Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
Eye of GNOME
Commits
7fb1d68a
Commit
7fb1d68a
authored
Sep 17, 2022
by
Charles Monzat
Committed by
Administrator
Sep 17, 2022
Browse files
Update French translation
parent
183d596a
Pipeline
#444741
failed with stage
in 6 seconds
Changes
1
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
help/fr/fr.po
View file @
7fb1d68a
...
...
@@ -7,22 +7,22 @@
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011.
# Sebastien Seguin <seb24b@free.fr>, 2011.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012.
#
Charles Monzat <charles.monzat@free
.fr>, 201
7-2020
.
#
Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2021
#
Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard
.fr>, 20
2
1.
#
Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2017-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog doc fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-
03-07 02:15
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
1
-0
3-07 16:12
+0
1
00\n"
"Last-Translator:
Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard
.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-
12-04 17:28
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
2
-0
4-11 17:49
+0
2
00\n"
"Last-Translator:
Charles Monzat <charles.monzat@free
.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator:
Poedit 2.4.2
\n"
"X-Generator:
Gtranslator 40.0
\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
...
...
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Sébastien Seguin <seb24b@free.fr>, 2011\n"
"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12\n"
"David Ducassou <david.ducassou@free.fr>, 2017\n"
"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2020\n"
"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2020
-2021
\n"
"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2021"
#. (itstool) path: info/desc
...
...
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Signaler une anomalie concernant le <app>Visionneur d’images</app>."
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:13 C/plugins.page:13
#: C/plugin-zoom-width.page:12 C/preferences.page:14 C/print.page:11
#: C/rename-multiple.page:12 C/slideshow.page:13 C/translate.page:10
#: C/view.page:12 C/zoom.page:1
2
#: C/view.page:12 C/zoom.page:1
1
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
...
...
@@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
#: C/plugin-send-by-mail.page:16 C/plugin-slideshow-shuffle.page:17
#: C/plugins.page:21 C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18
#: C/print.page:15 C/rename-multiple.page:16 C/slideshow.page:17
#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:1
6
#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:1
5
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons
Share Alike
3.0"
msgstr "Creative Commons
Paternité - Partage dans les Mêmes Conditions
3.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/bug-filing.page:19
...
...
@@ -988,6 +988,12 @@ msgstr ""
msgid "Help for the Eye of GNOME Image Viewer."
msgstr "Aide pour le visionneur d’images Eye of GNOME."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link:trail"
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visionneur d’images"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "link"
...
...
@@ -1079,8 +1085,8 @@ msgstr ""
#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
msgstr ""
"licence Creative Commons
Paternité-Partage d
es Conditions
Initiales à
"
"
l’Identique 3.0
États-Unis"
"licence Creative Commons
Attribution - Partage dans les Mêm
es Conditions
3.0
"
"États-Unis"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
...
...
@@ -1114,8 +1120,8 @@ msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
msgstr ""
"Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons
Paternité-Partage
"
"dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé."
"Cette œuvre est distribuée sous licence Creative Commons
Attribution -
"
"
Partage
dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé."
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:20
...
...
@@ -1188,7 +1194,7 @@ msgid ""
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
"Pour prendre connaissance du texte complet de la licence, consultez le <link "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">site
W
eb "
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">site
w
eb "
"CreativeCommons</link> ou lisez in extenso le <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">contrat Commons</link>."
...
...
@@ -1885,7 +1891,7 @@ msgid ""
"when zoomed in</gui> to enable <em>image smoothing</em>. This makes low-"
"resolution (pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
msgstr ""
"Sélectionnez <gui>Lisser l’image lors du zoom arrière</gui> et
,
ou "
"Sélectionnez <gui>Lisser l’image lors du zoom arrière</gui> et
/
ou "
"<gui>Lisser l’image lors du zoom avant</gui> pour activer le <em>lissage de "
"l’image</em>. Cela rend les images de basse résolution (pixelisées) "
"meilleures en adoucissant les bords dentelés."
...
...
@@ -2630,17 +2636,17 @@ msgstr ""
"appuyez sur <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/zoom.page:
8
#: C/zoom.page:
7
msgid "Enlarge the picture on the screen."
msgstr "Agrandir l’image à l’écran."
#. (itstool) path: page/title
#: C/zoom.page:2
1
#: C/zoom.page:2
0
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. (itstool) path: page/p
#: C/zoom.page:2
3
#: C/zoom.page:2
2
msgid ""
"You can zoom in and out to show more or less of a picture on the screen at "
"once. This is useful if you want to see a big picture in its entirety, or if "
...
...
@@ -2651,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"entièrement ou si vous voulez examiner de petits détails d’une image."
#. (itstool) path: item/p
#: C/zoom.page:2
7
#: C/zoom.page:2
6
msgid ""
"You can zoom using the mouse wheel. Scroll up to zoom in or scroll down to "
"zoom out."
...
...
@@ -2660,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"vers le haut pour zoomer en avant, vers le bas pour zoomer en arrière."
#. (itstool) path: item/p
#: C/zoom.page:
30
#: C/zoom.page:
29
msgid ""
"You can also zoom using the buttons in the header bar. To zoom in, click the "
"<gui>Enlarge the image</gui> icon, and to zoom out click the <gui>Shrink the "
...
...
@@ -2672,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"ressemblent à des signes « plus » et « moins »."
#. (itstool) path: item/p
#: C/zoom.page:3
5
#: C/zoom.page:3
4
msgid ""
"Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
"key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
...
...
@@ -2681,7 +2687,7 @@ msgstr ""
"key></keyseq> ou <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/zoom.page:
40
#: C/zoom.page:
39
msgid ""
"To view the picture in its original, unscaled size, choose the <gui style="
"\"menuitem\">100%</gui> zoom level from the dropdown in the header bar. "
...
...
@@ -2695,12 +2701,12 @@ msgstr ""
"key>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/zoom.page:4
6
#: C/zoom.page:4
5
msgid "Zoom to best-fit the window"
msgstr "Zoom à la taille idéale en fonction de la fenêtre"
#. (itstool) path: section/p
#: C/zoom.page:4
7
#: C/zoom.page:4
6
msgid ""
"You can choose to zoom in so that the picture fits fully in the window, even "
"if you resize it. Enable <gui style=\"menuitem\">Best fit</gui> in the "
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment