Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
Console
Commits
63e29d95
Commit
63e29d95
authored
May 17, 2022
by
Yuri Chornoivan
Committed by
Administrator
May 17, 2022
Browse files
Update Ukrainian translation
parent
92b9638b
Pipeline
#398782
passed with stage
in 5 minutes and 17 seconds
Changes
1
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/uk.po
View file @
63e29d95
...
...
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2020 kgx's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kgx package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021
, 2022
.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgx master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
"POT-Creation-Date: 202
1-12-30 21:38
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
1-12-31 16:47
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 202
2-05-17 16:49
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
2-05-17 20:00
+0
3
00\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
...
...
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Нове вікно"
msgid "New Tab"
msgstr "Нова вкладка"
#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:5
5
6
#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:56
8
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Емулятор термінала"
...
...
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Простий зручний для користувачів термі
msgid "Terminal window"
msgstr "Вікно термінала"
#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:
75
#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:
104
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
...
...
@@ -116,63 +117,79 @@ msgstr "Перемкнутися на вкладку"
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
#: src/kgx-application.c:5
28
#: src/kgx-application.c:5
40
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s з використанням VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
#: src/kgx-application.c:5
40
src/kgx-window.c:52
9
#: src/kgx-application.c:5
52
src/kgx-window.c:52
6
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© Zander Brown, %s"
#: src/kgx-application.c:5
54
src/kgx-window.ui:115
#: src/kgx-application.c:5
66
src/kgx-window.ui:115
msgid "King’s Cross"
msgstr "Кінгс-кросс"
#: src/kgx-application.c:5
58
#: src/kgx-application.c:5
70
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 або новіша"
#: src/kgx-application.c:
69
1
#: src/kgx-application.c:
70
1
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Виконати аргумент цього параметра у терміналі"
#: src/kgx-application.c:700
#: src/kgx-application.c:702
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
#: src/kgx-application.c:710
msgid "Set the working directory"
msgstr "Встановити робочий каталог"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
#: src/kgx-application.c:7
0
2
#: src/kgx-application.c:7
1
2
msgid "DIRNAME"
msgstr "НАЗВА_КАТАЛОГУ"
#: src/kgx-application.c:7
1
0
#: src/kgx-application.c:7
2
0
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Очікувати на завершення дочірнього процесу (ЩЕ НЕ РЕАЛІЗОВАНО)"
#: src/kgx-application.c:7
1
9
#: src/kgx-application.c:7
2
9
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Встановити початковий заголовок вікна"
#: src/kgx-application.c:728
#: src/kgx-application.c:730
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
#: src/kgx-application.c:738
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "ДЛЯ ДОСВІДЧЕНИХ: встановити командну оболонку для запуску"
#: src/kgx-application.c:737
#: src/kgx-application.c:739
msgid "SHELL"
msgstr "ОБОЛОНКА"
#: src/kgx-application.c:747
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "ДЛЯ ДОСВІДЧЕНИХ: встановити довжину буфера гортання"
#: src/kgx-application.c:748
msgid "LINES"
msgstr "РЯДКИ"
#: src/kgx-application.h:44
msgid "Console (Development)"
msgstr "Консоль (розробка)"
#: src/kgx-close-dialog.c:5
2
#: src/kgx-close-dialog.c:5
0
msgid "Close Window?"
msgstr "Закрити вікно?"
#: src/kgx-close-dialog.c:5
3
#: src/kgx-close-dialog.c:5
1
msgid ""
"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
...
...
@@ -181,11 +198,11 @@ msgstr ""
"до аварійного завершення роботи цих команд і може мати непередбачувані "
"наслідки."
#: src/kgx-close-dialog.c:5
8
#: src/kgx-close-dialog.c:5
6
msgid "Close Tab?"
msgstr "Закрити вкладку?"
#: src/kgx-close-dialog.c:5
9
#: src/kgx-close-dialog.c:5
7
msgid ""
"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
...
...
@@ -194,7 +211,7 @@ msgstr ""
"до аварійного завершення роботи цих команд і може мати непередбачувані "
"наслідки."
#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:
740
#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:
804
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
...
...
@@ -212,39 +229,38 @@ msgstr "_Закрити"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
#: src/kgx-simple-tab.c:1
21
#: src/kgx-simple-tab.c:1
68
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr "<b>Лише читання</b> — виконання команди завершено із кодом %i"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
#: src/kgx-simple-tab.c:1
30
#: src/kgx-simple-tab.c:1
77
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr "<b>Лише читання</b> — виконання команди завершено"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
#: src/kgx-simple-tab.c:
162
#: src/kgx-simple-tab.c:
210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Не вдалося запустити</b> – %s"
#: src/kgx-tab.c:11
84
#: src/kgx-tab.c:11
62
msgid "Command completed"
msgstr "Виконання команди завершено"
#: src/kgx-tab-button.ui:5
#| msgid "View open tabs"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Переглянути відкриті вкладки"
#: src/kgx-terminal.c:73
2
#: src/kgx-terminal.c:7
9
3
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Ви вставили команду, яку слід запускати від імені адміністратора"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
#: src/kgx-terminal.c:7
35
#: src/kgx-terminal.c:7
96
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
...
...
@@ -253,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Переконайтеся у тому, що вам відомі наслідки виконання команди:\n"
"%s"
#: src/kgx-terminal.c:
743
src/menus.ui:24
#: src/kgx-terminal.c:
807
src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
...
...
@@ -270,22 +286,19 @@ msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Використовувати темні кольори"
#. Translators: Credit yourself here
#: src/kgx-window.c:53
5
#: src/kgx-window.c:53
2
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
#: src/kgx-window.ui:26
#| msgid "Shrink text"
msgid "Shrink Text"
msgstr "Стиснути текст"
#: src/kgx-window.ui:39
#| msgid "Reset size"
msgid "Reset Size"
msgstr "Відновити початковий розмір"
#: src/kgx-window.ui:52
#| msgid "Enlarge text"
msgid "Enlarge Text"
msgstr "Збільшити текст"
...
...
@@ -302,12 +315,10 @@ msgid "_About Console"
msgstr "_Про «Консоль»"
#: src/kgx-window.ui:94
#| msgid "About this program"
msgid "About this Program"
msgstr "Про цю програму"
#: src/kgx-window.ui:123
#| msgid "Find in terminal"
msgid "Find in Terminal"
msgstr "Знайти у терміналі"
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment