Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
E
empathy
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
909
Issues
909
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
4
Merge Requests
4
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
empathy
Commits
7ac07194
Commit
7ac07194
authored
Sep 15, 2018
by
Anders Jonsson
Committed by
Administrator
Sep 15, 2018
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Swedish translation
parent
a92dbaca
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
46 deletions
+49
-46
po/sv.po
po/sv.po
+49
-46
No files found.
po/sv.po
View file @
7ac07194
# Swedish messages for Empathy.
# Copyright © 2002-201
7
Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2002-201
8
Free Software Foundation, Inc.
# Richard Hult <richard@imendio.com>, 2002, 2003.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2015, 2017.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2015, 2017
, 2018
.
#
# Snälla, ta *INTE* bort de extra #~-meddelandena på slutet.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-05 02:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
...
...
@@ -22,29 +21,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.
0.2
\n"
"X-Generator: Poedit 2.
1.1
\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
#: ../data/
e
mpathy.desktop.in.in.h:2
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client"
msgstr "Snabbmeddelandeklient"
#: ../data/
e
mpathy.desktop.in.in.h:3
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Meddelandeklienten Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "Chatta på Google Talk, Facebook, MSN och många andra chattjänster"
#: ../data/
e
mpathy.desktop.in.in.h:5
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
msgstr "chatta;prata;im;meddelande;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
#: ../data/
e
mpathy.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop "
"environment. Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook and "
...
...
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"GNOME. Empathy kan ansluta till AIM, MSN, Jabber (inklusive Facebook och "
"Google Talk), IRC och många andra meddelandenätverk."
#: ../data/
e
mpathy.appdata.xml.in.h:4
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can chat with text, make audio and video calls, or even transfer files, "
"depending on what your contact’s chat application allows."
...
...
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Du kan chatta via text, ringa ljud- och videosamtal och till och med "
"överföra filer, beroende på vad din kontakts chattprogram tillåter."
#: ../data/
e
mpathy.appdata.xml.in.h:5
#: ../data/
org.gnome.E
mpathy.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never "
"miss a message. You can respond to your contacts without even having to open "
...
...
@@ -1427,6 +1428,20 @@ msgstr "_Bjud in till chattrum"
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Lägg till kontakt…"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:73
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ogrupperade"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
msgid "Favorite People"
msgstr "Favoritpersoner"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:75
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Personer i närheten"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group “%s”?"
...
...
@@ -1851,7 +1866,7 @@ msgstr "_Färdig"
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323
#: ../src/empathy-roster-window.c:236
7
#: ../src/empathy-roster-window.c:236
4
msgid "New Conversation"
msgstr "Nytt samtal"
...
...
@@ -2105,14 +2120,6 @@ msgstr "Inkommande fil från %s"
msgid "Top Contacts"
msgstr "Viktigaste kontakter"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Personer i närheten"
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ogrupperade"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252
...
...
@@ -2622,10 +2629,6 @@ msgstr "Lokal kandidat:"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: ../src/empathy-chat.c:102
msgid "— Empathy Chat Client"
msgstr "— Empathy chattklient"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
msgid "Name"
msgstr "Namn"
...
...
@@ -2878,17 +2881,18 @@ msgid ""
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
"received.\n"
"If you don’t want to see such information available in a public bug report, "
"you can choose to limit the visibility of your bug to
Empathy developers
"
"
when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://
"
"
bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy
\">bug report</a>."
"you can choose to limit the visibility of your bug to
GNOME developers when
"
"
reporting it by marking the bug report as confidential in the <a href=
"
"
\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/
\">bug report</a>."
msgstr ""
"Även om de inte visar lösenord kan loggar ofta innehålla känslig information "
"så som din lista över kontakter eller meddelanden du skickat eller tagit "
"emot nyligen.\n"
"Om du inte vill se sådan information tillgänglig i en felrapport, kan du "
"välja att begränsa synligheten för ditt fel till Empathy-utvecklarna när du "
"rapporterar det genom att visa de avancerade fälten i <a href=\"https://"
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">felrapporten</a>."
"välja att begränsa synligheten för ditt fel till GNOME-utvecklarna när du "
"rapporterar det genom att markera felrapporten som konfidentiell i <a href="
"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">felrapporten</"
"a>."
#: ../src/empathy-debug-window.c:2027
msgid "Time"
...
...
@@ -3330,7 +3334,7 @@ msgstr "Visa grupper"
msgid "Show account balances"
msgstr "Visa kontosaldon"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:233
0
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:233
1
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktlista"
...
...
@@ -3549,23 +3553,19 @@ msgstr "Du måste aktivera ett av dina konton för att se kontakter här."
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Du måste aktivera %s för att se kontakter här."
#: ../src/empathy-roster-window.c:1739
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Ändra din närvaro för att se kontakter här"
#: ../src/empathy-roster-window.c:1748
#: ../src/empathy-roster-window.c:1749
msgid "No match found"
msgstr "Ingen träff hittades"
#: ../src/empathy-roster-window.c:175
5
#: ../src/empathy-roster-window.c:175
6
msgid "You haven’t added any contacts yet"
msgstr "Du har inte lagt till några kontakter än"
#: ../src/empathy-roster-window.c:175
8
#: ../src/empathy-roster-window.c:175
9
msgid "No online contacts"
msgstr "Inga kontakter anslutna"
#: ../src/empathy-roster-window.c:235
9
#: ../src/empathy-roster-window.c:235
6
msgid "Conversations"
msgstr "Samtal"
...
...
@@ -3670,6 +3670,12 @@ msgstr "Redigera detaljer för %s-konto"
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Integrera dina IM-konton"
#~ msgid "— Empathy Chat Client"
#~ msgstr "— Empathy chattklient"
#~ msgid "Change your presence to see contacts here"
#~ msgstr "Ändra din närvaro för att se kontakter här"
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "_Kopiera länkadress"
...
...
@@ -4719,9 +4725,6 @@ msgstr "Integrera dina IM-konton"
#~ msgid "Input volume:"
#~ msgstr "Ingångsvolym:"
#~ msgid "Favorite People"
#~ msgstr "Favoritpersoner"
#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
#~ msgstr "Empathy har migrerat butterfly-loggar"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment