Commit 7ac07194 authored by Anders Jonsson's avatar Anders Jonsson Committed by Administrator

Update Swedish translation

parent a92dbaca
# Swedish messages for Empathy.
# Copyright © 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Hult <richard@imendio.com>, 2002, 2003.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2015, 2017.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2015, 2017, 2018.
#
# Snälla, ta *INTE* bort de extra #~-meddelandena på slutet.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-05 02:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -22,29 +21,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client"
msgstr "Snabbmeddelandeklient"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Meddelandeklienten Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "Chatta på Google Talk, Facebook, MSN och många andra chattjänster"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr "chatta;prata;im;meddelande;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and "
......@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"GNOME. Empathy kan ansluta till AIM, MSN, Jabber (inklusive Facebook och "
"Google Talk), IRC och många andra meddelandenätverk."
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
"depending on what your contact’s chat application allows."
......@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Du kan chatta via text, ringa ljud- och videosamtal och till och med "
"överföra filer, beroende på vad din kontakts chattprogram tillåter."
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open "
......@@ -1427,6 +1428,20 @@ msgstr "_Bjud in till chattrum"
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Lägg till kontakt…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:73
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ogrupperade"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
msgid "Favorite People"
msgstr "Favoritpersoner"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:75
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Personer i närheten"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group “%s”?"
......@@ -1851,7 +1866,7 @@ msgstr "_Färdig"
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323
#: ../src/empathy-roster-window.c:2367
#: ../src/empathy-roster-window.c:2364
msgid "New Conversation"
msgstr "Nytt samtal"
......@@ -2105,14 +2120,6 @@ msgstr "Inkommande fil från %s"
msgid "Top Contacts"
msgstr "Viktigaste kontakter"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Personer i närheten"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ogrupperade"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252
......@@ -2622,10 +2629,6 @@ msgstr "Lokal kandidat:"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: ../src/empathy-chat.c:102
msgid "— Empathy Chat Client"
msgstr "— Empathy chattklient"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
msgid "Name"
msgstr "Namn"
......@@ -2878,17 +2881,18 @@ msgid ""
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
"received.\n"
"If you don’t want to see such information available in a public bug report, "
"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
"you can choose to limit the visibility of your bug to GNOME developers when "
"reporting it by marking the bug report as confidential in the <a href="
"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/\">bug report</a>."
msgstr ""
"Även om de inte visar lösenord kan loggar ofta innehålla känslig information "
"så som din lista över kontakter eller meddelanden du skickat eller tagit "
"emot nyligen.\n"
"Om du inte vill se sådan information tillgänglig i en felrapport, kan du "
"välja att begränsa synligheten för ditt fel till Empathy-utvecklarna när du "
"rapporterar det genom att visa de avancerade fälten i <a href=\"https://"
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">felrapporten</a>."
"välja att begränsa synligheten för ditt fel till GNOME-utvecklarna när du "
"rapporterar det genom att markera felrapporten som konfidentiell i <a href="
"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">felrapporten</"
"a>."
#: ../src/empathy-debug-window.c:2027
msgid "Time"
......@@ -3330,7 +3334,7 @@ msgstr "Visa grupper"
msgid "Show account balances"
msgstr "Visa kontosaldon"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2330
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2331
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktlista"
......@@ -3549,23 +3553,19 @@ msgstr "Du måste aktivera ett av dina konton för att se kontakter här."
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Du måste aktivera %s för att se kontakter här."
#: ../src/empathy-roster-window.c:1739
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Ändra din närvaro för att se kontakter här"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1748
#: ../src/empathy-roster-window.c:1749
msgid "No match found"
msgstr "Ingen träff hittades"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1755
#: ../src/empathy-roster-window.c:1756
msgid "You haven’t added any contacts yet"
msgstr "Du har inte lagt till några kontakter än"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1758
#: ../src/empathy-roster-window.c:1759
msgid "No online contacts"
msgstr "Inga kontakter anslutna"
#: ../src/empathy-roster-window.c:2359
#: ../src/empathy-roster-window.c:2356
msgid "Conversations"
msgstr "Samtal"
......@@ -3670,6 +3670,12 @@ msgstr "Redigera detaljer för %s-konto"
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Integrera dina IM-konton"
#~ msgid "— Empathy Chat Client"
#~ msgstr "— Empathy chattklient"
#~ msgid "Change your presence to see contacts here"
#~ msgstr "Ändra din närvaro för att se kontakter här"
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "_Kopiera länkadress"
......@@ -4719,9 +4725,6 @@ msgstr "Integrera dina IM-konton"
#~ msgid "Input volume:"
#~ msgstr "Ingångsvolym:"
#~ msgid "Favorite People"
#~ msgstr "Favoritpersoner"
#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
#~ msgstr "Empathy har migrerat butterfly-loggar"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment