Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
E
empathy
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
909
Issues
909
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
4
Merge Requests
4
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
empathy
Commits
93588c80
Commit
93588c80
authored
Mar 06, 2019
by
Fabio Tomat
Committed by
Administrator
Mar 06, 2019
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Friulian translation
parent
198a920e
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
48 additions
and
43 deletions
+48
-43
po/fur.po
po/fur.po
+48
-43
No files found.
po/fur.po
View file @
93588c80
...
...
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-06 16:46+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 09:06+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
...
...
@@ -17,32 +16,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.
0.2
\n"
"X-Generator: Poedit 2.
2.1
\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
#: ../data/
e
mpathy.desktop.in.in.h:2
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client"
msgstr "Client di Messaçs Istantanis"
#: ../data/
e
mpathy.desktop.in.in.h:3
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Sisteme pai Messaçs Internet Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr ""
"Cjacare su Google Talk, Facebook, MSN e une vore di altris servizis par "
"messazâ su internet"
#: ../data/
e
mpathy.desktop.in.in.h:5
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr ""
"chat;talk;im;messaç;messaçs;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;cjacarâ;tabaiâ;"
#: ../data/
e
mpathy.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and "
...
...
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"GNOME. Empaty al pues conetisi a AIM, MSN, Jabber (includût Facebook e "
"Google Talk), IRC e une vore di altris rêts di conversazion."
#: ../data/
e
mpathy.appdata.xml.in.h:4
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
"depending on what your contact’s chat application allows."
...
...
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Si pues chatâ cul test, fâ clamadis sonoris e video o ancje trasferî file, "
"dut al dipent di ce che la aplicazion di chat dal contat e permet di fâ."
#: ../data/
e
mpathy.appdata.xml.in.h:5
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open "
...
...
@@ -1447,6 +1448,20 @@ msgstr "_Invide te stanzie"
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Zonte contat..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:73
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Cence grup"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
msgid "Favorite People"
msgstr "Personis preferidis"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:75
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Int tes vicinancis"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group “%s”?"
...
...
@@ -1872,7 +1887,7 @@ msgstr "_Fat"
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323
#: ../src/empathy-roster-window.c:236
7
#: ../src/empathy-roster-window.c:236
4
msgid "New Conversation"
msgstr "Gnove conversazion"
...
...
@@ -2127,14 +2142,6 @@ msgstr "Al sta rivant un file di %s"
msgid "Top Contacts"
msgstr "Contats principâi"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Int tes vicinancis"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Cence grup"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252
...
...
@@ -2643,10 +2650,6 @@ msgstr "Candidât locâl:"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../src/empathy-chat.c:102
msgid "— Empathy Chat Client"
msgstr "— Client di conversazion Empathy"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
msgid "Name"
msgstr "Non"
...
...
@@ -2900,18 +2903,18 @@ msgid ""
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
"received.\n"
"If you don’t want to see such information available in a public bug report, "
"you can choose to limit the visibility of your bug to
Empathy developers
"
"
when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://
"
"
bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy
\">bug report</a>."
"you can choose to limit the visibility of your bug to
GNOME developers when
"
"
reporting it by marking the bug report as confidential in the <a href=
"
"
\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/
\">bug report</a>."
msgstr ""
"Ancje se no mostrin password, i regjistris a puedin vê informazions "
"sensibilis come la liste dai contats o i messaçs che tu âs di resint inviât "
"o ricevût.\n"
"Par fâ in mût che chest gjenar di informazions no
sedin mostradis
intune "
"segnalazion di erôr
in public
, al è pussibil limitâ la visibilitât dal erôr "
"ai svilupadôrs di
Empathy. Par fâ chest, dopre il cjamp des opzions
"
"
avanzadis presint inte <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?
"
"
product=empathy\">segnalazion</
a>."
"Par fâ in mût che chest gjenar di informazions no
l sedi mostrât
intune "
"segnalazion di erôr
publiche
, al è pussibil limitâ la visibilitât dal erôr "
"ai svilupadôrs di
GNOME. Par fâ chest, segne l'erôr come confidenziâl inte
"
"
<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/\">segnalazion</
"
"a>."
#: ../src/empathy-debug-window.c:2027
msgid "Time"
...
...
@@ -3354,7 +3357,7 @@ msgstr "Mostre grups"
msgid "Show account balances"
msgstr "Mostre conts dai account"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:233
0
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:233
1
msgid "Contact List"
msgstr "Liste contats"
...
...
@@ -3574,23 +3577,19 @@ msgstr "Tu scugnis abilitâ un dai tiei account par viodi contats achì."
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Tu scugnis abilitâ %s par viodi i contats chi."
#: ../src/empathy-roster-window.c:1739
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Cambie la tô presince par viodi i contats achì"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1748
#: ../src/empathy-roster-window.c:1749
msgid "No match found"
msgstr "Nissune corispuindince cjatade"
#: ../src/empathy-roster-window.c:175
5
#: ../src/empathy-roster-window.c:175
6
msgid "You haven’t added any contacts yet"
msgstr "No tu âs ancjemò zontât nissun contat"
#: ../src/empathy-roster-window.c:175
8
#: ../src/empathy-roster-window.c:175
9
msgid "No online contacts"
msgstr "Nissun contat tacât"
#: ../src/empathy-roster-window.c:235
9
#: ../src/empathy-roster-window.c:235
6
msgid "Conversations"
msgstr "Conversazions"
...
...
@@ -3695,6 +3694,12 @@ msgstr "Modifiche lis opzions dal account %s"
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Integre i tiei account pai messaçs istantanis"
#~ msgid "— Empathy Chat Client"
#~ msgstr "— Client di conversazion Empathy"
#~ msgid "Change your presence to see contacts here"
#~ msgstr "Cambie la tô presince par viodi i contats achì"
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "_Copie direzion link"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment