Commit ec8bbcf3 authored by Fran Diéguez's avatar Fran Diéguez Committed by Ignacio Casal Quinteiro
Browse files

Updated Galician Translation

parent 92a218b8
......@@ -3,18 +3,123 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007.
# Fran Dieguez <fran.dieguez@glug.es>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-29 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@glug.es>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plugins/champlain/champlain.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "Mostra a xeolocalización da imaxe nun mapa"
#: ../plugins/champlain/champlain.eog-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/champlain/eog-champlain-plugin.c:333
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:137
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(Unicode inválido)"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:213
#, c-format
msgid "%.1fmm (lens)"
msgstr "%.1fmm (lentes)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:224
#, c-format
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1fmm (película de 35mm)"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Xeral</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
msgid "<b>Histogram</b>"
msgstr "<b>Histograma</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
msgid "Display RGB histogram"
msgstr "Mostrar histograma RGB"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
msgid "Display camera settings in statusbar"
msgstr "Mostrar configuracións da cámara na barra de estado"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
msgid "Display per-channel histogram"
msgstr "Mostrar histograma por canle"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Displays camera settings and histogram"
msgstr "Mostrar configuracións da cámara e histograma"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.eog-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Exif display"
msgstr "Mostrar Exif"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
msgid "<b>Aperture:</b>"
msgstr "<b>Apertura:</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Medición:</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
msgid "<b>Expo. Time:</b>"
msgstr "<b>Tempo de expo.:</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
msgid "<b>Expo. bias:</b>"
msgstr "<b>Tendencia da expo.:</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
msgid "<b>ISO speed:</b>"
msgstr "<b>Velocidade ISO:</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
msgid "<b>Metering:</b>"
msgstr "<b>Medición:</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
msgid "<b>Zoom:</b>"
msgstr "<b>Zoom:</b>"
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:82
msgid "Fit to width"
msgstr "Axustar ao ancho"
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:84
#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Zoom to fit image width"
msgstr "Facer zoom para axeitar ao ancho da imaxe"
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "Baralla as imaxes no modo presentación"
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Slideshow Shuffle"
msgstr "Presentación barallada"
#: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Flickr Uploader"
......@@ -29,21 +134,22 @@ msgstr "Suba as súas fotografías a Flickr"
msgid "Upload to Flickr"
msgstr "Subir a Flickr"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
msgid "Reload Image"
msgstr "Recargar imaxe"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "Consola Python"
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Python console for Eye of GNOME"
msgstr "Consola Python para Eye of GNOME"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:49
msgid "Reload current image"
msgstr "Recargar a imaxe actual"
#~ msgid "Reload Image"
#~ msgstr "Recargar imaxe"
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Activar o modo pantalla completa facendo duplo clic"
#~ msgid "Reload current image"
#~ msgstr "Recargar a imaxe actual"
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Pantalla completa con duplo clic"
#~ msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
#~ msgstr "Activar o modo pantalla completa facendo duplo clic"
#~ msgid "Fullscreen with double-click"
#~ msgstr "Pantalla completa con duplo clic"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment