas ya "
"en ese tema se pueden abrir en solapas nuevas eligiendo <guilabel>Abrir en "
"solapas nuevas</guilabel> en el elemento del menú del tema. Las solapas "
"nuevas se abrirán a la derecha de la solapa actual. Todas las solapas ya "
"abiertas se conservarán."
#: C/epiphany.xml:1249(title)
......@@ -3362,7 +3359,7 @@ msgstr ""
"\"help\">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código "
"fuente de este programa."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/epiphany.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment