ko.po 49.1 KB
Newer Older
1 2
# Korean translation for epiphany.
# Copyright (C) 2015 epiphany's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
4 5
# ChangSeok Oh <changseok@gnome.org>, 2015.
# Gyuseok Jung <jgyuseok@gmail.com>, 2015
6
#
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
7 8
msgid ""
msgstr ""
9 10 11 12 13
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-13 03:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 14:46+0900\n"
"Last-Translator: Gyuseok Jung <jgyuseok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
14
"Language: ko\n"
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
20

21 22 23 24 25 26
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ChangSeok Oh <changseok@gnome.org>, 2015\n"
"Gyuseok Jung <jgyuseok@gmail.com>, 2015"
27

28 29 30 31 32
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "Web help"
msgstr "웹 도움말"
33

34 35
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:13
36
msgid ""
37 38 39
"<app>Web</app>, formerly known as <app>Epiphany</app>, is the GNOME web "
"browser. Get started with <app>Web</app> and learn about the available "
"features."
40
msgstr ""
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
"이전에 <app>에피퍼니</app>로 알려진 <app>웹</app>은 그놈 웹 브라우저입니다. "
"<app>웹</app>으로 시작하세요. 그리고 활용가능한 기능을 익혀보세요."

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:19
msgid "<_:media-1/> Web"
msgstr "<_:media-1/> 웹"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:25
msgid "Getting started"
msgstr "시작하기"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:29
msgid "Using bookmarks"
msgstr "책갈피 사용하기"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:33
msgid "Your privacy"
msgstr "개인정보"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:37
msgid "Advanced browsing"
msgstr "고급 브라우징"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:41
msgid "Options and settings"
msgstr "옵션과 설정"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:45
msgid "Common problems"
msgstr "일반적인 문제"

#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/introduction.page:31
msgctxt "_"
86
msgid ""
87
"external ref='media/epiphany-3-12.png' md5='073acb7af00b2b634d2e9176f1087324'"
88
msgstr ""
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
"external ref='media/epiphany-3-12.png' md5='073acb7af00b2b634d2e9176f1087324'"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:11 C/bookmark.page:15 C/bookmark-add.page:17
#: C/bookmark-delete.page:17 C/bookmark-edit.page:17 C/bookmark-smart.page:12
#: C/bookmark-topic.page:12 C/browse-local.page:11 C/browse-private.page:12
#: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:14 C/browse-webapps.page:12
#: C/browse-webapps-del.page:12 C/cert.page:11 C/cookies.xml:12
#: C/data-cookies.page:11 C/data-passwords.page:19 C/history.page:12
#: C/history-delete.page:11 C/keyboard-shortcut.page:16 C/pref-cookies.page:13
#: C/pref-css.page:17 C/pref-downloads.page:13 C/pref-do-not-track.page:17
#: C/pref-font.page:18 C/pref-passwords.page:13
#: C/prob-restore-closed-page.page:16 C/proxy.page:12
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/introduction.page:13 C/bookmark.page:12 C/bookmark.page:17
#: C/bookmark-add.page:14 C/bookmark-add.page:19 C/bookmark-delete.page:14
#: C/bookmark-delete.page:19 C/bookmark-edit.page:14 C/bookmark-edit.page:19
#: C/bookmark-smart.page:14 C/bookmark-topic.page:14 C/browse-local.page:13
#: C/browse-private.page:14 C/browse-webapps.page:14 C/cookies.xml:14
#: C/data-cookies.page:13 C/data-passwords.page:16 C/data-passwords.page:21
#: C/history.page:14 C/history-delete.page:13 C/pref-cookies.page:15
#: C/pref-css.page:14 C/pref-css.page:19 C/pref-downloads.page:15
#: C/pref-font.page:15 C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15
msgid "2013"
msgstr "2013"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:18
120
msgid ""
121 122 123
"An introduction to <app>Web</app>, a web browser for GNOME with built-in "
"privacy."
msgstr "<app>Web</app>에 대한 소개, 그놈을 위한 안전한 웹 브라우저."
124

125 126 127 128
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:22
msgid "Introduction"
msgstr "머릿말"
129

130 131
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:24
132
msgid ""
133 134
"<app>Web</app> offers a simple and clean way to browse the internet. It "
"displays pages with the same speed and accuracy as other popular browsers."
135
msgstr ""
136 137
"<app>Web</app>은 인터넷을 탐색하는 간단하고 명료한 방법을 제공합니다. 그것은 "
"다른 인기있는 브라우저와 마찬가지로 빠르고 정확하게 웹페이지를 보여줍니다."
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
138

139 140
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:28
141
msgid ""
142 143 144
"<app>Web</app> is the application formerly known as <app>Epiphany</app>."
msgstr ""
"<app>웹</app>은 이전에 <app>에피퍼니</app>로 알려진 그 애플리케이션입니다."
145

146 147
#. (itstool) path: media/p
#: C/introduction.page:34
148
msgid ""
149 150
"Fullscreen screenshot of Web with the Web wiki page open in the first tab "
"and showing the GNOME website open in the second tab."
151
msgstr ""
152

153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스"

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "이 작업은 <_:link-1/> 라이선스를 따릅니다."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/bookmark.page:10 C/bookmark-add.page:12 C/bookmark-delete.page:12
#: C/bookmark-edit.page:12 C/data-passwords.page:14
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmark.page:22
msgid "Use bookmarks to save your favorite pages for later."
msgstr "나중을 위해 좋아하는 페이지를 저장하는데 책갈피를 사용해보세요."

#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmark.page:25
msgid "Bookmarks help"
msgstr "책갈피 도움말"

#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmark.page:33
msgid "Use bookmarks to save websites which you want to visit again."
msgstr "다시 방문하고 싶은 웹사이트를 저장하는데 책갈피를 사용해보세요."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmark-add.page:24
msgid "How do I add a bookmark?"
msgstr "어떻게 책갈피를 추가할 수 있나요?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmark-add.page:27
msgid "Bookmark a page"
msgstr "페이지를 책갈피하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmark-add.page:29
msgid "Bookmark a page to store it permanently and access it quickly."
197 198
msgstr ""

199 200 201 202 203 204 205 206
#. (itstool) path: steps/title
#: C/bookmark-add.page:32
msgid "To add a bookmark:"
msgstr "책갈피를 추가하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-add.page:34
msgid "Go to the webpage that you wish to bookmark."
207
msgstr ""
208

209 210
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-add.page:37
211
msgid ""
212 213 214 215
"Select the menu at the top-right of the window, then <guiseq> <gui style="
"\"menuitem\">Bookmarks</gui> <gui style=\"menuitem\">Add Bookmark…</gui></"
"guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> to add a "
"bookmark."
216
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
217

218 219
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-add.page:44
220
msgid ""
221 222
"Name your bookmark in the <gui>Title</gui> text entry field, so that you can "
"identify it easily in the future."
223
msgstr ""
224

225 226
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-add.page:48
227
msgid ""
228 229 230 231
"Start typing the topic that you would classify the bookmark under and select "
"it once it is shown. If it does not exist, select <gui>Create topic "
"\"<input>Topic name</input>\"</gui> from the list. Separate different topic "
"names with commas."
232
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
233

234 235 236 237
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-add.page:54
msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to add the new bookmark."
msgstr ""
238

239 240
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmark-add.page:58
241
msgid ""
242 243 244 245 246
"The <gui style=\"button\">Similar</gui> button displays the number of "
"existing bookmarks for the page which you are adding. If there is at least "
"one existing bookmark, the <gui style=\"button\">Similar</gui> button "
"becomes clickable. You can then view the existing bookmark or merge it with "
"the new one."
247
msgstr ""
248

249 250 251 252
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmark-delete.page:24
msgid "How do I remove an unwanted bookmark?"
msgstr "어떻게 원치 않는 책갈피를 제거할 수 있나요?"
253

254 255 256 257
#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmark-delete.page:27
msgid "Delete a bookmark"
msgstr "책갈피 삭제하기"
258

259 260 261 262
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmark-delete.page:29
msgid "You can delete old and unwanted bookmarks."
msgstr "오래되거나 원치 않는 책갈피를 삭제할 수 있습니다."
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
263

264 265 266 267
#. (itstool) path: steps/title
#: C/bookmark-delete.page:32
msgid "To delete a bookmark:"
msgstr "책갈피를 삭제하려면:"
268

269 270
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-delete.page:34
271
msgid ""
272 273
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Bookmarks</gui></guiseq> to open the <gui>Bookmarks</gui> window."
274
msgstr ""
275

276 277
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-delete.page:39 C/bookmark-edit.page:40
278
msgid ""
279 280 281
"From the <gui>Topics</gui> list on the left side, select the topic that "
"contains your bookmark."
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
282

283 284
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-delete.page:43
285
msgid ""
286 287 288 289 290
"A list of bookmarks in the selected topic will be shown on the right side of "
"the window. Select the bookmarks that you wish to delete, then select "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Delete</gui></"
"guiseq>. You can also right click the bookmark and select <gui>Delete</gui>."
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
291

292 293 294 295
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmark-edit.page:24
msgid "How do I edit an existing bookmark?"
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
296

297 298 299 300
#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmark-edit.page:27
msgid "Update a bookmark"
msgstr ""
301

302 303 304 305
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmark-edit.page:29
msgid "You can update your existing bookmarks by editing their properties."
msgstr ""
306

307 308 309 310
#. (itstool) path: steps/title
#: C/bookmark-edit.page:33
msgid "To edit a bookmark:"
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
311

312 313 314 315 316 317
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-edit.page:35
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Bookmarks</gui></guiseq> to open the <gui>Bookmarks</gui> window."
msgstr ""
318

319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-edit.page:44
msgid ""
"A list of bookmarks in the selected topic will be shown on the right side of "
"the window. Select the bookmarks that you wish to update, then select "
"<guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Properties</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-edit.page:50
msgid ""
"You can now update the bookmark title, its URL and the topics that contain "
"it."
msgstr ""
334

335 336 337 338 339 340 341 342 343
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmark-edit.page:55
msgid ""
"If you only want to rename a bookmark, right click on it, select <gui style="
"\"menuitem\">Rename…</gui> and type in the new name for your bookmark."
msgstr ""
"만약 책갈피 이름을 그냥 다시 짓고 싶다면, 그 책갈피에서 오른쪽 클릭, <gui "
"style=\"menuitem\">이름 바꾸기…</gui>를 선택하고 당신의 책갈피를 위한 새 이름"
"을 입력하세요."
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
344

345 346 347 348
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmark-smart.page:24
msgid "What are smart bookmarks and how do I add one?"
msgstr ""
349

350 351 352 353
#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmark-smart.page:27
msgid "Smart bookmarks"
msgstr ""
354

355 356
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmark-smart.page:29
357
msgid ""
358 359 360
"A smart bookmark is used to add a search to the address bar. This can be "
"useful if you prefer to use a specific search engine regularly."
msgstr ""
361

362 363 364 365
#. (itstool) path: steps/title
#: C/bookmark-smart.page:33
msgid "Add a smart bookmark"
msgstr ""
366

367 368 369 370
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-smart.page:35
msgid "Perform a search using the search engine that you want to add."
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
371

372 373 374 375 376 377
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-smart.page:38
msgid ""
"Bookmark the page, replacing the search term with <input>%s</input> in the "
"URL."
msgstr ""
378

379 380
#. (itstool) path: example/p
#: C/bookmark-smart.page:44
381
msgid ""
382 383 384 385 386 387 388
"For example, if you want to be able to search the GNOME user help, start by "
"doing a test search such as for \"epiphany\". The resulting URL will look "
"like https://help.gnome.org/search?q=epiphany. To <link xref=\"bookmark-add"
"\">add the \"bookmark\"</link>, replace <input>epiphany</input> with <input>"
"%s</input> when bookmarking the page so that the <gui>Address</gui> looks "
"like <input>https://help.gnome.org/search?q=%s</input>. You may also want to "
"use a <gui>Title</gui> such as <input>Search GNOME help</input>."
389
msgstr ""
390

391 392 393 394 395 396 397
#. (itstool) path: example/p
#: C/bookmark-smart.page:52
msgid ""
"When you next start typing in the address bar, you will see <gui>Search "
"GNOME help</gui> where your <link xref=\"history\">browsing history</link> "
"would normally be shown. Click it to submit the search."
msgstr ""
398

399 400
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmark-smart.page:57
401
msgid ""
402 403
"Apart from search engines, you can also use smart bookmarks for other "
"queries, such as searching an online show for a product."
404
msgstr ""
405

406 407 408 409 410 411 412 413 414
#. (itstool) path: info/desc
#: C/bookmark-topic.page:24
msgid "What are topics and how can I use them to sort bookmarks?"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/bookmark-topic.page:27
msgid "Topics"
msgstr ""
415

416 417
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmark-topic.page:34
418
msgid ""
419 420
"You can sort your bookmarks into different categories using <em>topics</em>."
msgstr ""
421

422 423 424 425 426 427
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-topic.page:39
msgid ""
"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Bookmarks</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
428

429 430 431 432 433 434
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-topic.page:43
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">New "
"Topic</gui></guiseq>."
msgstr ""
435

436 437 438 439
#. (itstool) path: item/p
#: C/bookmark-topic.page:47
msgid "Type the new bookmark name, then press <key>Enter</key> to save it."
msgstr ""
440

441 442 443 444 445 446
#. (itstool) path: page/p
#: C/bookmark-topic.page:51
msgid ""
"You can also create a new topic when <link xref=\"bookmark-add\">adding a "
"new bookmark</link>."
msgstr ""
447

448 449 450 451
#. (itstool) path: info/desc
#: C/browse-local.page:23
msgid "How do I view files which are on my computer in a web browser?"
msgstr ""
452

453 454 455 456
#. (itstool) path: page/title
#: C/browse-local.page:26
msgid "View local files"
msgstr "로컬 파일 보기"
457

458 459 460 461 462 463 464
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-local.page:30
msgid ""
"You can view some types of file that are on your computer in the web "
"browser. This can be useful if you have saved a website for reading later or "
"want to preview a web page that you are creating."
msgstr ""
465

466 467
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-local.page:36
468
msgid ""
469 470
"Select the menu at the top-right of the window, then <guiseq><gui style="
"\"menuitem\">Open…</gui></guiseq>."
471 472
msgstr ""

473 474 475 476
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-local.page:40
msgid "Select and open the file that you want to view."
msgstr ""
477

478 479 480 481 482 483 484
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/browse-private.page:66
msgctxt "_"
485
msgid ""
486 487 488
"external ref='media/private-browsing-3-12.png' "
"md5='8cea5d4ab6a79be250506d6881235152'"
msgstr ""
489

490 491 492 493 494 495 496 497 498
#. (itstool) path: info/desc
#: C/browse-private.page:24
msgid "What is <em>incognito</em> mode?"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/browse-private.page:27
msgid "Private browsing"
msgstr "개인 정보 보호 브라우징"
499

500 501
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-private.page:37
502
msgid ""
503 504 505 506 507 508 509 510 511
"Private browsing is a mode which limits the way that your computer and "
"websites can access your browsing information. It is useful if you want to "
"lend your computer to a friend, for example, to check their email using "
"webmail because you will not be logged into any websites in the private "
"browsing window, nor will their information be saved. This also means that "
"private browsing is a more secure way of accessing sensitive websites such "
"as Internet banking and <link href=\"http://questionablecontent.net/"
"\">questionable content</link> because it is more difficult for websites to "
"identify you when in <em>incognito</em> mode."
512
msgstr ""
513

514 515 516 517 518 519
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-private.page:51
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">New "
"Incognito Window</gui></guiseq>."
msgstr ""
520

521 522 523 524
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-private.page:55
msgid "Browse the web using incognito mode."
msgstr ""
525

526 527 528 529
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-private.page:58
msgid "End the private browsing session by closing the incognito window."
msgstr ""
530

531 532 533 534 535 536
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-private.page:62
msgid ""
"You can distinguish private browsing from normal browsing by the watermark "
"for the incognito window:"
msgstr ""
537

538 539 540 541 542 543 544
#. (itstool) path: media/p
#: C/browse-private.page:67
msgid ""
"Fullscreen screenshot showing a normal session in a window on the left side "
"of the screen and a private browsing session in a different window on the "
"right side of the screen."
msgstr ""
545

546 547 548 549 550 551
#. (itstool) path: figure/p
#: C/browse-private.page:71
msgid ""
"A screenshot showing a normal session with some history in the left window "
"and a private browsing session in the right window"
msgstr ""
552

553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565
#. (itstool) path: credit/years
#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26
#: C/keyboard-shortcut.page:13 C/keyboard-shortcut.page:18
#: C/pref-do-not-track.page:14 C/pref-do-not-track.page:19
#: C/prob-restore-closed-page.page:13 C/prob-restore-closed-page.page:18
#: C/proxy.page:14
msgid "2014"
msgstr "2014"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/browse-tab.page:25
msgid "Open another web page in a new tab in the same window."
msgstr ""
566

567 568 569 570
#. (itstool) path: page/title
#: C/browse-tab.page:28
msgid "Open a new tab"
msgstr "새 탭 열기"
571

572 573 574 575
#. (itstool) path: credit/years
#: C/browse-web.page:16
msgid "2013, 2014"
msgstr "2013, 2014"
576

577 578 579 580
#. (itstool) path: info/desc
#: C/browse-web.page:26
msgid "View web pages on the internet."
msgstr ""
581

582 583 584 585
#. (itstool) path: page/title
#: C/browse-web.page:29
msgid "Browse the web"
msgstr ""
586

587 588 589 590 591 592
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-web.page:31
msgid ""
"Web browsers can be used to view pages on the Internet when you have an "
"Internet connection. To start browsing the web:"
msgstr ""
593

594 595 596 597 598 599 600
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-web.page:36
msgid ""
"When you start up <app xref=\"introduction\">Web</app>, your cursor should "
"be in the text entry field at the top of the window. Type in the URL of the "
"webpage that you want to visit or your search term."
msgstr ""
601

602 603 604 605
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-web.page:41
msgid "Press return to go to the web page or to search."
msgstr ""
606

607 608 609 610 611 612 613 614 615
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-web.page:45
msgid ""
"<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. When "
"you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. To "
"<em>open a new tab</em>, press the menu button at the top-right of the "
"screen, then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once "
"the new tab is open, you can use it as you would normally use a new window."
msgstr ""
616

617 618 619 620 621 622 623
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-web.page:52
msgid ""
"You can also use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> keyboard "
"shortcut to open a new tab or the new tab button in the top-left of the "
"window."
msgstr ""
624

625 626 627 628 629 630 631
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-web.page:56
msgid ""
"To <em>open a link in a new tab</em>, right click on the link, then select "
"<gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the middle mouse "
"button to click on the link."
msgstr ""
632

633 634 635 636
#. (itstool) path: info/desc
#: C/browse-webapps.page:24
msgid "What is a <em>Web Application</em> and how do I use it?"
msgstr ""
637

638 639 640 641
#. (itstool) path: page/title
#: C/browse-webapps.page:27
msgid "Create a Web Application"
msgstr ""
642

643 644 645 646 647 648 649 650
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-webapps.page:29
msgid ""
"You can save webpages as a <em>Web Application</em>. This will add a link to "
"the page to the <link href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">Activities "
"overview</link>. When you open a Web Application, it is shown in a special "
"type of window without the address bar or the menus."
msgstr ""
651

652 653 654 655
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps.page:36
msgid "Open the webpage which you want to save."
msgstr ""
656

657 658
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps.page:39
659
msgid ""
660 661
"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
"\"menuitem\">Save as Web Application…</gui>."
662
msgstr ""
663

664 665
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps.page:43
666
msgid ""
667 668
"Name your Web Application, then press <gui style=\"button\">Create</gui>."
msgstr ""
669

670 671
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-webapps.page:48
672
msgid ""
673 674 675
"You can now launch the Web Application from the Activities overview. To "
"search for your application, start typing the name and it will be shown with "
"the other search results."
676
msgstr ""
677

678 679 680 681
#. (itstool) path: credit/years
#: C/browse-webapps-del.page:14 C/cert.page:13
msgid "2015"
msgstr "2015"
682

683 684 685 686
#. (itstool) path: info/desc
#: C/browse-webapps-del.page:24
msgid "How do I delete a <em>Web Application</em>?"
msgstr ""
687

688 689 690 691
#. (itstool) path: page/title
#: C/browse-webapps-del.page:27
msgid "Remove a Web Application"
msgstr ""
692

693 694 695 696
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-webapps-del.page:29
msgid "You can delete a Web Application when you no longer need it."
msgstr ""
697

698 699 700 701
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps-del.page:33
msgid "Press on the window header and type <input>about:applications</input>."
msgstr ""
702

703 704 705 706 707
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps-del.page:37
msgid ""
"Press <gui>Delete</gui> next to the application which you want to remove."
msgstr ""
708

709 710 711 712 713 714
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-webapps-del.page:42
msgid ""
"If you have <app>Software</app> installed, you can also delete Web "
"Applications from there."
msgstr ""
715

716 717 718 719
#. (itstool) path: info/desc
#: C/cert.page:18
msgid "Certificate management in <app>Web</app>."
msgstr ""
720

721 722 723 724
#. (itstool) path: page/title
#: C/cert.page:21
msgid "Certificates"
msgstr "인증서"
725

726 727 728 729 730 731
#. (itstool) path: page/p
#: C/cert.page:23
msgid ""
"<app>Web</app> does not have built-in support for certificate management at "
"this time."
msgstr ""
732

733 734 735 736 737 738 739
#. (itstool) path: note/p
#: C/cert.page:27
msgid ""
"You can add certificates through the command line if you have p11-kit "
"installed. To add a certificate, you need to download the certificate and "
"run the following command to import it:"
msgstr ""
740

741 742 743 744 745
#. (itstool) path: note/screen
#: C/cert.page:30
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>sudo trust anchor <var>/home/user/Downloads/certificate.crt</var></input>"
msgstr ""
746

747 748 749 750
#. (itstool) path: note/p
#: C/cert.page:31
msgid "This will only work on recent systems."
msgstr ""
751

752 753 754 755
#. (itstool) path: page/title
#: C/cookies.xml:20
msgid "What are cookies?"
msgstr "쿠키가 무엇인가요?"
756

757 758 759 760 761 762 763 764 765 766
#. (itstool) path: page/p
#: C/cookies.xml:28
msgid ""
"A browser <em>cookie</em> is a small piece of data sent from a website and "
"stored on your computer while you are browsing that website. When the you "
"return to the same website in the future, the data stored in the cookie can "
"be retrieved by the website to notify the website of your previous activity. "
"Cookies are a common method used by web servers to know whether you are "
"logged in to an account on a specific website or not."
msgstr ""
767

768 769 770 771 772
#. (itstool) path: credit/name
#: C/data-cookies.page:16 C/data-passwords.page:24 C/pref-do-not-track.page:12
#: C/prob-restore-closed-page.page:11
msgid "Baptiste Mille-Mathias"
msgstr ""
773

774 775 776 777
#. (itstool) path: info/desc
#: C/data-cookies.page:23
msgid "How do I delete a cookie if I don't want a website to track me anymore?"
msgstr ""
778

779 780 781 782
#. (itstool) path: page/title
#: C/data-cookies.page:26
msgid "Delete a cookie"
msgstr "쿠키 삭제하기"
783

784 785 786 787 788 789
#. (itstool) path: page/p
#: C/data-cookies.page:31
msgid ""
"If you no longer want a specific website to track you, you can check if it "
"left a cookie and delete it."
msgstr ""
790

791 792 793 794 795 796 797
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-cookies.page:36
msgid ""
"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui style=\"button"
"\">Manage Cookies</gui></guiseq>."
msgstr ""
798

799 800 801 802
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-cookies.page:41
msgid "Select the cookies that you want to delete."
msgstr "삭제하고 싶은 쿠키를 선택하세요."
803

804 805 806 807
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-cookies.page:44
msgid "Press <gui style=\"button\">-</gui> button or press <key>Delete</key>."
msgstr ""
808

809 810 811 812 813 814
#. (itstool) path: page/p
#: C/data-cookies.page:49
msgid ""
"You can also delete all of your cookies using the <gui style=\"button"
"\">Clear All</gui> button."
msgstr ""
815

816 817 818 819
#. (itstool) path: info/desc
#: C/data-passwords.page:31
msgid "How do I remove and update stored passwords?"
msgstr ""
820

821 822 823 824
#. (itstool) path: page/title
#: C/data-passwords.page:34
msgid "Manage passwords"
msgstr "암호 관리하기"
825

826 827 828 829 830 831
#. (itstool) path: page/p
#: C/data-passwords.page:36
msgid ""
"You can save all of your passwords so that you do not have to reenter them "
"every time that you want to log into a website."
msgstr ""
832

833 834 835 836 837 838 839
#. (itstool) path: page/p
#: C/data-passwords.page:39
msgid ""
"You can see saved passwords in <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui "
"style=\"button\">Manage Passwords</gui></guiseq>."
msgstr ""
840

841 842 843 844
#. (itstool) path: section/title
#: C/data-passwords.page:46
msgid "Remove saved passwords"
msgstr "저장한 암호 제거하기"
845

846 847 848 849
#. (itstool) path: section/p
#: C/data-passwords.page:48
msgid "You can remove a stored password at any time."
msgstr "저장된 암호를 언제든지 제거할 수 있습니다."
850

851 852 853 854 855 856 857
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:52
msgid ""
"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui style=\"button"
"\">Manage Passwords</gui></guiseq>."
msgstr ""
858

859 860 861 862
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:56
msgid "Enter the address of the website at the top of the window."
msgstr ""
863

864 865 866 867
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:59
msgid "Click on the username for the password which you want to delete."
msgstr ""
868

869 870 871 872 873 874
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:62
msgid ""
"Press <gui style=\"button\">-</gui> button to remove the saved password or "
"press the <key>Delete</key> key."
msgstr ""
875

876 877 878 879 880 881
#. (itstool) path: section/p
#: C/data-passwords.page:67
msgid ""
"You can view the saved passwords by pressing on the key button at the bottom-"
"right of the password list."
msgstr ""
882

883 884 885 886 887 888
#. (itstool) path: note/p
#: C/data-passwords.page:71
msgid ""
"You can also delete all of your stored passwords using the <gui style="
"\"button\">Clear All</gui> button."
msgstr ""
889

890 891 892 893
#. (itstool) path: section/title
#: C/data-passwords.page:78
msgid "Update a password"
msgstr ""
894

895 896 897 898 899 900
#. (itstool) path: section/p
#: C/data-passwords.page:80
msgid ""
"If you have changed a password that is saved in <link xref=\"introduction"
"\"><app>Web</app></link>, you have to update it."
msgstr ""
901

902 903 904 905
#. (itstool) path: steps/title
#: C/data-passwords.page:84
msgid "When you have finished changing your password:"
msgstr ""
906

907 908 909 910 911 912
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:86
msgid ""
"Visit the same webpage for which the password was stored and has now been "
"changed."
msgstr ""
913

914 915 916 917 918 919
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:90
msgid ""
"Your old saved password will automatically be typed in the password field by "
"<app>Web</app>, so clear the password field."
msgstr ""
920

921 922 923 924
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:94
msgid "Type your new password in the password field."
msgstr ""
925

926 927 928 929 930 931 932
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:97
msgid ""
"You will be asked if you want to save the password in <app>Web</app>. Press "
"<gui style=\"button\">Store password</gui> to finish. This will update your "
"old password for the webpage."
msgstr ""
933

934 935 936 937 938
#. (itstool) path: info/desc
#: C/history.page:24
msgid ""
"Why do I see a list of web pages when I start typing in the address bar?"
msgstr ""
939

940 941 942 943
#. (itstool) path: page/title
#: C/history.page:27
msgid "Browsing history"
msgstr ""
944

945 946 947 948 949 950
#. (itstool) path: page/p
#: C/history.page:29
msgid ""
"Your browsing history, the web pages that you have visited, is automatically "
"saved so that it is quicker for you to return to those pages."
msgstr ""
951

952 953 954 955 956 957 958
#. (itstool) path: page/p
#: C/history.page:33
msgid ""
"To <em>search your history</em>, start typing your search term into the "
"address bar, then click on the correct result once you see it. The search "
"will include the page title and URL, but not the page content."
msgstr ""
959

960 961 962 963
#. (itstool) path: info/desc
#: C/history-delete.page:23
msgid "How do I delete one or more web pages from my browsing history?"
msgstr ""
964

965 966 967 968
#. (itstool) path: page/title
#: C/history-delete.page:26
msgid "Clear browsing history"
msgstr ""
969

970 971 972 973 974 975 976 977
#. (itstool) path: page/p
#: C/history-delete.page:28
msgid ""
"You may sometimes wish to delete your browsing history, for example to "
"remove items that you do not want to see in your search results. You can "
"choose to delete one result, all results from a single website or all of "
"your history."
msgstr ""
978

979 980 981 982 983 984
#. (itstool) path: item/p
#: C/history-delete.page:35
msgid ""
"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">History</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
985

986 987 988 989
#. (itstool) path: item/p
#: C/history-delete.page:39
msgid "Select the web pages that you wish to delete from your history."
msgstr ""
990

991 992 993 994 995 996
#. (itstool) path: item/p
#: C/history-delete.page:42
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Delete</"
"gui></guiseq> to permanently delete the selected items."
msgstr ""
997

998 999 1000 1001 1002 1003
#. (itstool) path: page/p
#: C/history-delete.page:48
msgid ""
"You can also delete all of your history by selecting <guiseq><gui style="
"\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Clear History</gui></guiseq>."
msgstr ""
1004

1005 1006 1007 1008
#. (itstool) path: credit/name
#: C/keyboard-shortcut.page:11
msgid "Siyu Yang"
msgstr ""
1009

1010 1011 1012 1013
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-shortcut.page:23
msgid "Browsing the web by using keyboard shortcuts."
msgstr ""
1014

1015 1016 1017 1018
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-shortcut.page:26
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 단축키"
1019

1020 1021 1022 1023 1024 1025
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-shortcut.page:28
msgid ""
"You can use handy keyboard shortcuts to navigate around <app>Web</app> "
"faster."
msgstr ""
1026

1027 1028 1029 1030
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:35
msgid "Action"
msgstr ""
1031

1032 1033 1034 1035
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:38
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
1036

1037 1038 1039 1040
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:45
msgid "Open a new window"
msgstr "새 창 열기"
1041

1042 1043 1044 1045
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:48
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr ""
1046

1047 1048 1049 1050
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:53
msgid "Open a new private browsing (incognito) window"
msgstr ""
1051

1052 1053 1054 1055
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:56
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr ""
1056

1057 1058 1059 1060
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:61
msgid "Open a file"
msgstr "파일 열기"
1061

1062 1063 1064 1065
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:64
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr ""
1066

1067 1068 1069 1070
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:69
msgid "Save a new copy of the current page"
msgstr ""
1071

1072 1073 1074 1075
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:72
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr ""
1076

1077 1078 1079 1080
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:77
msgid "Save the current page as a web application"
msgstr ""
1081

1082 1083 1084 1085
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:80
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr ""
1086

1087 1088 1089 1090
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:85
msgid "Print the current page"
msgstr ""
1091

1092 1093 1094
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:88
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
1095 1096
msgstr ""

1097 1098 1099
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:93
msgid "Close the current tab"
1100 1101
msgstr ""

1102 1103 1104
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:96
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
1105 1106
msgstr ""

1107 1108 1109
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:101
msgid "Quit <app>Web</app>"
1110 1111
msgstr ""

1112 1113 1114 1115
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:104
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr ""
1116

1117 1118 1119
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:109
msgid "Undo the last change to typed text"
1120 1121
msgstr ""

1122 1123 1124 1125
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:112
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr ""
1126

1127 1128 1129
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:117
msgid "Redo the last change to typed text"
1130 1131
msgstr ""

1132 1133 1134
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:120
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
1135 1136
msgstr ""

1137 1138 1139
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:125
msgid "Cut the selected text"
1140 1141
msgstr ""

1142 1143 1144 1145
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:128
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr ""
1146

1147 1148 1149 1150
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:133
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
1151

1152 1153 1154 1155
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:136
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr ""
1156

1157 1158 1159
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:141
msgid "Paste the selection"
1160
msgstr ""
1161

1162 1163 1164 1165
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:144
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr ""
1166

1167 1168 1169 1170
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:149
msgid "Select all"
msgstr ""
1171

1172 1173 1174 1175
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:152
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr ""
1176

1177 1178 1179 1180
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:157
msgid "Find text on the current page"
msgstr ""
1181

1182 1183 1184 1185
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:160
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr ""
1186

1187 1188 1189 1190
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:165
msgid "Next search result"
msgstr ""
1191

1192 1193 1194 1195
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:168
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr ""
1196

1197 1198 1199 1200
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:173
msgid "Previous search result"
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1201

1202 1203 1204 1205
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:176
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1206

1207 1208 1209 1210
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:181
msgid "Edit bookmarks"
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1211

1212 1213 1214 1215
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:184
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
msgstr ""
1216

1217 1218 1219 1220
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:189
msgid "View your browsing history"
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1221

1222 1223 1224 1225
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:192
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1226

1227 1228 1229 1230 1231
#. (itstool) path: td/p
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-shortcut.page:197 C/pref.page:24
msgid "<app>Web</app> preferences"
msgstr ""
1232

1233 1234 1235 1236
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:200
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1237

1238 1239 1240 1241
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:205
msgid "Stop loading current page"
msgstr ""
1242

1243 1244 1245 1246
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:208
msgid "<keyseq><key>Escape</key></keyseq>"
msgstr ""
1247

1248 1249 1250 1251
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:213
msgid "Reload current page"
msgstr ""
1252

1253 1254 1255 1256
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:216
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr ""
1257

1258 1259 1260 1261
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:221
msgid "Reload current page (alternative shortcut)"
msgstr ""
1262

1263 1264 1265
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:224
msgid "<keyseq><key>F5</key></keyseq>"
1266 1267
msgstr ""

1268 1269 1270 1271
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:229
msgid "Zoom in"
msgstr ""
1272

1273 1274 1275 1276
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:232
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
msgstr ""
1277

1278 1279 1280 1281
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:237
msgid "Zoom out"
msgstr ""
1282

1283 1284 1285 1286
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:240
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr ""
1287

1288 1289 1290
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:245
msgid "Normal size"
1291 1292
msgstr ""

1293 1294 1295 1296
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:248
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
msgstr ""
1297

1298 1299 1300 1301
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:253
msgid "View the page source"
msgstr ""
1302

1303 1304 1305 1306
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:256
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
msgstr ""
1307

1308 1309 1310 1311
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:261
msgid "Bookmark current page"
msgstr ""
1312

1313 1314 1315 1316
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:264
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
msgstr ""
1317

1318 1319 1320 1321
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:269
msgid "Select page URL (address)"
msgstr ""
1322

1323 1324 1325 1326
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:272
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr ""
1327

1328 1329 1330 1331
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:277
msgid "View previous tab"
msgstr ""
1332

1333 1334 1335 1336
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:280
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgUp</key></keyseq>"
msgstr ""
1337

1338 1339 1340 1341
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:285
msgid "View next tab"
msgstr ""
1342

1343 1344 1345 1346
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:288
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgDn</key></keyseq>"
msgstr ""
1347

1348 1349 1350 1351
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:293
msgid "Move the current tab to the left"
msgstr ""
1352

1353 1354 1355 1356
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:296
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>PgUp</key> </keyseq>"
msgstr ""
1357

1358 1359 1360 1361
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:302
msgid "Move the current tab to the right"
msgstr ""
1362

1363 1364 1365 1366
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:305
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>PgDn</key> </keyseq>"
msgstr ""
1367

1368 1369 1370 1371
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:311
msgid "View <app>Web</app> in fullscreen"
msgstr ""
1372

1373 1374 1375 1376
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:314
msgid "<keyseq><key>F11</key></keyseq>"
msgstr ""
1377

1378 1379 1380 1381
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:319
msgid "Enable or disable caret browsing"
msgstr ""
1382

1383 1384 1385 1386
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:322
msgid "<keyseq><key>F7</key></keyseq>"
msgstr ""
1387

1388 1389 1390 1391
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:327
msgid "Open window menu"
msgstr ""
1392

1393 1394 1395 1396
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:330
msgid "<keyseq><key>F10</key></keyseq>"
msgstr ""
1397

1398 1399 1400 1401
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:335
msgid "Open your home page"
msgstr ""
1402

1403 1404 1405 1406
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:338
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr ""
1407

1408 1409 1410 1411
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:343
msgid "Save the current page"
msgstr ""
1412

1413 1414 1415 1416
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:346
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
msgstr ""
1417

1418 1419 1420 1421
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:351
msgid "Go to back to the previous page"
msgstr ""
1422

1423 1424 1425 1426
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:354
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
msgstr ""
1427

1428 1429 1430 1431
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:359
msgid "Go forward to the next page"
msgstr ""
1432

1433 1434 1435 1436
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcut.page:362
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
msgstr ""
1437

1438 1439 1440 1441
#. (itstool) path: credit/name
#: C/pref-cookies.page:18
msgid "Michael Hill"
msgstr ""
1442

1443 1444 1445 1446
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-cookies.page:25
msgid "How do I choose which websites I allow to set cookies?"
msgstr ""
1447

1448 1449 1450 1451
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-cookies.page:28
msgid "Set cookie preference"
msgstr ""
1452

1453 1454 1455 1456 1457
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:33
msgid ""
"You can specify whether you want to accept cookies and from which websites."
msgstr ""
1458

1459 1460 1461 1462 1463 1464
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-cookies.page:38 C/pref-do-not-track.page:39
msgid ""
"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui></guiseq>."
msgstr ""
1465

1466 1467 1468 1469 1470 1471
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-cookies.page:42
msgid ""
"Select whether you want to accept cookies from all websites, accept cookies "
"only from websites which you have visited or to not accept any cookies."
msgstr ""
1472

1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:48
msgid ""
"You should normally use <gui>Only from sites you visit</gui> because this "
"option allows you to log into your accounts on most websites while "
"preventing websites that you have not visited from leaving cookies."
msgstr ""
1480

1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:52
msgid ""
"If you chose to accept cookies from <gui>All websites</gui>, then websites "
"that you have not visited will be able to leave <em>third party cookies</"
"em>. Third party cookies are often used by advertisers and social media "
"websites to track your activity across websites and offer targeted content. "
"Note that some websites, such as Outlook.com, use third party cookies to "
"monitor whether you are logged in."
msgstr ""
1491

1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-cookies.page:59
msgid ""
"If you <gui>Never accept</gui> cookies, you may experience problems on some "
"websites like logging into your accounts, saving your preferences or not "
"being able add items to your shopping basket."
msgstr ""
1499

1500 1501 1502 1503
#. (itstool) path: credit/name
#: C/pref-css.page:12 C/pref-font.page:13
msgid "Gordon Hill"
msgstr ""
1504

1505 1506 1507 1508
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-css.page:24
msgid "Override the theme which is used to display web pages."
msgstr ""
1509

1510 1511 1512 1513
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-css.page:27
msgid "Custom CSS"
msgstr ""
1514

1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-css.page:29
msgid ""
"Epiphany allows you to set a custom CSS to change the look and feel of every "
"web page that you visit. You may want to do this to set a preferred font "
"size or color scheme."
msgstr ""
1522

1523 1524 1525 1526 1527 1528
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:35 C/pref-font.page:37
msgid ""
"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Fonts &amp; Styles</gui></guiseq>."
msgstr ""
1529

1530 1531 1532 1533
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:39
msgid "Press <gui style=\"button\">Edit Stylesheet</gui>."
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1534

1535 1536 1537 1538 1539
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:42
msgid ""
"Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file."
msgstr ""
1540

1541 1542 1543 1544
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:46
msgid "Tick the <gui>Use custom stylesheet</gui> checkbox."
msgstr ""
1545

1546 1547 1548 1549
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-css.page:55
msgid "An example of a custom CSS:"
msgstr ""
1550

1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560
#. (itstool) path: page/code
#: C/pref-css.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"body{\n"
"    /*Make everything upside-down*/\n"
"    -webkit-transform: rotate(180deg);\n"
"}\n"
msgstr ""
1561

1562 1563 1564 1565 1566 1567
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-css.page:63
msgid ""
"Your custom CSS will override the style sheet on pages which you visit after "
"you enable it."
msgstr ""
1568

1569 1570 1571 1572
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-downloads.page:25
msgid "Where are my files downloaded to and how can I change this setting?"
msgstr ""
1573

1574 1575 1576 1577
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-downloads.page:28
msgid "Downloading files"
msgstr ""
1578

1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-downloads.page:30
msgid ""
"Files which you download from the internet, such as email attachments, will "
"automatically be saved into your <file>Downloads</file> folder. You can "
"change this in the <gui>Preferences</gui>."
msgstr ""
1586

1587 1588 1589 1590 1591 1592
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-downloads.page:36
msgid ""
"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
msgstr ""
1593

1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-downloads.page:40
msgid ""
"Press the <gui>Download folder</gui> name to select a different folder for "
"downloads. If the folder that you want to use is not in the list, select "
"<gui>Other…</gui> to browse for it."
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1601

1602 1603
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-downloads.page:45
1604
msgid ""
1605 1606 1607
"If you want the downloaded file to open automatically, tick the "
"<gui>Automatically open downloaded files</gui> checkbox."
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1608

1609 1610 1611 1612 1613 1614
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-downloads.page:50
msgid ""
"If you <em>save</em> a file instead of downloading it, you will still need "
"to specify where you want to save it to."
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1615

1616 1617 1618 1619 1620 1621
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-do-not-track.page:24
msgid ""
"How do I tell websites that I do not want them to monitor my online "
"activities?"
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1622

1623 1624 1625 1626
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-do-not-track.page:28
msgid "Set web tracking preference"
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1627

1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-do-not-track.page:30
msgid ""
"Some websites can monitor your activity when you visit them. For example, "
"they may want to know which pages you view or what you have searched for. "
"This information can be used to improve your web browsing experience, but it "
"can also be sold or shared with other companies which may use it in a "
"malicious way. You can ask websites which you visit to not monitor your "
"activity by enabling <gui>Do Not Track</gui>."
msgstr ""
1638

1639 1640 1641 1642 1643 1644
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-do-not-track.page:43
msgid ""
"Tick the <gui style=\"checkbox\">Tell web sites I do no want to be tracked</"
"gui> checkbox."
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1645

1646 1647 1648 1649
#. (itstool) path: note/p
#: C/pref-do-not-track.page:49
msgid "Websites do not have to honor this preference."
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1650

1651 1652 1653 1654
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-font.page:25
msgid "Use a custom font for displaying web pages."
msgstr ""
Kang Jeong-Hee's avatar
Kang Jeong-Hee committed
1655