sl.po 176 KB
Newer Older
1 2 3 4
# Slovenian translation for easytag.
# Copyright (C) 2012 easytag's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the easytag package.
#
5
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2013.
6
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2012–2016.
7 8 9 10
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag master\n"
11 12 13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 08:12+0100\n"
14 15
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16
"Language: sl_SI\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
21
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
23

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
#. Name and summary taken from the desktop file.
#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2 ../data/easytag.desktop.in.h:1
msgid "EasyTAG"
msgstr "EasyTAG"

#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3 ../data/easytag.desktop.in.h:3
msgid "Edit audio file metadata"
msgstr "Uredi metapodatke zvočne datoteke"

#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:4
34 35 36 37
msgid ""
"View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
"Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
msgstr ""
38 39
"Pregled in urejanje oznak za datoteke MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg "
"Speex, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey in WavPack."
40

41
#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:5
42 43 44 45
msgid ""
"Look up albums in online databases, bulk edit tags, create playlists and "
"rename a collection of files."
msgstr ""
46 47 48
"Iskanje podatkov albumov v spletnih podatkovnih zbirkah, skupinsko urejanje "
"oznak, ustvarjanje seznamov predvajanja in preimenovanje datotek v glasbeni "
"zbirki."
49

50
#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:6
51 52 53 54 55
msgid ""
"A simple and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux and "
"Windows."
msgstr "Enostaven in pregleden vmesnik GTK+, ki omogoča enostavno označevanje."

56
#: ../data/easytag.desktop.in.h:2
57 58
msgid "Audio File Metadata Editor"
msgstr "Urejevalnik metapodatkov zvočnih datotek"
59

60
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
61 62 63
#: ../data/easytag.desktop.in.h:5
msgid "mp3;tag;audio;music;"
msgstr "mp3;oznaka;tag;avdio;glasba;muzika;"
64

65 66 67 68
#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:1
#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
msgid "Open with EasyTAG"
msgstr "Odpri z EasyTAG"
69

70 71 72 73
#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Open directories and audio files with EasyTAG using the context menu"
msgstr ""
"Omogoči odpiranje map in zvočnih datotek z EasyTag prek vsebinskega menija"
74

75 76 77
#: ../data/browser.ui.h:1
msgid "Choose a directory to show in the browser"
msgstr "Izbor mape za prikaz v brskalniku"
78

79 80 81 82
#: ../data/browser.ui.h:2 ../data/browser_dialogs.ui.h:4 ../src/browser.c:3795
#: ../src/tag_area.c:1540
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
83

84 85 86
#: ../data/browser.ui.h:3 ../src/application.c:131
msgid "Select a directory to browse"
msgstr "Izberite mapo za brskanje"
87

88 89 90
#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/easytag.c:993
msgid "No files"
msgstr "Ni datotek"
91

92 93 94 95 96
#: ../data/browser.ui.h:5 ../data/cddb_dialog.ui.h:12
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:63 ../data/scan_dialog.ui.h:58
#: ../data/search_dialog.ui.h:14
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
97

98 99 100
#: ../data/browser.ui.h:6
msgid "# Albums"
msgstr "Št. albumov"
101

102 103 104
#: ../data/browser.ui.h:7
msgid "# Files"
msgstr "Št. datotek"
105

106 107 108 109 110
#: ../data/browser.ui.h:8 ../data/cddb_dialog.ui.h:13
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:65 ../data/scan_dialog.ui.h:62
#: ../data/search_dialog.ui.h:16
msgid "Album"
msgstr "Album"
111

112 113 114 115 116
#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/cddb_dialog.ui.h:38
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:2 ../data/scan_dialog.ui.h:54
#: ../data/search_dialog.ui.h:12
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
117

118 119 120 121 122
#: ../data/browser.ui.h:10 ../data/cddb_dialog.ui.h:39
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:61 ../data/scan_dialog.ui.h:56
#: ../data/search_dialog.ui.h:13
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
123

124 125 126 127
#: ../data/browser.ui.h:11 ../data/scan_dialog.ui.h:60
#: ../data/search_dialog.ui.h:15
msgid "Album Artist"
msgstr "Izvajalec albuma"
128

129 130 131 132
#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/cddb_dialog.ui.h:40
#: ../data/search_dialog.ui.h:18
msgid "Year"
msgstr "Leto"
133

134 135 136
#: ../data/browser.ui.h:13
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
137

138 139 140
#: ../data/browser.ui.h:14 ../data/search_dialog.ui.h:19
msgid "Track"
msgstr "Posnetek"
141

142 143 144 145 146
#: ../data/browser.ui.h:15 ../data/cddb_dialog.ui.h:43
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:67 ../data/scan_dialog.ui.h:64
#: ../data/search_dialog.ui.h:20
msgid "Genre"
msgstr "Zvrst"
147

148 149 150 151
#: ../data/browser.ui.h:16 ../data/preferences_dialog.ui.h:69
#: ../data/scan_dialog.ui.h:66 ../data/search_dialog.ui.h:21
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
152

153 154 155 156 157
#: ../data/browser.ui.h:17 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
#: ../data/scan_dialog.ui.h:68 ../data/search_dialog.ui.h:22
#: ../src/picture.c:213
msgid "Composer"
msgstr "Skladatelj"
158

159 160 161
#: ../data/browser.ui.h:18 ../data/search_dialog.ui.h:23
msgid "Original Artist"
msgstr "Izvirni izvajalec"
162

163 164 165 166
#: ../data/browser.ui.h:19 ../data/scan_dialog.ui.h:72
#: ../data/search_dialog.ui.h:24
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
167

168 169 170 171
#: ../data/browser.ui.h:20 ../data/scan_dialog.ui.h:74
#: ../data/search_dialog.ui.h:25
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
172

173 174 175 176
#: ../data/browser.ui.h:21 ../data/scan_dialog.ui.h:76
#: ../data/search_dialog.ui.h:26
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodirali"
177

178 179 180
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:1
msgid "Browse Directory With"
msgstr "Prebrskaj mapo s programom"
181

182 183 184
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:2
msgid "Run Program"
msgstr "Zaženi program"
185

186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:3
msgid ""
"Enter the program to run; it will receive the current directory as a "
"parameter"
msgstr ""
"Vpis programa za zagon; program prejme trenutno izbrano mapo kot parameter "
"mesta"

#: ../data/browser_dialogs.ui.h:5 ../data/image_properties_dialog.ui.h:3
#: ../src/application_window.c:373 ../src/application_window.c:387
#: ../src/application_window.c:3036 ../src/browser.c:876 ../src/browser.c:3794
#: ../src/cddb_dialog.c:2462 ../src/easytag.c:479 ../src/easytag.c:486
#: ../src/easytag.c:611 ../src/playlist_dialog.c:659 ../src/tag_area.c:1538
#: ../src/tag_area.c:1867
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"

#: ../data/browser_dialogs.ui.h:6
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvedi"

#: ../data/browser_dialogs.ui.h:7
msgid "Open Files With"
msgstr "Odpri datoteke s programom"
210

211 212 213 214 215 216
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:8
msgid ""
"Enter the program to run; it will receive the current files as a parameter"
msgstr ""
"Vpis programa za zagon; program prejme trenutno izbrane datoteke kot "
"parameter mesta"
217

218 219 220 221
#. Only directories changed
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:577
msgid "Rename Directory"
msgstr "Preimenuj mapo"
222

223 224 225 226
#. Translators: Used when renaming a directory to a literal name (entered in a text field) rather than using a name generated from a mask.
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:11
msgid "Literal name:"
msgstr "Dosledno ime:"
227

228 229 230
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:12 ../data/playlist_dialog.ui.h:3
msgid "Use mask:"
msgstr "Uporabi masko:"
231

232 233 234
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
msgid "Whether to use a mask when renaming directories"
msgstr "Ali naj bo pri preimenovanju map uporabljena določena maska"
235

236 237 238 239 240 241 242
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:14
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields"
msgstr ""
"Izbor ali vpis maske z uporabo kode (več v legendi okna preiskovalnika) za "
"preimenovanje map glede na oznake polj"
243

244 245 246
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:15
msgid "Rename directory preview"
msgstr "Preimenuj predogled mape"
247

248 249 250
#: ../data/browser_dialogs.ui.h:16
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
251

252 253 254
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:1 ../data/toolbar.ui.h:28
msgid "CDDB Search"
msgstr "Iskanje po zbirki CDDB"
255

256 257 258
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:2
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
259

260 261 262 263
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:3
msgid "Enter the words to search (separated by a space or ‘+’)"
msgstr ""
"Vpis iskalnega niza (pojme je treba ločiti s presledkom ali z znakom plus)"
264

265 266 267
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:4
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"
268

269 270 271
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:5
msgid "Search Using Selected _Files"
msgstr "Išči po _izbranih datotekah"
272

273 274 275 276
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:6
msgid ""
"Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
msgstr ""
277

278 279 280
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:7 ../data/toolbar.ui.h:31
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
281

282 283 284
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:8
msgid "Stop the search"
msgstr "Zaustavi iskanje"
285

286 287 288
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:9
msgid "Manual Search Options"
msgstr "Možnosti iskanja"
289

290 291 292 293
#. Translators: header for CDDB fields to use when searching
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:11
msgid "Search Fields"
msgstr "Iskalna polja"
294

295 296 297
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:14
msgid "Track Name"
msgstr "Ime posnetka"
298

299 300 301 302
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:15 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
#: ../src/picture.c:191
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
303

304 305 306
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:16
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
307

308 309 310
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:17
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
311

312 313 314
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:18
msgid "Classical"
msgstr "Klasična"
315

316 317 318
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:19
msgid "Country"
msgstr "Country"
319

320 321 322
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:20
msgid "Folk"
msgstr "Narodna"
323

324 325 326
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:21
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
327

328 329 330
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:22
msgid "Misc."
msgstr "Razno"
331

332 333 334
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:23
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
335

336 337 338
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:24
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
339

340 341 342
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:25
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
343

344 345 346
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:26
msgid "Soundtrack"
msgstr "Filmska glasba"
347

348 349 350
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:27
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
351

352 353 354
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:28
msgid "Artist / Album"
msgstr "Izvajalec / album"
355

356 357 358
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:29
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
359

360 361 362 363 364 365
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:30
msgid ""
"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
"will be processed if no line is selected.\\nYou can also reorder lines in "
"this list before using the ‘apply’ button"
msgstr ""
366

367 368 369 370
#. Translators: column header for track number.
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:32
msgid "#"
msgstr "Št."
371

372 373 374
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:33
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
375

376 377 378
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:34
msgid "Select all lines"
msgstr "Izberi vse vrstice"
379

380 381 382
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:35
msgid "Invert line selection"
msgstr "Obrni izbor vrstic"
383

384 385 386
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:36
msgid "Unselect all lines"
msgstr "Prekliči izbor vseh vrstic"
387

388 389 390
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:37 ../data/menus.ui.h:24
msgid "Fill Tags"
msgstr "Zapolnjevanje oznak"
391

392 393 394
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:41
msgid "Track Number"
msgstr "Številka posnetka"
395

396 397 398
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:42
msgid "Number of Tracks"
msgstr "Število posnetkov"
399

400 401 402
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:44 ../data/load_files_dialog.ui.h:14
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Zaženi trenutni preiskovalnik za vsako datoteko"
403

404 405 406 407 408 409 410
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
msgid ""
"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
"results"
msgstr ""
"Ali naj se preiskovalnik oznak zažene s trenutnimi nastavitvami na "
"rezultetik iz zbirke CDDB."
411

412 413 414
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46
msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
msgstr "Poišči ujemajoče vrstice z algoritmom Levenshtein"
415

416 417 418 419
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47 ../data/preferences_dialog.ui.h:152
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24
msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
msgstr ""
420

421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435
#. The window
#: ../data/cddb_dialog.ui.h:48 ../data/search_dialog.ui.h:11
#: ../src/load_files_dialog.c:1005 ../src/preferences_dialog.c:279
#: ../src/scan_dialog.c:2323
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"

#: ../data/cddb_dialog.ui.h:49 ../src/cddb_dialog.c:2463
#: ../src/load_files_dialog.c:1006
msgid "_Apply"
msgstr "_Uveljavi"

#: ../data/cddb_dialog.ui.h:50
msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
msgstr ""
436

437 438 439 440 441
#. Default values are MPEG data.
#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/application_window.c:2208
#: ../src/file_area.c:155
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
442

443 444 445
#: ../data/file_area.ui.h:2
msgid "0/0:"
msgstr "0/0:"
446

447 448 449 450 451 452 453 454 455
#. Nothing to display
#. Version changed to encoder version
#. Encoder version
#: ../data/file_area.ui.h:3 ../src/file_area.c:156
#: ../src/tags/flac_header.c:185 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:82
#: ../src/tags/musepack_header.c:84 ../src/tags/ogg_header.c:399
#: ../src/tags/opus_header.c:227 ../src/tags/wavpack_header.c:140
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodirnik:"
456

457 458 459
#: ../data/file_area.ui.h:4
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitna hitrost:"
460

461 462 463
#: ../data/file_area.ui.h:5
msgid "Sample rate:"
msgstr "Hitrost vzorčenja:"
464

465 466 467 468 469
#. Mode
#: ../data/file_area.ui.h:6 ../src/file_area.c:160
#: ../src/tags/mpeg_header.c:282
msgid "Mode:"
msgstr "Način:"
470

471 472 473
#: ../data/file_area.ui.h:7
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
474

475 476 477
#: ../data/file_area.ui.h:8
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
478

479 480 481
#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:1
msgid "Image Type"
msgstr "Vrsta slike"
482

483 484 485
#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:2 ../src/picture.c:305
msgid "Description"
msgstr "Opis"
486

487 488 489
#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:4
msgid "_Accept"
msgstr "_Sprejmi"
490

491 492 493
#: ../data/log_area.ui.h:1 ../data/preferences_dialog.ui.h:15
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
494

495 496 497
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:1
msgid "Load Filenames From a Text File"
msgstr "Naloži imena datotek iz besedilne datoteke"
498

499 500 501
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:2
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
502

503 504 505
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:3
msgid "Choose a Text File"
msgstr "Izbor besedilne datoteke"
506

507 508 509
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:4
msgid "_Load"
msgstr "_Naloži"
510

511 512 513
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:5
msgid "Content of Text File"
msgstr "Vsebina besedilne datoteke"
514

515 516 517
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:6
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Vstavi prazno vrstico pred izbrano vrstico"
518

519 520 521
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:7
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Izbriši izbrano vrstico"
522

523 524 525 526
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8 ../src/load_files_dialog.c:750
#: ../src/load_files_dialog.c:853
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Izbriši vse prazne vrstice"
527

528 529 530
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:9
msgid "Move the selected line up"
msgstr "Premakni trenutno vrstico višje"
531

532 533 534
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:10
msgid "Move the selected line down"
msgstr "Premakni trenutno vrstico nižje"
535

536 537 538 539
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11 ../src/load_files_dialog.c:768
#: ../src/load_files_dialog.c:871
msgid "Reload"
msgstr "Ponovno naloži"
540

541 542 543
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:12
msgid "List of Files"
msgstr "Seznam datotek"
544

545 546 547
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:13
msgid "Selected line:"
msgstr "Izbrana vrstica:"
548

549 550 551 552 553 554
#: ../data/load_files_dialog.ui.h:15
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
msgid ""
"Whether to run the currently selected scanner on filenames loaded from a "
"text file"
msgstr ""
555

556 557 558
#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
559

560 561 562
#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
563

564 565 566
#: ../data/menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
567

568 569 570
#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
571

572 573 574
#: ../data/menus.ui.h:5
msgid "Open Files With…"
msgstr "Odpri s programom ..."
575

576 577 578
#: ../data/menus.ui.h:6
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Zaženi predvajalnik posnetkov"
579

580 581 582
#: ../data/menus.ui.h:7 ../data/toolbar.ui.h:23
msgid "Invert File Selection"
msgstr "Obrni izbor datotek"
583

584 585 586
#: ../data/menus.ui.h:8
msgid "Delete Files"
msgstr "Izbriši datoteke"
587

588 589 590
#: ../data/menus.ui.h:9
msgid "Undo for File"
msgstr "Razveljavi za datoteko"
591

592 593 594
#: ../data/menus.ui.h:10
msgid "Redo for File"
msgstr "Ponovno uveljavi za datoteko"
595

596 597 598
#: ../data/menus.ui.h:11 ../data/toolbar.ui.h:17
msgid "_Save Files"
msgstr "_Shrani datoteke"
599

600 601 602
#: ../data/menus.ui.h:12
msgid "_Force Save Files"
msgstr "_Vsili shranjevanje datotek"
603

604 605 606
#: ../data/menus.ui.h:13
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
607

608
#: ../data/menus.ui.h:14 ../data/toolbar.ui.h:25
609 610
msgid "_Find…"
msgstr "_Najdi ..."
611

612 613 614
#: ../data/menus.ui.h:15
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
615

616 617 618
#: ../data/menus.ui.h:16
msgid "Unselect All"
msgstr "Prekliči celoten izbor"
619

620 621 622
#: ../data/menus.ui.h:17
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
623

624 625 626
#: ../data/menus.ui.h:18
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
627

628 629 630
#: ../data/menus.ui.h:19 ../data/toolbar.ui.h:11
msgid "_Remove Tags"
msgstr "_Odstrani oznake"
631

632
#: ../data/menus.ui.h:20
633 634
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
635

636
#: ../data/menus.ui.h:21
637 638 639
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"

640 641 642
#: ../data/menus.ui.h:22
msgid "Show Scanner"
msgstr "Zapolni s preiskovalnikom"
643

644 645 646
#: ../data/menus.ui.h:23
msgid "Scanner Mode"
msgstr "Način preiskovalnika"
647

648 649 650
#: ../data/menus.ui.h:25
msgid "Rename Files and Directories"
msgstr "Preimenuj datoteke in mape"
651

652 653 654
#: ../data/menus.ui.h:26 ../data/scan_dialog.ui.h:109
msgid "Process Fields"
msgstr "Obdelava polj"
655

656 657 658
#: ../data/menus.ui.h:27 ../data/toolbar.ui.h:19
msgid "Directory Tree"
msgstr "Dreversna struktura map"
659

660 661 662
#: ../data/menus.ui.h:28 ../data/toolbar.ui.h:21
msgid "Artists and Albums"
msgstr "Izvajalci in Albumi"
663

664 665 666
#: ../data/menus.ui.h:29
msgid "Sort List by Tag"
msgstr "Razvrsti seznam po oznakah"
667

668 669 670
#: ../data/menus.ui.h:30
msgid "Ascending by track number"
msgstr "Naraščajoče po vrstnem redu sledi"
671

672 673 674
#: ../data/menus.ui.h:31
msgid "Descending by track number"
msgstr "Padajoče po vrstnem redu sledi"
675

676 677 678
#: ../data/menus.ui.h:32
msgid "Ascending by title"
msgstr "Naraščajoče po naslovu"
679

680 681 682
#: ../data/menus.ui.h:33
msgid "Descending by title"
msgstr "Padajoče po naslovu"
683

684 685 686
#: ../data/menus.ui.h:34
msgid "Ascending by artist"
msgstr "Naraščajoče po izvajalcu"
687

688 689 690
#: ../data/menus.ui.h:35
msgid "Descending by artist"
msgstr "Padajoče po izvajalcu"
691

692 693 694
#: ../data/menus.ui.h:36
msgid "Ascending by album artist"
msgstr "Naraščajoče po izvajalcu albuma"
695

696 697 698
#: ../data/menus.ui.h:37
msgid "Descending by album artist"
msgstr "Padajoče po izvajalcu albuma"
699

700 701 702
#: ../data/menus.ui.h:38
msgid "Ascending by album"
msgstr "Naraščajoče po albumu"
703

704 705 706
#: ../data/menus.ui.h:39
msgid "Descending by album"
msgstr "Padajoče po albumu"
707

708 709 710
#: ../data/menus.ui.h:40
msgid "Ascending by year"
msgstr "Naraščajoče po letu izida"
711

712 713 714
#: ../data/menus.ui.h:41
msgid "Descending by year"
msgstr "Padajoče po letu izida"
715

716 717 718
#: ../data/menus.ui.h:42
msgid "Ascending by genre"
msgstr "Naraščajoče po zvrsti"
719

720 721 722
#: ../data/menus.ui.h:43
msgid "Descending by genre"
msgstr "Padajoče po zvrsti"
723

724 725 726
#: ../data/menus.ui.h:44
msgid "Ascending by comment"
msgstr "Naraščajoče po opombah"
727

728 729 730
#: ../data/menus.ui.h:45
msgid "Descending by comment"
msgstr "Padajoče po opombah"
731

732 733 734
#: ../data/menus.ui.h:46
msgid "Ascending by composer"
msgstr "naraščajoče po skladatelju"
735

736 737 738
#: ../data/menus.ui.h:47
msgid "Descending by composer"
msgstr "padajoče po skladatelju"
739

740 741 742
#: ../data/menus.ui.h:48
msgid "Ascending by original artist"
msgstr "naraščajoče po izvirnem izvajalcu"
743

744 745 746
#: ../data/menus.ui.h:49
msgid "Descending by original artist"
msgstr "padajoče po izvirnem izvajalcu"
747

748 749 750
#: ../data/menus.ui.h:50
msgid "Ascending by copyright"
msgstr "Naraščajoče po avtorskih pravicah"
751

752 753 754
#: ../data/menus.ui.h:51
msgid "Descending by copyright"
msgstr "Padajoče po avtorskih pravicah"
755

756 757 758
#: ../data/menus.ui.h:52
msgid "Ascending by URL"
msgstr "Naraščajoče po naslovu URL"
759

760 761 762
#: ../data/menus.ui.h:53
msgid "Descending by URL"
msgstr "Padajoče po naslovu URL"
763

764 765 766
#: ../data/menus.ui.h:54
msgid "Ascending by encoder name"
msgstr "naraščajoče po imenu kodirnika"
767

768 769 770
#: ../data/menus.ui.h:55
msgid "Descending by encoder name"
msgstr "padajoče po imenu kodirnika"
771

772 773 774
#: ../data/menus.ui.h:56
msgid "Sort List by Property"
msgstr "Razvrsti seznam po lastnostih"
775

776 777 778
#: ../data/menus.ui.h:57
msgid "Ascending by filename"
msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraščajoče)"
779

780 781 782
#: ../data/menus.ui.h:58
msgid "Descending by filename"
msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoče)"
783

784 785 786
#: ../data/menus.ui.h:59
msgid "Ascending by creation date"
msgstr "Razvrsti po datumu ustvarjanja (naraščajoče)"
787

788 789 790
#: ../data/menus.ui.h:60
msgid "Descending by creation date"
msgstr "Razvrsti po datumu ustvarjanja (padajoče)"
791

792 793 794
#: ../data/menus.ui.h:61
msgid "Ascending by file type"
msgstr "Naraščajoče po vrsti datoteke"
795

796 797 798
#: ../data/menus.ui.h:62
msgid "Descending by file type"
msgstr "Padajoče po vrsti datoteke"
799

800 801 802
#: ../data/menus.ui.h:63
msgid "Ascending by file size"
msgstr "Naraščajoče po velikosti datoteke"
803

804 805 806
#: ../data/menus.ui.h:64
msgid "Descending by file size"
msgstr "Padajoče po velikosti datoteke"
807

808 809 810
#: ../data/menus.ui.h:65
msgid "Ascending by duration"
msgstr "Naraščajoče po trajanju"
811

812 813 814
#: ../data/menus.ui.h:66
msgid "Descending by duration"
msgstr "Padajoče po trajanju"
815

816 817 818
#: ../data/menus.ui.h:67
msgid "Ascending by bit rate"
msgstr "Naraščajoče po bitni hitrosti"
819

820 821 822
#: ../data/menus.ui.h:68
msgid "Descending by bit rate"
msgstr "Padajoče po bitni hitrosti"
823

824 825 826
#: ../data/menus.ui.h:69
msgid "Ascending by sample rate"
msgstr "Naraščajoče po hitrosti vzorčenja"
827

828 829 830
#: ../data/menus.ui.h:70
msgid "Descending by sample rate"
msgstr "Padajoče po hitrosti vzorčenja"
831

832 833 834
#: ../data/menus.ui.h:71
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Zloži drevo"
835

836 837 838
#: ../data/menus.ui.h:72
msgid "Reload Tree"
msgstr "Ponovno naloži mape"
839

840 841 842
#: ../data/menus.ui.h:73
msgid "Reload Directory"
msgstr "Ponovno naloži mapo"
843

844 845 846
#: ../data/menus.ui.h:74
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Pokaži skrite mape"
847

848 849 850
#: ../data/menus.ui.h:75
msgid "_Browser"
msgstr "_Brskalnik"
851

852 853 854
#: ../data/menus.ui.h:76
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Nastavi _trenutno pot kot privzeto"
855

856 857 858
#: ../data/menus.ui.h:77
msgid "Rename Directory…"
msgstr "Preimenuj mapo ..."
859

860 861 862
#: ../data/menus.ui.h:78
msgid "Browse Directory With…"
msgstr "Prebrskaj mapo z ..."
863

864 865 866
#: ../data/menus.ui.h:79
msgid "Browse _Subdirectories"
msgstr "Prebrskaj _podmape"
867

868 869 870
#: ../data/menus.ui.h:80
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Razno"
871

872 873 874
#: ../data/menus.ui.h:81
msgid "CDD_B Search…"
msgstr "Iskanje v zbirki CDD_B ..."
875

876 877 878
#: ../data/menus.ui.h:82
msgid "Load Filenames From a Text File…"
msgstr "Naloži imena datotek iz besedilne datoteke ..."
879

880 881 882
#: ../data/menus.ui.h:83 ../data/toolbar.ui.h:29
msgid "Generate Playlist…"
msgstr "Ustvari seznam predvajanja ..."
883

884 885 886
#: ../data/menus.ui.h:84
msgid "_Go"
msgstr "_Pojdi"
887

888 889 890
#: ../data/menus.ui.h:85
msgid "_Home Directory"
msgstr "_Domača mapa"
891

892 893 894
#: ../data/menus.ui.h:86
msgid "Desktop Directory"
msgstr "Mapa Namizje"
895

896 897 898
#: ../data/menus.ui.h:87
msgid "Documents Directory"
msgstr "Mapa Dokumenti"
899

900 901 902
#: ../data/menus.ui.h:88
msgid "Downloads Directory"
msgstr "Mapa Prejemi"
903

904 905 906
#: ../data/menus.ui.h:89
msgid "Music Directory"
msgstr "Mapa Glasba"
907

908 909 910
#: ../data/menus.ui.h:90
msgid "_Parent Directory"
msgstr "_Nadrejena mapa"
911

912 913 914
#: ../data/menus.ui.h:91
msgid "_Default Directory"
msgstr "_Privzeta mapa"
915

916 917 918
#: ../data/menus.ui.h:92 ../data/toolbar.ui.h:1
msgid "_First File"
msgstr "_Prva datoteka"
919

920 921 922
#: ../data/menus.ui.h:93
msgid "Previous File"
msgstr "Predhodna datoteka"
923

924 925 926
#: ../data/menus.ui.h:94 ../data/toolbar.ui.h:5
msgid "_Next File"
msgstr "_Naslednja datoteka"
927

928 929 930
#: ../data/menus.ui.h:95 ../data/toolbar.ui.h:7
msgid "_Last File"
msgstr "_Zadnja datoteka"
931

932 933 934
#: ../data/menus.ui.h:96
msgid "Home Directory"
msgstr "Osnovni imenik"
935

936 937 938
#: ../data/menus.ui.h:97
msgid "Default Directory"
msgstr "Privzeta mapa"
939

940 941 942
#: ../data/menus.ui.h:98
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Nastavi trenutno pot kot privzeto"
943

944 945 946
#: ../data/menus.ui.h:100
msgid "Browse Subdirectories"
msgstr "Prebrskaj podmape"
947

948 949 950
#: ../data/menus.ui.h:101
msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrni izbor"
951

952 953 954
#: ../data/menus.ui.h:102
msgid "CDDB Search Files…"
msgstr "Poišči v zbirki CDDB ..."
955

956 957 958
#: ../data/menus.ui.h:103
msgid "Find…"
msgstr "Najdi ..."
959

960 961 962
#: ../data/menus.ui.h:104
msgid "Clear Log"
msgstr "Počisti dnevnik"
963

964 965 966
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:1
msgid "Generate Playlist"
msgstr "Ustvari seznam predvajanja"
967

968 969 970 971 972 973 974
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:4
msgid "Use directory name"
msgstr "Uporabi ime mape"

#: ../data/playlist_dialog.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
975

976 977 978
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:6
msgid "Include only the selected files"
msgstr "Vključi le izbrane datoteke"
979

980
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
981
msgid ""
982
"Whether to use only the selected files or all files when creating playlists"
983 984
msgstr ""

985 986 987 988 989 990 991
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:8
msgid "Use full path for files in playlist"
msgstr "Za datoteke v seznamu predvajanja uporabi polno pot"

#: ../data/playlist_dialog.ui.h:9
msgid "Use relative path for files in playlist"
msgstr "Za datoteke v seznamu predvajanja uporabi relativno pot"
992

993 994 995 996 997 998 999 1000
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:10
msgid "Create playlist in the parent directory"
msgstr "Ustvari seznam predvajanja v nadrejeni mapi"

#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
#, fuzzy
msgid "Whether to create the playlist in the parent directory"
msgstr "Ustvari seznam predvajanja v nadrejeni mapi"
1001

1002 1003 1004 1005 1006
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:12
msgid "Use DOS directory separator"
msgstr "Uporabi ločilo map MS DOS"

#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
1007
msgid ""
1008
"Whether to use backslash as directory separator when generating playlists"
1009 1010
msgstr ""

1011 1012 1013
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:14
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
1014

1015 1016 1017
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:15
msgid "Write only list of files"
msgstr "Zapiši le seznam datotek"
1018

1019 1020 1021
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:16
msgid "Write information using filename"
msgstr "Zapiši podatke z uporabo imena datoteke"
1022

1023 1024 1025
#: ../data/playlist_dialog.ui.h:17
msgid "Write information using:"
msgstr "Zapiši podatke z uporabo:"
1026

1027 1028 1029
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
1030

1031 1032 1033
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
msgid "Browser"
msgstr "Brskalnik"
1034

1035 1036 1037
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3
msgid "Default Directory:"
msgstr "Privzeta mapa:"
1038

1039 1040 1041
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:4
msgid "The default path to search for music files"
msgstr "Privzeta pot za iskanje zvočnih datotek"
1042

1043 1044 1045 1046
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5
msgid ""
"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
msgstr "Ob zagonu odpri privzeto določeno mapo oz. mapo določeno z argumentom"
1047

1048 1049 1050 1051 1052
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Whether to load the default path (or the path passed as an argument) on "
"application startup"
msgstr ""
1053

1054 1055 1056
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:5
msgid "Browse subdirectories"
msgstr "Prebrskaj podmape"
1057

1058 1059 1060 1061 1062
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Whether to search subdirectories for audio files when reading a directory in "
"the browser"
msgstr ""
1063

1064 1065 1066
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:9
msgid "Expand the subdirectories of the selected directory"
msgstr "Naloži tudi podmape izbrane mape"
1067

1068 1069 1070 1071 1072 1073
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:10
msgid ""
"Whether to expand the subdirectories of a node in the directory browser when "
"selecting it"
msgstr ""
1074

1075 1076 1077
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
msgid "Search hidden directories"
msgstr "Preišči skrite mape"
1078

1079 1080 1081 1082
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Whether to show hidden directories when showing a directory in the browser"
msgstr ""
1083

1084 1085 1086 1087
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
msgid "Sort files case-sensitively"
msgstr "Razvrsti z razlikovanjem velikosti črk"
1088

1089 1090 1091 1092
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
msgid "Whether file sorting is case-sensitive"
msgstr "Ali naj bodo datoteke razvrščene z upoštevanjem tudi velikost črk"
1093

1094 1095 1096 1097
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
msgid "Show the log"
msgstr "Pokaži dnevnik"
1098

1099 1100 1101 1102
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
msgid "Whether to show the log in the main window"
msgstr "Ali naj bo v glavnem oknu pokazano tudi polje izpisa dnevnika"
1103

1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
msgid "Show audio file header summary"
msgstr "Pokaži glavo povzetka zvočne datoteke"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
msgid ""
"Whether to show header information, such as bit rate and duration, for audio "
"files"
msgstr ""

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "Display changed files in list using:"
msgstr "Prikaži spremenjene oznake z:"
1123

1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:22
msgid "Red color"
msgstr "rdečo barvo pisave"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:23
msgid "Bold style"
msgstr "krepko pisavo"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:24
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
1135

1136 1137 1138
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:25
msgid "File Settings"
msgstr "Nastavitve datoteke"
1139

1140 1141 1142 1143
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:26
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
msgid "Preserve modification time when writing files"
msgstr "Ohrani čas zadnjega spreminjanja med zapisovanjem datotek"
1144

1145 1146 1147
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:27
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
msgid "Whether to preserve the existing modification time when editing files"
1148
msgstr ""
1149
"Možnost omogoči ohranjanje časa zadnje spremembe, če je spremenjena le oznaka"
1150

1151 1152 1153 1154
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:28
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
msgid "Update parent directory modification time when writing files"
msgstr "Posodobi čas zadnje spremembe nadrejene mape med zapisovanjem datotek"
1155

1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:29
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
msgid ""
"Whether to update the modification time on the parent directory when editing "
"files"
msgstr ""
"S posodabljanjem datotek je mogoče posodobiti tudi čas zadnje spremembe "
"mape, v kateri so datoteke."
1164

1165 1166 1167 1168
#. Translators: a section header in the Files tab of the preferences dialog.
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:31
msgid "Filenames"
msgstr "Imena datotek"
1169

1170 1171 1172 1173 1174 1175
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:32
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
msgid "Replace illegal characters when renaming"
msgstr "Zamenjaj neveljavne znake med preimenovanjem"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:33
1176
msgid ""
1177 1178
"Convert characters which cannot be represented in filenames on the FAT32/16 "
"and Joliet filesystems (‘\\’, ‘:’, ‘;’, ‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)"
1179
msgstr ""
1180 1181 1182
"Možnost omogoča zamenjavo neveljavnih znake v imenih datotek, ki jih ni "
"mogoče prikazati na datotečnih sistemih FAT32/16 in Joliet (‘\\’, ‘:’, ‘;’, "
"‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)."
1183

1184 1185 1186
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:34
msgid "Convert filename extension to:"
msgstr "Pretvori pripono imena datoteke v:"
1187

1188 1189 1190
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:35
msgid "Lower Case"
msgstr "male črke"
1191

1192 1193 1194
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:36
msgid "For example, the extension will be converted to ‘.mp3’"
msgstr "Na primer: pripona imena datoteke bo spremenjena v ».mp3«."
1195

1196 1197 1198
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:37
msgid "Upper Case"
msgstr "velike črke"
1199

1200 1201 1202
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:38
msgid "For example, the extension will be converted to ‘.MP3’"
msgstr "Na primer: pripona imena datoteke bo spremenjena v ».MP3«."
1203

1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:39
msgid "No Change"
msgstr "ohrani nespremenjeno"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:40
msgid "The extension will not be modified"
msgstr "Pripona ne bo spremenjena"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:41
msgid "Filename Encoding"
msgstr "Kodiranje imen datotek"
1215

1216 1217 1218 1219 1220
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:42
msgid "Try another character encoding"
msgstr "Poskusi uporabiti sistemsko kodiranje znakov"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:43
1221
msgid ""
1222 1223
"Try to use the encoding associated with your locale and if this fails, try "
"the ISO-8859-1 character encoding"
1224
msgstr ""
1225 1226
"Najvarnejše je kodiranje, ki je podprto sistemsko z izbranimi jezikovnimi "
"določili. Če kodiranje spodleti, bo uporabljeno kodiranje ISO-8859-1."
1227

1228 1229 1230
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:44
msgid "Transliterate characters into the system character encoding"
msgstr "Izvedi prečrkovanje znakov v sistemski kodni nabor"
1231

1232 1233 1234 1235 1236
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:45
msgid ""
"Replace unsupported characters with a similar character from the target "
"character encoding"
msgstr ""
1237

1238 1239 1240 1241 1242 1243
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:46
msgid ""
"Use the system character encoding and silently discard unsupported characters"
msgstr "Uporabi sistemsko kodiranje znakov in samodejno zavrzi nepodprte znake"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:47
1244
msgid ""
1245 1246
"Discard characters which cannot be represented in the target character "
"encoding"
1247
msgstr ""
1248 1249
"Izbrana možnost omogoči samodejen izbris nedovoljenih znakov ciljnega "
"kodnega nabora."
1250

1251 1252 1253
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:48
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
1254

1255 1256 1257
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:49
msgid "Automatically complete date field"
msgstr "Samodejno dokončaj datum"
1258

1259 1260 1261 1262
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:50
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
msgid "Whether to automatically complete the date tag"
msgstr "Ali naj se oznaka datuma zapolni samodejno z današnjim datumom"
1263

1264 1265 1266 1267
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:51
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
msgid "Automatically select the type of the image based on its filename"
msgstr "Vrsto slike določi samodejno po imenu datoteke slike"
1268

1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:52
msgid ""
"Whether to, when adding cover art, automatically select a type for an image "
"based on its filename"
msgstr "Ali naj bo vrsta slike naslovnic samodejno določena po imenu"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:53
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
msgid "Preserve the tag field focus"
msgstr "Ohrani žarišče polja oznake med premikanjem po seznamu"

#: ../data/preferences_dialog.ui.h:54
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
msgid "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
msgstr ""
"Med premikanjem po seznamu s hitrimi tipkami ostane žarišče na trenutno "
"izbranem polju."
1286

1287 1288 1289
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:55
msgid "Pad the number of digits in the disc field to:"
msgstr "Število znakov v zapisu številke nosilca:"
1290

1291 1292 1293 1294
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:56
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
msgid "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
msgstr "Ali naj bo številka nosilca vedno zapisana začetno ničlo (01, 02 ...)"
1295

1296 1297 1298
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:57
msgid "Pad the number of digits in the track field to:"
msgstr "Število znakov v zapisu številke posnetka:"
1299

1300 1301 1302 1303
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:58
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
msgid "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
msgstr "Ali naj bo številka posnetka vedno zapisana začetno ničlo (01, 02 ...)"
1304

1305 1306 1307
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:59
msgid "Splitting"
msgstr "Razdeljevanje"
1308

1309 1310 1311 1312 1313
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:60
msgid ""
"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
"separate tags"
msgstr "Oznake Vorbis naj bodo razdeljena in shranjene kot ločene oznake"
1314

1315 1316 1317 1318 1319 1320
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:62
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:202
msgid "Whether to split title fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
msgstr ""
"Polje naslova posnetka bo razdeljeno pri vezaju (-) in shranjeno kot ločena "
"oznaka OGG."
1321

1322 1323 1324 1325 1326 1327
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:64
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:204
msgid "Whether to split artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
msgstr ""
"Polje izvajalca posnetka bo razdeljeno pri vezaju (-) in shranjeno kot "
"ločena oznaka OGG."
1328

1329 1330 1331 1332 1333 1334
#: ../data/preferences_dialog.ui.h:66
#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:206
msgid "Whether to split album fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
msgstr ""
"Polje albuma posnetka bo razdeljeno pri vezaju (-) in shranjeno kot ločena "
"oznaka OGG."
1335

1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778