Commit 37afb3d7 authored by Andika Triwidada's avatar Andika Triwidada Committed by Administrator

Update Indonesian translation

parent e35bd75b
...@@ -5,45 +5,47 @@ ...@@ -5,45 +5,47 @@
# #
# Taufiq Wirahman <taufiq.wirahman@gmail.com>, 2010. # Taufiq Wirahman <taufiq.wirahman@gmail.com>, 2010.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2014. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2014.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2014, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n" "Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 00:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 09:41+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-26 19:40+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1
msgid "Empathy" msgid "Empathy"
msgstr "Empathy" msgstr "Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client" msgid "IM Client"
msgstr "Klien IM" msgstr "Klien IM"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging" msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Perpesanan Internet Empathy" msgstr "Perpesanan Internet Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "" msgstr ""
"Mengobrol pada Google Talk, Facebook, MSN, dan banyak layanan obrolan lain" "Mengobrol pada Google Talk, Facebook, MSN, dan banyak layanan obrolan lain"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr "mengobrol;bicara;im;pesan;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" msgstr "mengobrol;bicara;im;pesan;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop " "Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and " "environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and "
...@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "" ...@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
"GNOME. Empathy bisa menyambung ke AIM, MSN, Jabber (termasuk Facebook dan " "GNOME. Empathy bisa menyambung ke AIM, MSN, Jabber (termasuk Facebook dan "
"Google Talk), IRC, dan banyak jaringan perpesanan lain." "Google Talk), IRC, dan banyak jaringan perpesanan lain."
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:4
msgid "" msgid ""
"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, " "You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
"depending on what your contact’s chat application allows." "depending on what your contact’s chat application allows."
...@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "" ...@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
"bahkan mentransfer berkas, tergantung pada aplikasi obrolan kontak Anda yang " "bahkan mentransfer berkas, tergantung pada aplikasi obrolan kontak Anda yang "
"memungkinkan." "memungkinkan."
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5 #: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:5
msgid "" msgid ""
"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never " "Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open " "miss a message. You can respond to your contacts without even having to open "
...@@ -1434,6 +1436,20 @@ msgstr "_Undang ke Ruang Mengobrol" ...@@ -1434,6 +1436,20 @@ msgstr "_Undang ke Ruang Mengobrol"
msgid "_Add Contact…" msgid "_Add Contact…"
msgstr "T_ambah Kontak…" msgstr "T_ambah Kontak…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:73
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Grup dilebur"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
msgid "Favorite People"
msgstr "Orang Favorit"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:75
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Orang-orang Berada di Sekitar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
#, c-format #, c-format
msgid "Do you really want to remove the group “%s”?" msgid "Do you really want to remove the group “%s”?"
...@@ -1862,7 +1878,7 @@ msgstr "_Selesai" ...@@ -1862,7 +1878,7 @@ msgstr "_Selesai"
#. Tweak the dialog #. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323
#: ../src/empathy-roster-window.c:2367 #: ../src/empathy-roster-window.c:2364
msgid "New Conversation" msgid "New Conversation"
msgstr "Percakapan baru" msgstr "Percakapan baru"
...@@ -2116,14 +2132,6 @@ msgstr "Berkas masuk dari %s" ...@@ -2116,14 +2132,6 @@ msgstr "Berkas masuk dari %s"
msgid "Top Contacts" msgid "Top Contacts"
msgstr "Kontak Top" msgstr "Kontak Top"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Orang-orang Berada di Sekitar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Grup dilebur"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence. #. * fetch contact's presence.
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252
...@@ -2634,10 +2642,6 @@ msgstr "Kandidat Lokal:" ...@@ -2634,10 +2642,6 @@ msgstr "Kandidat Lokal:"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
#: ../src/empathy-chat.c:102
msgid "— Empathy Chat Client"
msgstr "— Klien Obrolan Empathy"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
...@@ -3338,7 +3342,7 @@ msgstr "Tampilkan grup" ...@@ -3338,7 +3342,7 @@ msgstr "Tampilkan grup"
msgid "Show account balances" msgid "Show account balances"
msgstr "Tampilkan sisa pulsa" msgstr "Tampilkan sisa pulsa"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2330 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2331
msgid "Contact List" msgid "Contact List"
msgstr "Daftar Kontak" msgstr "Daftar Kontak"
...@@ -3560,23 +3564,19 @@ msgstr "" ...@@ -3560,23 +3564,19 @@ msgstr ""
msgid "You need to enable %s to see contacts here." msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Anda perlu mengaktifkan %s untuk melihat kontak disini." msgstr "Anda perlu mengaktifkan %s untuk melihat kontak disini."
#: ../src/empathy-roster-window.c:1739 #: ../src/empathy-roster-window.c:1749
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Ubah kehadiran Anda untuk melihat kontak disini"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1748
msgid "No match found" msgid "No match found"
msgstr "Tak ada yang cocok" msgstr "Tak ada yang cocok"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1755 #: ../src/empathy-roster-window.c:1756
msgid "You haven’t added any contacts yet" msgid "You haven’t added any contacts yet"
msgstr "Anda belum menambah kontak satupun" msgstr "Anda belum menambah kontak satupun"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1758 #: ../src/empathy-roster-window.c:1759
msgid "No online contacts" msgid "No online contacts"
msgstr "Tak ada kontak daring" msgstr "Tak ada kontak daring"
#: ../src/empathy-roster-window.c:2359 #: ../src/empathy-roster-window.c:2356
msgid "Conversations" msgid "Conversations"
msgstr "Percakapan" msgstr "Percakapan"
...@@ -3680,43 +3680,3 @@ msgstr "Sunting opsi akun %s" ...@@ -3680,43 +3680,3 @@ msgstr "Sunting opsi akun %s"
#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
msgid "Integrate your IM accounts" msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Integrasikan akun IM Anda" msgstr "Integrasikan akun IM Anda"
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "Salin Alamat _Tautan"
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "_Buka Tautan"
#~ msgid "Inspect HTML"
#~ msgstr "Periksa HTML"
#~ msgid ""
#~ "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Empathy adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
#~ "atau memodifikasinya di bawah Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana "
#~ "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
#~ "atau (dengan pilihan Anda) versi lain."
#~ msgid ""
#~ "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
#~ "more details."
#~ msgstr ""
#~ "Empathy ini didistribusikan dengan harapan bahwa ini akan berguna, tetapi "
#~ "TANPA ADANYA JAMINAN; tanpa jaminan yang termasuk dari DAGANGAN atau "
#~ "KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk "
#~ "lebih jelasnya."
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
#~ msgstr ""
#~ "Anda seharusnya menerima salinan dari Lisensi Publik Umum GNU bersama "
#~ "dengan Empathy, jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc, 51 "
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA USA 02.110-130.159"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment