diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1775c319933ce68b0d8fe78b0196728d9ec18000..987885abbe43e87e36bdaf3515e411453ca3887c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-10 14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-22 09:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-31 16:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1 @@ -127,8 +127,7 @@ msgstr "" "ejecutar o no las tareas de limpieza. Los usuarios no deben cambiar esta " "clave manualmente." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 ../src/empathy-preferences.ui.h:1 msgid "Show offline contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" @@ -1144,8 +1143,7 @@ msgstr "Contactos bloqueados" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -1467,7 +1465,6 @@ msgid "Ungrouped" msgstr "Sin grupo" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74 -#| msgid "Favorite" msgid "Favorite People" msgstr "Personas favoritas" @@ -2912,23 +2909,32 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/empathy-debug-window.c:1995 +#| msgid "" +#| "Even if they don’t display passwords, logs can contain sensitive " +#| "information such as your list of contacts or the messages you recently " +#| "sent or received.\n" +#| "If you don’t want to see such information available in a public bug " +#| "report, you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy " +#| "developers when reporting it by displaying the advanced fields in the bug " +#| "report." msgid "" "Even if they don’t display passwords, logs can contain sensitive information " "such as your list of contacts or the messages you recently sent or " "received.\n" "If you don’t want to see such information available in a public bug report, " -"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " -"when reporting it by displaying the advanced fields in the bug report." +"you can choose to limit the visibility of your bug to GNOME developers when " +"reporting it by marking the bug report as confidential in the bug report." msgstr "" "Aunque no muestren contraseñas, los archivos de registro pueden contener " "información sensible como su lista de contactos o sus mensajes enviados o " "recibidos recientemente.\n" "Si no quiere que esta información esté disponible públicamente en un informe " "de error, puede elegir limitar la visibilidad de su informe a los " -"desarrolladores de Empathy al enviar el informe, mostrando los campos " -"avanzados del informe de error." +"desarrolladores de GNOME al enviar el informe, marcando el informe de error como " +"confidencial." #: ../src/empathy-debug-window.c:2027 msgid "Time"