Commit 392864b3 authored by Aurimas Černius's avatar Aurimas Černius

Updated Lithuanian translation

parent 104441bd
...@@ -6,15 +6,15 @@ ...@@ -6,15 +6,15 @@
# Saulius <saulius.shopaga@gmail.com>, 2008, 2009. # Saulius <saulius.shopaga@gmail.com>, 2008, 2009.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2010, 2010, 2011, 2012. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2010, 2010, 2011, 2012.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011. # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2017. # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2017, 2018.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n" "Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-17 00:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-19 17:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 22:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-19 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
...@@ -26,35 +26,31 @@ msgstr "" ...@@ -26,35 +26,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1
msgid "Empathy" msgid "Empathy"
msgstr "Empathy" msgstr "Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client" msgid "IM Client"
msgstr "Tikralaikių pokalbių klientas" msgstr "Tikralaikių pokalbių klientas"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging" msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Tikralaikių pokalbių programa Empathy" msgstr "Tikralaikių pokalbių programa Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "" msgstr ""
"Plepėkite naudodamiesi „Google Talk“, „Facebook“, „MSN“ ir kitomis pokalbių " "Plepėkite naudodamiesi „Google Talk“, „Facebook“, „MSN“ ir kitomis pokalbių "
"paslaugomis" "paslaugomis"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr "pokalbiai;pranešimai;žinutės;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" msgstr "pokalbiai;pranešimai;žinutės;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:3
#| msgid ""
#| "Empathy is the official instant messaging application of the GNOME "
#| "desktop environment.  Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including "
#| "Facebook and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You "
#| "can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
#| "depending on what your contact’s chat application allows."
msgid "" msgid ""
"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop " "Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and " "environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and "
...@@ -64,7 +60,7 @@ msgstr "" ...@@ -64,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Empathy gali prisijungti prie AIM, MSN, Jabber (įskaitant Facebook ir Google " "Empathy gali prisijungti prie AIM, MSN, Jabber (įskaitant Facebook ir Google "
"Talk), IRC ir daugelio kitų pranešimų tinklų." "Talk), IRC ir daugelio kitų pranešimų tinklų."
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:4
msgid "" msgid ""
"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, " "You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
"depending on what your contact’s chat application allows." "depending on what your contact’s chat application allows."
...@@ -73,11 +69,7 @@ msgstr "" ...@@ -73,11 +69,7 @@ msgstr ""
"persiųsti failus priklausomai nuo to, ką leidžia jūsų kontakto pokalbių " "persiųsti failus priklausomai nuo to, ką leidžia jūsų kontakto pokalbių "
"programa." "programa."
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5 #: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:5
#| msgid ""
#| "Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll "
#| "never miss a message.  You can respond to your contacts without even "
#| "having to open Empathy!"
msgid "" msgid ""
"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never " "Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open " "miss a message. You can respond to your contacts without even having to open "
...@@ -1439,6 +1431,21 @@ msgstr "_Pakviesti į pokalbių kambarį" ...@@ -1439,6 +1431,21 @@ msgstr "_Pakviesti į pokalbių kambarį"
msgid "_Add Contact…" msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Pridėti kontaktą…" msgstr "_Pridėti kontaktą…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:73
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Negrupuoti"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
#| msgid "Favorite"
msgid "Favorite People"
msgstr "Mėgiami žmonės"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:75
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Žmonės netoliese"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
#, c-format #, c-format
msgid "Do you really want to remove the group “%s”?" msgid "Do you really want to remove the group “%s”?"
...@@ -1865,7 +1872,7 @@ msgstr "_Atlikta" ...@@ -1865,7 +1872,7 @@ msgstr "_Atlikta"
#. Tweak the dialog #. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323
#: ../src/empathy-roster-window.c:2368 #: ../src/empathy-roster-window.c:2364
msgid "New Conversation" msgid "New Conversation"
msgstr "Naujas pokalbis" msgstr "Naujas pokalbis"
...@@ -2119,14 +2126,6 @@ msgstr "Failas jums nuo %s" ...@@ -2119,14 +2126,6 @@ msgstr "Failas jums nuo %s"
msgid "Top Contacts" msgid "Top Contacts"
msgstr "Populiariausi kontaktai" msgstr "Populiariausi kontaktai"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Žmonės netoliese"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Negrupuoti"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence. #. * fetch contact's presence.
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252
...@@ -3578,7 +3577,7 @@ msgstr "Dar nepridėjote jokių kontaktų" ...@@ -3578,7 +3577,7 @@ msgstr "Dar nepridėjote jokių kontaktų"
msgid "No online contacts" msgid "No online contacts"
msgstr "Nėra kontaktų internete" msgstr "Nėra kontaktų internete"
#: ../src/empathy-roster-window.c:2360 #: ../src/empathy-roster-window.c:2356
msgid "Conversations" msgid "Conversations"
msgstr "Pokalbiai" msgstr "Pokalbiai"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment