Commit 37afb3d7 authored by Andika Triwidada's avatar Andika Triwidada Committed by Administrator

Update Indonesian translation

parent e35bd75b
......@@ -5,45 +5,47 @@
#
# Taufiq Wirahman <taufiq.wirahman@gmail.com>, 2010.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2014.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2014, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 09:41+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 19:40+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client"
msgstr "Klien IM"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Perpesanan Internet Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr ""
"Mengobrol pada Google Talk, Facebook, MSN, dan banyak layanan obrolan lain"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr "mengobrol;bicara;im;pesan;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and "
......@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
"GNOME. Empathy bisa menyambung ke AIM, MSN, Jabber (termasuk Facebook dan "
"Google Talk), IRC, dan banyak jaringan perpesanan lain."
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
"depending on what your contact’s chat application allows."
......@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
"bahkan mentransfer berkas, tergantung pada aplikasi obrolan kontak Anda yang "
"memungkinkan."
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open "
......@@ -1434,6 +1436,20 @@ msgstr "_Undang ke Ruang Mengobrol"
msgid "_Add Contact…"
msgstr "T_ambah Kontak…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:73
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Grup dilebur"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
msgid "Favorite People"
msgstr "Orang Favorit"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:75
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Orang-orang Berada di Sekitar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group “%s”?"
......@@ -1862,7 +1878,7 @@ msgstr "_Selesai"
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323
#: ../src/empathy-roster-window.c:2367
#: ../src/empathy-roster-window.c:2364
msgid "New Conversation"
msgstr "Percakapan baru"
......@@ -2116,14 +2132,6 @@ msgstr "Berkas masuk dari %s"
msgid "Top Contacts"
msgstr "Kontak Top"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Orang-orang Berada di Sekitar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Grup dilebur"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252
......@@ -2634,10 +2642,6 @@ msgstr "Kandidat Lokal:"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../src/empathy-chat.c:102
msgid "— Empathy Chat Client"
msgstr "— Klien Obrolan Empathy"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
msgid "Name"
msgstr "Nama"
......@@ -3338,7 +3342,7 @@ msgstr "Tampilkan grup"
msgid "Show account balances"
msgstr "Tampilkan sisa pulsa"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2330
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2331
msgid "Contact List"
msgstr "Daftar Kontak"
......@@ -3560,23 +3564,19 @@ msgstr ""
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Anda perlu mengaktifkan %s untuk melihat kontak disini."
#: ../src/empathy-roster-window.c:1739
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Ubah kehadiran Anda untuk melihat kontak disini"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1748
#: ../src/empathy-roster-window.c:1749
msgid "No match found"
msgstr "Tak ada yang cocok"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1755
#: ../src/empathy-roster-window.c:1756
msgid "You haven’t added any contacts yet"
msgstr "Anda belum menambah kontak satupun"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1758
#: ../src/empathy-roster-window.c:1759
msgid "No online contacts"
msgstr "Tak ada kontak daring"
#: ../src/empathy-roster-window.c:2359
#: ../src/empathy-roster-window.c:2356
msgid "Conversations"
msgstr "Percakapan"
......@@ -3680,43 +3680,3 @@ msgstr "Sunting opsi akun %s"
#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Integrasikan akun IM Anda"
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "Salin Alamat _Tautan"
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "_Buka Tautan"
#~ msgid "Inspect HTML"
#~ msgstr "Periksa HTML"
#~ msgid ""
#~ "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Empathy adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
#~ "atau memodifikasinya di bawah Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana "
#~ "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
#~ "atau (dengan pilihan Anda) versi lain."
#~ msgid ""
#~ "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
#~ "more details."
#~ msgstr ""
#~ "Empathy ini didistribusikan dengan harapan bahwa ini akan berguna, tetapi "
#~ "TANPA ADANYA JAMINAN; tanpa jaminan yang termasuk dari DAGANGAN atau "
#~ "KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk "
#~ "lebih jelasnya."
#~ msgid ""
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
#~ msgstr ""
#~ "Anda seharusnya menerima salinan dari Lisensi Publik Umum GNU bersama "
#~ "dengan Empathy, jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc, 51 "
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA USA 02.110-130.159"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment