Commit 924b7e33 authored by pesder's avatar pesder

Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

parent 37c58d61
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Intel Corporation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# chaoweilun <chaoweilun@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 06:33+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3851
msgid "X coordinate"
msgstr "X 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "演員的 X 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3867
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "演員的 Y 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3883
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "闊度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3884
msgid "Width of the actor"
msgstr "演員的闊度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3898
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3899
msgid "Height of the actor"
msgstr "演員的高度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3917
msgid "Fixed X"
msgstr "固定 X 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "演員的強制 X 位置"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3936
msgid "Fixed Y"
msgstr "固定 Y 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "演員的強制 Y 位置"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3953
msgid "Fixed position set"
msgstr "固定的位置設定"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "演員是否要使用固定的位置"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3976
msgid "Min Width"
msgstr "最小闊度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "演員要求強制最小闊度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3996
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "演員要求強制最小高度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4016
msgid "Natural Width"
msgstr "自然闊度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "演員要求強制自然闊度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4036
msgid "Natural Height"
msgstr "自然高度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "演員要求強制自然高度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4053
msgid "Minimum width set"
msgstr "最小闊度設定"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "是否使用最小闊度屬性"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4069
msgid "Minimum height set"
msgstr "最小高度設定"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "是否使用最小高度屬性"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4085
msgid "Natural width set"
msgstr "自然闊度設定"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "是否使用自然闊度屬性"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4103
msgid "Natural height set"
msgstr "自然高度設定"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "是否使用自然高度屬性"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4123
msgid "Allocation"
msgstr "定位"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "The actor's allocation"
msgstr "演員的定位"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4180
msgid "Request Mode"
msgstr "請求模式"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "The actor's request mode"
msgstr "演員的要求模式"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4196
msgid "Depth"
msgstr "色深"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的位置"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4211
msgid "Opacity"
msgstr "濁度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "演員的濁度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4231
#, fuzzy
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "無效的重新導向 URI:%s"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4232
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "文字是否只應使用一列"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4250
msgid "Visible"
msgstr "可見度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "是否演員為可見"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4266
msgid "Mapped"
msgstr "映射"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "是否演員將被繪製"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4281
msgid "Realized"
msgstr "實現"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "是否演員已被實現"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4298
msgid "Reactive"
msgstr "重新活躍"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "是否演員對於事件重新活躍"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4311
msgid "Has Clip"
msgstr "具有裁剪"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "是否演員有裁剪設定"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4327
msgid "Clip"
msgstr "裁剪"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "演員的裁剪區域"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4342
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4343
msgid "Name of the actor"
msgstr "演員的名稱"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4357
msgid "Scale X"
msgstr "伸縮 X 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的伸縮比值"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4373
msgid "Scale Y"
msgstr "伸縮 Y 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4389
msgid "Scale Center X"
msgstr "伸縮中心 X 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "水平伸縮中心"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4405
msgid "Scale Center Y"
msgstr "伸縮中心 Y 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Vertical scale center"
msgstr "垂直伸縮中心"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4421
msgid "Scale Gravity"
msgstr "伸縮引力"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "The center of scaling"
msgstr "伸縮的中心"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4439
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "旋轉角度 X 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉角度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4455
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "旋轉角度 Y 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4471
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "旋轉角度 Z 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4487
msgid "Rotation Center X"
msgstr "旋轉中心 X 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉中心"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4504
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "旋轉中心 Y 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4521
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "旋轉中心 Z 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4538
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "旋轉中心 Z 引力"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4557
msgid "Anchor X"
msgstr "錨點 X 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 X 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4574
msgid "Anchor Y"
msgstr "錨點 Y 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 Y 座標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4590
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "錨點引力"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "錨點做為 ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4610
msgid "Show on set parent"
msgstr "設定為上層時顯示"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "演員設定為上層時是否顯示"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4631
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "裁剪到定位"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "設定裁剪區域以追蹤演員的定位"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4642
msgid "Text Direction"
msgstr "文字方向"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Direction of the text"
msgstr "文字的方向"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4661
msgid "Has Pointer"
msgstr "具有指標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "是否演員含有輸入裝置的指標"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4679
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "加入一項動作給演員"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4694
msgid "Constraints"
msgstr "條件約束"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "加入條件約束給演員"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "演員"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "演員附加到中繼物件"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "中繼物件的名稱"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
#: ../clutter/clutter-shader.c:307
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "是否中繼物件已被啟用"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316
#: ../clutter/clutter-clone.c:340
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "源頭"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:253
msgid "The source of the alignment"
msgstr "對齊的源頭"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:266
msgid "Align Axis"
msgstr "對齊軸線"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:267
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "用來對齊位置的軸線"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:286
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
msgid "Factor"
msgstr "因子"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:287
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:345
#: ../clutter/clutter-animation.c:528
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "時間軸"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alpha 使用的時間軸"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
msgid "Alpha value"
msgstr "Alpha 值"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:382
#: ../clutter/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "模式"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
msgid "Progress mode"
msgstr "進行模式"
#: ../clutter/clutter-animation.c:468
msgid "Object"
msgstr "物件"
#: ../clutter/clutter-animation.c:469
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "套用動畫的物件"
#: ../clutter/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
msgstr "動畫的模式"
#: ../clutter/clutter-animation.c:499
#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194
#: ../clutter/clutter-state.c:1486
#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "持續時間"
#: ../clutter/clutter-animation.c:500
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計"
#: ../clutter/clutter-animation.c:514
#: ../clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "循環"
#: ../clutter/clutter-animation.c:515
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "動畫是否循環"
#: ../clutter/clutter-animation.c:529
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "動畫使用的時間軸"
#: ../clutter/clutter-animation.c:542
#: ../clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: ../clutter/clutter-animation.c:543
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "動畫使用的 alpha"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "動畫的持續時間"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "動畫的時間軸"
#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "驅動行為的 Alpha 物件"
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
msgid "Start Depth"
msgstr "起始色深"
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "套用的初始色深"
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
msgid "End Depth"
msgstr "結束色深"
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
msgid "Final depth to apply"
msgstr "套用的結束色深"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
msgid "Start Angle"
msgstr "起始角度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
msgid "Initial angle"
msgstr "初始的角度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
msgid "End Angle"
msgstr "結束角度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
msgid "Final angle"
msgstr "最後的角度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
msgid "Angle x tilt"
msgstr "角度 X 斜度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "圍繞 X 軸的橢圓斜度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
msgid "Angle y tilt"
msgstr "角度 Y 斜度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "圍繞 Y 軸的橢圓斜度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
msgid "Angle z tilt"
msgstr "角度 Z 斜度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "圍繞 Z 軸的橢圓斜度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "橢圓的闊度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
msgid "Height of ellipse"
msgstr "橢圓的高度"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
msgid "Center"
msgstr "中心"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
msgid "Center of ellipse"
msgstr "橢圓的中心"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333
#: ../clutter/clutter-timeline.c:310
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
msgid "Direction of rotation"
msgstr "旋轉的方向"
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
msgid "Opacity Start"
msgstr "濁度起始"
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
msgid "Initial opacity level"
msgstr "初始濁度等級"
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
msgid "Opacity End"
msgstr "濁度結束"
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
msgid "Final opacity level"
msgstr "最後的濁度等級"
#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "ClutterPath 物件表述動畫所經過的路徑"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
msgid "Angle Begin"
msgstr "角度起始"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
msgid "Angle End"
msgstr "角度結束"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
msgid "Axis"
msgstr "軸線"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
msgid "Axis of rotation"
msgstr "旋轉的軸線"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
msgid "Center X"
msgstr "中心 X 座標"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "旋轉中心的 X 座標"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
msgid "Center Y"
msgstr "中心 Y 座標"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "旋轉中心的 Y 座標"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
msgid "Center Z"
msgstr "中心 Z 座標"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "旋轉中心的 Z 座標"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "X 軸起始伸縮"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的初始伸縮"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "X 軸結束伸縮"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的最後伸縮"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Y 軸起始伸縮"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的初始伸縮"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y 軸結束伸縮"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的最後伸縮"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:317
msgid "The source of the binding"
msgstr "連結的來源"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:330
msgid "Coordinate"
msgstr "座標"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:331
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "要連結的座標"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:345
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "偏移"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:346
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "套用到連結的像素偏移值"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "連結池的獨一名稱"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平對齊"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "用於版面管理器之內演員的水平對齊"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直對齊"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "用於版面管理器之內演員的垂直對齊"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設水平對齊"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設垂直對齊"
#: ../clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "版面配置管理員"
#: ../clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "方框所使用的版面配置管理員"
#: ../clutter/clutter-box.c:564
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:267
#: ../clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#: ../clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "方框的背景顏色"
#: ../clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "顏色集"
#: ../clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "是否已設定背景顏色"