Commit 5899b8b7 authored by Yaron Shahrabani's avatar Yaron Shahrabani Committed by Administrator
Browse files

Update Hebrew translation

parent c1b69780
Pipeline #270464 passed with stages
in 14 minutes and 56 seconds
......@@ -11,16 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 01:17+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 01:56+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Web"
......@@ -2002,24 +2003,18 @@ msgstr "אירע כשל בקבלת תעודות אחסון."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:863 lib/sync/ephy-sync-service.c:980
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1758
#, fuzzy
#| msgid "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
msgid "Please visit Firefox Sync and sign in again to continue syncing."
msgstr "יש להיכנס להעדפות ולהתחבר שוב להמשך תהליך התיאום."
msgstr "נא לבקר ב־Firefox Sync ולהיכנס שוב כדי להמשיך את הסנכרון."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:970
msgid "The password of your Firefox account seems to have been changed."
msgstr "כפי הנראה ססמתך לחשבון Firefox ‏שלך שונתה."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:971
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
#| "syncing."
msgid ""
"Please visit Firefox Sync and sign in with the new password to continue "
"syncing."
msgstr "יש להיכנס להעדפות ולהתחבר עם הססמה החדשה להמשך תהליך התיאום."
msgstr "‫נא לבקר ב־Firefox Sync ולהיכנס עם הססמה החדשה כדי להמשיך את הסנכרון."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:979
msgid "Failed to obtain signed certificate."
......@@ -2027,36 +2022,33 @@ msgstr "נכשל קבלת אישור חתום."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1724 lib/sync/ephy-sync-service.c:1729
msgid "Could not find the sync secrets for the current sync user."
msgstr ""
msgstr "לא ניתן למצוא את סודות הסנכרון למשתמש הסנכרון הנוכחי."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1736 lib/sync/ephy-sync-service.c:1744
msgid "The sync secrets for the current sync user are invalid."
msgstr ""
msgstr "סודות הסנכרון למשתמש הסנכרון הנוכחי שגויים."
#. Translators: %s is the email of the user.
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1852
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The sync user currently logged in"
#, c-format
msgid "The sync secrets of %s"
msgstr "The sync user currently logged in"
msgstr "סודות הסנכרון של %s"
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1877
msgid "Failed to upload client record."
msgstr ""
msgstr "העלאת רשומת הלקוח נכשלה."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2076
msgid "Failed to upload crypto/keys record."
msgstr ""
msgstr "העלאת רשומת הצפנה/מפתחות נכשלה."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2183
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create directory “%s”."
msgid "Failed to retrieve crypto keys."
msgstr "יצירת התיקייה „%s“ נכשלה."
msgstr "קבלת מפתחות ההצפנה נכשלה."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2234
msgid "Failed to upload meta/global record."
msgstr ""
msgstr "העלאת רשומת מטא/גלובלית נכשלה."
#. Translators: the %d is the storage version, the \n is a newline character.
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2351
......@@ -2064,18 +2056,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
msgstr ""
"חשבון ה־Firefox שלך משתמש באחסון בגרסה %d. דרך הדפדפן יש תמיכה בגרסה %d בלבד."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2362
msgid "Failed to verify storage version."
msgstr ""
msgstr "אימות גרסת האחסון נכשלה."
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2418
msgid "Failed to upload device info"
msgstr ""
msgstr "העלאת פרטי המכשיר נכשלה"
#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2494 lib/sync/ephy-sync-service.c:2572
msgid "Failed to retrieve the Sync Key"
msgstr ""
msgstr "קבלת מפתח הסנכרון נכשלה"
#: lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:102
msgid "The certificate does not match this website"
......@@ -2128,55 +2121,61 @@ msgstr "אישור זה תקף. אולם, משאבים בדף זה נשלחו ב
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:236
#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27
msgid "_Clear All"
msgstr "_ניקוי הכל"
msgstr "_ניקוי של הכול"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:78
#, c-format
msgid "%d second left"
msgid_plural "%d seconds left"
msgstr[0] "נותרה שנייה אחת"
msgstr[1] "נותרו %d שניות"
msgstr[2] "נותרו שתי שניות"
msgstr[1] "נותרו שתי שניות"
msgstr[2] "‫נותרו %d שניות"
msgstr[3] "‫נותרו %d שניות"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:82
#, c-format
msgid "%d minute left"
msgid_plural "%d minutes left"
msgstr[0] "נותרה דקה אחת"
msgstr[1] "נותרו %d דקות"
msgstr[2] "נותרו שתי דקות"
msgstr[1] "נותרו שתי דקות"
msgstr[2] "‫נותרו %d דקות"
msgstr[3] "‫נותרו %d דקות"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:86
#, c-format
msgid "%d hour left"
msgid_plural "%d hours left"
msgstr[0] "נותרה שעה אחת"
msgstr[1] "נותרו %d שעות"
msgstr[2] "נותרו שעתיים"
msgstr[1] "נותרו שעתיים"
msgstr[2] "‫נותרו %d שעות"
msgstr[3] "‫נותרו %d שעות"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:90
#, c-format
msgid "%d day left"
msgid_plural "%d days left"
msgstr[0] "נותר יום אחד"
msgstr[1] "נותרו %d ימים"
msgstr[2] "נותרו יומיים"
msgstr[1] "‫נותרו יומיים"
msgstr[2] "נותרו %d ימים"
msgstr[3] "‫נותרו %d ימים"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:94
#, c-format
msgid "%d week left"
msgid_plural "%d weeks left"
msgstr[0] "נותר שבוע אחד"
msgstr[1] "נותרו %d שבועות"
msgstr[2] "נותרו שבועיים"
msgstr[1] "נותרו שבועיים"
msgstr[2] "‫נותרו %d שבועות"
msgstr[3] "‫‫נותרו %d שבועות"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:98
#, c-format
msgid "%d month left"
msgid_plural "%d months left"
msgstr[0] "נותר חודש אחד"
msgstr[1] "נותרו %d חודשים"
msgstr[2] "נותרו חודשיים"
msgstr[1] "‫נותרו חודשיים"
msgstr[2] "נותרו %d חודשים"
msgstr[3] "‫נותרו %d חודשים"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:213
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:431
......@@ -2363,7 +2362,7 @@ msgstr "קובץ HTML של מסד הנתונים של הסימניות לא נת
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:470
msgid "HTML bookmarks database could not be read."
msgstr "קובץ HTML של מסד הנתונים של הסימניות לא נתן לקריאה"
msgstr "לא ניתן לקרוא את מסד נתוני סימניות ה־HTML."
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:491
#, c-format
......@@ -2699,8 +2698,9 @@ msgstr "הצגת פרטים"
msgid "%d download operation active"
msgid_plural "%d download operations active"
msgstr[0] "הורדה אחת פעילה"
msgstr[1] "‏%d הורדות פעילות"
msgstr[1] "שתי הורדות פעילות"
msgstr[2] "‏%d הורדות פעילות"
msgstr[3] "‫‏%d הורדות פעילות"
#. Translators: tooltip for the tab switcher menu button
#: src/ephy-window.c:3407
......@@ -2877,6 +2877,7 @@ msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "שפת המערכת (%s)"
msgstr[1] "שפות המערכת (%s)"
msgstr[2] "שפות המערכת (%s)"
msgstr[3] "‫שפות המערכת (%s)"
#: src/preferences/prefs-general-page.c:713
msgid "Select a directory"
......@@ -3018,7 +3019,7 @@ msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. המידע שייבחר לפינ
#: src/resources/gtk/data-view.ui:50 src/resources/gtk/history-dialog.ui:74
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:120
msgid "Search"
msgstr "חיפוש:"
msgstr "חיפוש"
#: src/resources/gtk/data-view.ui:117 src/resources/gtk/history-dialog.ui:217
msgid "No Results Found"
......@@ -3242,7 +3243,7 @@ msgstr "ה_רחבות"
#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:294
msgid "_Override Text Encoding…"
msgstr "דריסת קידוד הטקסט…_"
msgstr "_דריסת קידוד הטקסט…"
#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:310
msgid "Pr_eferences"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment