Commit c70193cc authored by Danial Behzadi's avatar Danial Behzadi Committed by Administrator
Browse files

Update Persian translation

parent 63e29d95
Pipeline #398994 passed with stage
in 3 minutes and 47 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 15:36+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 14:06+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s با استفاده از VTE %Iu.%Iu.%Iu %s\n"
#. Translators: %s is the year range
#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:525
#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:526
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s زندر برون"
......@@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "نگارش ۳ یا بالاتر جی‌پی‌ال"
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "اجرای آرگومان این گزینه داخل پایانه"
#: src/kgx-application.c:702
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#: src/kgx-application.c:710
msgid "Set the working directory"
msgstr "شاخهٔ کاری پایانه را تنظیم کنید"
......@@ -155,14 +159,26 @@ msgstr "انتظار تا هنگام وجود فرزند (TODO)"
msgid "Set the initial window title"
msgstr "تنظیم عنوان نخستینِ پنجره"
#: src/kgx-application.c:730
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
#: src/kgx-application.c:738
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "پیشرفته: تنظیم پوسته برای اجرا"
#: src/kgx-application.c:739
msgid "SHELL"
msgstr "SHELL"
#: src/kgx-application.c:747
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "پیشرفته: تنظیم درازای لغزش به عقب"
#: src/kgx-application.c:748
msgid "LINES"
msgstr "LINES"
#: src/kgx-application.h:44
msgid "Console (Development)"
msgstr "کنسول (در حال توسعه)"
......@@ -191,7 +207,7 @@ msgstr ""
"برخی دستورها هنوز در حال اجرایند. بستن این زبانه خواهد کشتشان و ممکن است "
"منجر به نتیجه‌های غیرمنتظره‌ای شود"
#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:780
#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
......@@ -227,7 +243,7 @@ msgstr "<b>فقط خواندنی</b> — دستور خارج شد"
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>شکست در آغاز</b> — %s"
#: src/kgx-tab.c:1160
#: src/kgx-tab.c:1162
msgid "Command completed"
msgstr "دستور کامل شد"
......@@ -235,12 +251,12 @@ msgstr "دستور کامل شد"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "دیدن زبانه‌های باز"
#: src/kgx-terminal.c:772
#: src/kgx-terminal.c:793
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "دارید دستوری را جای‌گذاری می‌کنید که به عنوان مدیر اجرا می‌شود"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
#: src/kgx-terminal.c:775
#: src/kgx-terminal.c:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
......@@ -249,7 +265,7 @@ msgstr ""
"مطممئن شوید که می‌دانید دستور چه می‌کند:\n"
"%s"
#: src/kgx-terminal.c:783 src/menus.ui:24
#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "_جای‌گذاری"
......@@ -266,7 +282,7 @@ msgid "Use Dark Colors"
msgstr "استفاده از رنگ‌های تیره"
#. Translators: Credit yourself here
#: src/kgx-window.c:531
#: src/kgx-window.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment