Commit 2407f37e authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator

Update Friulian translation

parent 9341bccb
Pipeline #29423 passed with stage
in 6 minutes and 34 seconds
......@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-17 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 15:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-08 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "X coordinate"
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Coordenade X"
#: clutter/clutter-actor.c:6314
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr ""
msgstr "Coordenade X dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6332
msgid "Y coordinate"
......@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Coordenade Y"
#: clutter/clutter-actor.c:6333
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr ""
msgstr "Coordenade Y dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Position"
......@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Posizion"
#: clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr ""
msgstr "La posizion di origjin dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
......@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Largjece"
#: clutter/clutter-actor.c:6374
msgid "Width of the actor"
msgstr ""
msgstr "Largjece dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
......@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Altece"
#: clutter/clutter-actor.c:6393
msgid "Height of the actor"
msgstr ""
msgstr "Altece dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6414
msgid "Size"
......@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Dimension"
#: clutter/clutter-actor.c:6415
msgid "The size of the actor"
msgstr ""
msgstr "La dimension dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6433
msgid "Fixed X"
......@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "X fisse"
#: clutter/clutter-actor.c:6434
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr ""
msgstr "Posizion X sfuarçade dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Fixed Y"
......@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Y Fisse"
#: clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr ""
msgstr "Posizion Y sfuarçade dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Fixed position set"
......@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Cumbinazion di posizion fisse"
#: clutter/clutter-actor.c:6468
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
msgstr "Indiche se doprâ il posizionament fissât pal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6486
msgid "Min Width"
......@@ -159,13 +159,11 @@ msgstr "Indiche se doprâ la proprietât altece-naturâl"
#: clutter/clutter-actor.c:6621
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "Assegnazion"
#: clutter/clutter-actor.c:6622
#, fuzzy
#| msgid "The cursor position"
msgid "The actor’s allocation"
msgstr "La posizion dal cursôr"
msgstr "La assegnazion dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "Request Mode"
......@@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "Modalitât richieste"
#: clutter/clutter-actor.c:6690
msgid "The actor’s request mode"
msgstr ""
msgstr "La modalitât di richieste dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6714
msgid "Depth"
......@@ -188,10 +186,8 @@ msgid "Z Position"
msgstr "Posizion Z"
#: clutter/clutter-actor.c:6743
#, fuzzy
#| msgid "Position on the Z axis"
msgid "The actor’s position on the Z axis"
msgstr "Posizion sul as Z"
msgstr "La posizion sul as Z dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6760
msgid "Opacity"
......@@ -199,7 +195,7 @@ msgstr "Opacitât"
#: clutter/clutter-actor.c:6761
msgid "Opacity of an actor"
msgstr ""
msgstr "Opacitât di un atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6781
msgid "Offscreen redirect"
......@@ -215,7 +211,7 @@ msgstr "Visibil"
#: clutter/clutter-actor.c:6797
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr ""
msgstr "Indiche se l'atôr al è visibil o no"
#: clutter/clutter-actor.c:6811
msgid "Mapped"
......@@ -223,7 +219,7 @@ msgstr "Mapât"
#: clutter/clutter-actor.c:6812
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr ""
msgstr "Indiche se l'atôr al vignarà disegnât"
#: clutter/clutter-actor.c:6825
msgid "Realized"
......@@ -231,7 +227,7 @@ msgstr "Realizât"
#: clutter/clutter-actor.c:6826
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr ""
msgstr "Indiche se l'atôr al è stât realizât"
#: clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Reactive"
......@@ -239,7 +235,7 @@ msgstr "Reatîf"
#: clutter/clutter-actor.c:6842
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
msgstr "Indiche se l'atôr al rispuint ai events"
#: clutter/clutter-actor.c:6853
msgid "Has Clip"
......@@ -263,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:6888
msgid "The visible region of the actor"
msgstr ""
msgstr "La regjon visibile dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268
......@@ -272,7 +268,7 @@ msgstr "Non"
#: clutter/clutter-actor.c:6903
msgid "Name of the actor"
msgstr ""
msgstr "Non dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:6924
msgid "Pivot Point"
......@@ -420,27 +416,27 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:7293
msgid "Translation X"
msgstr ""
msgstr "Traslazion X"
#: clutter/clutter-actor.c:7294
msgid "Translation along the X axis"
msgstr ""
msgstr "Traslazion sul as X"
#: clutter/clutter-actor.c:7313
msgid "Translation Y"
msgstr ""
msgstr "Traslazion Y"
#: clutter/clutter-actor.c:7314
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr ""
msgstr "Traslazion sul as Y"
#: clutter/clutter-actor.c:7333
msgid "Translation Z"
msgstr ""
msgstr "Traslazion Z"
#: clutter/clutter-actor.c:7334
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr ""
msgstr "Traslazion sul as Z"
#: clutter/clutter-actor.c:7364
msgid "Transform"
......@@ -500,11 +496,11 @@ msgstr "Direzion dal test"
#: clutter/clutter-actor.c:7484
msgid "Has Pointer"
msgstr ""
msgstr "Al à il pontadôr"
#: clutter/clutter-actor.c:7485
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
msgstr "Indiche se l'atôr al conten il pontadôr di un dispositîf di input"
#: clutter/clutter-actor.c:7498
msgid "Actions"
......@@ -512,7 +508,7 @@ msgstr "Azions"
#: clutter/clutter-actor.c:7499
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr ""
msgstr "Al zonte une azion al atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:7512
msgid "Constraints"
......@@ -624,7 +620,7 @@ msgstr "Prin fi"
#: clutter/clutter-actor.c:7742
msgid "The actor’s first child"
msgstr ""
msgstr "Il prin fi dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:7755
msgid "Last Child"
......@@ -632,7 +628,7 @@ msgstr "Ultin fi"
#: clutter/clutter-actor.c:7756
msgid "The actor’s last child"
msgstr ""
msgstr "L'ultin fi dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:7770
msgid "Content"
......@@ -648,7 +644,7 @@ msgstr "Gravitât contignût"
#: clutter/clutter-actor.c:7797
msgid "Alignment of the actor’s content"
msgstr ""
msgstr "Inliniament dal contignût dal atôr"
#: clutter/clutter-actor.c:7817
msgid "Content Box"
......@@ -684,15 +680,15 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr ""
msgstr "Atôr"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr ""
msgstr "L'atôr tacât al meta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr ""
msgstr "Il non dal meta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
......@@ -701,7 +697,7 @@ msgstr "Abilitât"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr ""
msgstr "Indiche se il meta al è abilitât"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343
#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321
......@@ -1005,19 +1001,19 @@ msgstr "La tinte di aplicâ"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr ""
msgstr "Tassei orizontâi"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr ""
msgstr "Il numar di tassei orizontâi"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr ""
msgstr "Tassei verticâi"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr ""
msgstr "Il numar di tassei verticâi"
#: clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
......@@ -1029,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr ""
msgstr "Il fatôr di desaturazion"
#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
......@@ -1204,19 +1200,19 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583
msgid "Row spacing"
msgstr ""
msgstr "Spaziadure rie"
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr ""
msgstr "La cuantitât di spazi tra dôs riis consecutivis"
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597
msgid "Column spacing"
msgstr ""
msgstr "Spaziadure colone"
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
msgstr "La cuantitât di spazi tra dôs colonis consecutivis"
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612
msgid "Row Homogeneous"
......@@ -1237,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306
#: clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr ""
msgstr "Impussibil cjariâ i dâts de imagjin"
#: clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
......@@ -1245,7 +1241,7 @@ msgstr "Id"
#: clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr ""
msgstr "Identificadôr univoc dal dispositîf"
#: clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
......@@ -1465,11 +1461,11 @@ msgstr "Il percors dal file cumò analizât"
#: clutter/clutter-script.c:542
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
msgstr "Domini di traduzion"
#: clutter/clutter-script.c:543
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr ""
msgstr "Il domini di traduzion doprât par localizâ la stringhe"
#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
......@@ -1566,11 +1562,11 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:682
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr ""
msgstr "Fatôr di scjale dal barcon"
#: clutter/clutter-settings.c:683
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr ""
msgstr "Il fatôr di scjale di aplicâ ai barcons"
#: clutter/clutter-settings.c:690
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
......@@ -1602,7 +1598,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr ""
msgstr "Dal ôr"
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
......@@ -1610,7 +1606,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr ""
msgstr "Al ôr"
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
......@@ -1696,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
msgstr "Dopre alpha"
#: clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
......@@ -1732,7 +1728,7 @@ msgstr "Test"
#: clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr ""
msgstr "I contignûts dal buffer"
#: clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
......@@ -1740,7 +1736,7 @@ msgstr "Lungjece test"
#: clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr ""
msgstr "Lungjece dal test che cumò al è tal buffer"
#: clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
......@@ -1748,7 +1744,7 @@ msgstr "Massime lungjece"
#: clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
msgstr "Massim numar di caratars par cheste vôs. Zero par nissun massim"
#: clutter/clutter-text.c:3390
msgid "Buffer"
......@@ -1784,23 +1780,23 @@ msgstr "Colôr dal caratar doprât dal test"
#: clutter/clutter-text.c:3474
msgid "Editable"
msgstr ""
msgstr "Modificabil"
#: clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
msgstr "Indiche se si pues modificâ il test"
#: clutter/clutter-text.c:3493
msgid "Selectable"
msgstr ""
msgstr "Selezionabil"
#: clutter/clutter-text.c:3494
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
msgstr "Indiche se si pues selezionâ il test"
#: clutter/clutter-text.c:3508
msgid "Activatable"
msgstr ""
msgstr "Ativabil"
#: clutter/clutter-text.c:3509
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
......@@ -1808,7 +1804,7 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3528
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
msgstr "Indiche se il cursôr di input al è visibil"
#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543
msgid "Cursor Color"
......@@ -1828,7 +1824,7 @@ msgstr "Dimension cursôr"
#: clutter/clutter-text.c:3575
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
msgstr "La largjece dal cursôr, in pixel"
#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609
msgid "Cursor Position"
......@@ -1868,11 +1864,11 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3696
msgid "Use markup"
msgstr ""
msgstr "Dopre il markup"
#: clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
msgstr "Indiche se il test al inclût la marcadure(markup) Pango o no"
#: clutter/clutter-text.c:3713
msgid "Line wrap"
......@@ -1886,11 +1882,11 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3729
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
msgstr "Modalitât rie gnove"
#: clutter/clutter-text.c:3730
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
msgstr "Controle ce mût che lis riis gnovis a vegnin fatis"
#: clutter/clutter-text.c:3745
msgid "Ellipsize"
......@@ -1918,39 +1914,40 @@ msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3795
msgid "Password Character"
msgstr ""
msgstr "Caratar pes password"
#: clutter/clutter-text.c:3796
msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents"
msgstr ""
"Se divers di zero, dopre chest caratar par mostrâ i contignûts dal atôr"
#: clutter/clutter-text.c:3810
msgid "Max Length"
msgstr ""
msgstr "Lungjece massime"
#: clutter/clutter-text.c:3811
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
msgstr "Lungjece massime di test dentri dal atôr"
#: clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
msgstr "Modalitât rie ugnule"
#: clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
msgstr "Indiche se il test al à di jessi intune rie sole"
#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
msgstr "Colôr di test selezionât"
#: clutter/clutter-text.c:3865
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
msgstr "Colôr di test selezionât stabilît"
#: clutter/clutter-text.c:3866
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""
msgstr "Indiche se il colôr di test selezionât al è stât configurât"
#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
msgid "Loop"
......@@ -1966,7 +1963,7 @@ msgstr "Ritart"
#: clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr ""
msgstr "Ritart prime di tacâ"
#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
......@@ -2057,11 +2054,11 @@ msgstr ""
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value"
msgstr ""
msgstr "Valôr alpha"
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
msgstr "Valôr alpha come elaborât dal alpha"
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
......@@ -2099,7 +2096,7 @@ msgstr ""
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgstr "Alpha"
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
msgid "The alpha used by the animation"
......@@ -2177,15 +2174,15 @@ msgstr ""
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr ""
msgstr "Largjece dal elìs"
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr ""
msgstr "Altece dal elìs"
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Centri"
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
......@@ -2418,11 +2415,11 @@ msgstr "Indiche se il retangul al à di vê un ôr"
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr ""
msgstr "Sorzint vertiç (vertex)"
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr ""
msgstr "Sorzint de ombrenadure dal vertiç (vertex shader)"
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment