Commit 19a756df authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent 5a6f1c9d
# Brazilian Portuguese translation of Empathy. # Brazilian Portuguese translation of Empathy.
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the empathy package. # This file is distributed under the same license as the empathy package.
# Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>, 2004. # Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>, 2004.
# André Filipe de Assunção e Brito <decko@ufpr.br>, 2007. # André Filipe de Assunção e Brito <decko@ufpr.br>, 2007.
...@@ -22,10 +22,9 @@ ...@@ -22,10 +22,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Empathy\n" "Project-Id-Version: Empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues\n"
"y&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-19 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 08:24-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 16:46-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
...@@ -1449,7 +1448,6 @@ msgid "Ungrouped" ...@@ -1449,7 +1448,6 @@ msgid "Ungrouped"
msgstr "Sem grupo" msgstr "Sem grupo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-store.h:74
#| msgid "Favorite"
msgid "Favorite People" msgid "Favorite People"
msgstr "Pessoas favoritas" msgstr "Pessoas favoritas"
...@@ -2909,23 +2907,32 @@ msgid "Error" ...@@ -2909,23 +2907,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1995 #: ../src/empathy-debug-window.c:1995
#| msgid ""
#| "Even if they don’t display passwords, logs can contain sensitive "
#| "information such as your list of contacts or the messages you recently "
#| "sent or received.\n"
#| "If you don’t want to see such information available in a public bug "
#| "report, you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy "
#| "developers when reporting it by displaying the advanced fields in the <a "
#| "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug "
#| "report</a>."
msgid "" msgid ""
"Even if they don’t display passwords, logs can contain sensitive information " "Even if they don’t display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or " "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
"received.\n" "received.\n"
"If you don’t want to see such information available in a public bug report, " "If you don’t want to see such information available in a public bug report, "
"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " "you can choose to limit the visibility of your bug to GNOME developers when "
"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://" "reporting it by marking the bug report as confidential in the <a href="
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>." "\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/\">bug report</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Mesmo se eles não exibam senhas, os registros podem conter informação " "Mesmo se eles não exibam senhas, os registros podem conter informação "
"sensível como a sua lista de contatos ou as mensagens que você enviou ou " "sensível como a sua lista de contatos ou as mensagens que você enviou ou "
"recebeu recentemente.\n" "recebeu recentemente.\n"
"Se você não quiser ver tais informações disponíveis em um relatório de erro " "Se você não quiser ver tais informações disponíveis em um relatório de erro "
"público, você pode escolher limitar a visibilidade do erro aos " "público, você pode escolher limitar a visibilidade do erro aos "
"desenvolvedores do Empathy ao relatá-lo exibindo os campos avançados no <a " "desenvolvedores do GNOME ao relatá-lo marcando o relatório de erro como "
"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">relatório " "confidencial no <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/"
"de erro</a>." "\">relatório de erro</a>."
#: ../src/empathy-debug-window.c:2027 #: ../src/empathy-debug-window.c:2027
msgid "Time" msgid "Time"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment