zh_TW.po 76.6 KB
Newer Older
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Intel Corporation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# chaoweilun <chaoweilun@gmail.com>, 2011.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 11 12
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 22:42+0800\n"
13
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh_TW@li.org>\n"
15
"Language: zh_TW\n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
21

22
#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
23
msgid "X coordinate"
24
msgstr "X 坐標"
25

26
#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
27
msgid "X coordinate of the actor"
28
msgstr "參與者的 X 坐標"
29

30
#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
31
msgid "Y coordinate"
32
msgstr "Y 坐標"
33

34
#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
35
msgid "Y coordinate of the actor"
36 37
msgstr "參與者的 Y 坐標"

38
#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
39 40 41
msgid "Position"
msgstr "位置"

42
#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
43 44
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "參與者的原始位置"
45

46
#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
47 48
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
49 50 51
msgid "Width"
msgstr "寬度"

52
#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
53
msgid "Width of the actor"
54
msgstr "參與者的寬度"
55

56
#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
57 58
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
59 60 61
msgid "Height"
msgstr "高度"

62
#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
63
msgid "Height of the actor"
64
msgstr "參與者的高度"
65

66
#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
67 68 69
msgid "Size"
msgstr "大小"

70
#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
71 72 73
msgid "The size of the actor"
msgstr "參與者的大小"

74
#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
75
msgid "Fixed X"
76
msgstr "固定 X 坐標"
77

78
#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
79
msgid "Forced X position of the actor"
80
msgstr "參與者的強制 X 位置"
81

82
#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
83
msgid "Fixed Y"
84
msgstr "固定 Y 坐標"
85

86
#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
87
msgid "Forced Y position of the actor"
88
msgstr "參與者的強制 Y 位置"
89

90
#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
91 92 93
msgid "Fixed position set"
msgstr "固定的位置設定"

94
#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
95
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
96
msgstr "參與者是否要使用固定的位置"
97

98
#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
99 100 101
msgid "Min Width"
msgstr "最小寬度"

102
#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
103
msgid "Forced minimum width request for the actor"
104
msgstr "參與者要求強制最小寬度"
105

106
#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
107 108 109
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"

110
#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
111
msgid "Forced minimum height request for the actor"
112
msgstr "參與者要求強制最小高度"
113

114
#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
115 116 117
msgid "Natural Width"
msgstr "自然寬度"

118
#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
119
msgid "Forced natural width request for the actor"
120
msgstr "參與者要求強制自然寬度"
121

122
#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
123 124 125
msgid "Natural Height"
msgstr "自然高度"

126
#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
127
msgid "Forced natural height request for the actor"
128
msgstr "參與者要求強制自然高度"
129

130
#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
131 132 133
msgid "Minimum width set"
msgstr "最小寬度設定"

134
#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
135 136 137
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "是否使用最小寬度屬性"

138
#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
139 140 141
msgid "Minimum height set"
msgstr "最小高度設定"

142
#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
143 144 145
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "是否使用最小高度屬性"

146
#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
147 148 149
msgid "Natural width set"
msgstr "自然寬度設定"

150
#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
151 152 153
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "是否使用自然寬度屬性"

154
#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
155 156 157
msgid "Natural height set"
msgstr "自然高度設定"

158
#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
159 160 161
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "是否使用自然高度屬性"

162
#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
163 164 165
msgid "Allocation"
msgstr "定位"

166
#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
167
msgid "The actor's allocation"
168
msgstr "參與者的定位"
169

170
#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
171 172 173
msgid "Request Mode"
msgstr "請求模式"

174
#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
175
msgid "The actor's request mode"
176
msgstr "參與者的要求模式"
177

178
#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
179 180 181
msgid "Depth"
msgstr "色深"

182
#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
183 184 185
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的位置"

186
#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
187
msgid "Z Position"
188
msgstr "Z 位置"
189

190
#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
191
msgid "The actor's position on the Z axis"
192
msgstr "參與者在 Z 軸上的位置"
193

194
#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
195 196 197
msgid "Opacity"
msgstr "濁度"

198
#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
199
msgid "Opacity of an actor"
200
msgstr "參與者的濁度"
201

202
#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
203
msgid "Offscreen redirect"
204
msgstr "螢幕外重新導向"
205

206
#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
207
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
208
msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標"
209

210
#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
211 212 213
msgid "Visible"
msgstr "可見度"

214
#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
215
msgid "Whether the actor is visible or not"
216
msgstr "是否參與者為可見"
217

218
#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
219 220 221
msgid "Mapped"
msgstr "映射"

222
#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
223
msgid "Whether the actor will be painted"
224
msgstr "是否參與者將被繪製"
225

226
#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
227 228 229
msgid "Realized"
msgstr "實現"

230
#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
231
msgid "Whether the actor has been realized"
232
msgstr "是否參與者已被實現"
233

234
#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
235 236 237
msgid "Reactive"
msgstr "重新活躍"

238
#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
239
msgid "Whether the actor is reactive to events"
240
msgstr "是否參與者對於事件重新活躍"
241

242
#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
243 244 245
msgid "Has Clip"
msgstr "具有裁剪"

246
#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
247
msgid "Whether the actor has a clip set"
248
msgstr "是否參與者有裁剪設定"
249

250
#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
251 252 253
msgid "Clip"
msgstr "裁剪"

254
#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
255
msgid "The clip region for the actor"
256
msgstr "參與者的裁剪區域"
257

258
#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
259 260 261
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "剪裁矩形"

262
#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
263 264 265
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "參與者的可視區域"

266 267
#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
268 269 270
msgid "Name"
msgstr "名稱"

271
#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
272
msgid "Name of the actor"
273
msgstr "參與者的名稱"
274

275
#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
276
msgid "Pivot Point"
277
msgstr "樞軸點"
278

279
#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
280
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
281
msgstr "縮放和旋轉繞著這個點"
282

283
#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
284
msgid "Pivot Point Z"
285
msgstr "樞軸點 Z"
286

287
#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
288
msgid "Z component of the pivot point"
289
msgstr "樞軸點的 Z 元件"
290

291
#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
292
msgid "Scale X"
293
msgstr "伸縮 X 坐標"
294

295
#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
296 297 298
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的伸縮比值"

299
#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
300
msgid "Scale Y"
301
msgstr "伸縮 Y 坐標"
302

303
#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
304 305 306
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值"

307
#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
308
msgid "Scale Z"
309
msgstr "縮放 Z"
310

311
#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
312
msgid "Scale factor on the Z axis"
313
msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值"
314

315
#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
316
msgid "Scale Center X"
317
msgstr "伸縮中心 X 坐標"
318

319
#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
320 321 322
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "水平伸縮中心"

323
#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
324
msgid "Scale Center Y"
325
msgstr "伸縮中心 Y 坐標"
326

327
#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
328 329 330
msgid "Vertical scale center"
msgstr "垂直伸縮中心"

331
#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
332 333 334
msgid "Scale Gravity"
msgstr "伸縮引力"

335
#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
336 337 338
msgid "The center of scaling"
msgstr "伸縮的中心"

339
#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
340
msgid "Rotation Angle X"
341
msgstr "旋轉角度 X 坐標"
342

343
#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
344 345 346
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉角度"

347
#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
348
msgid "Rotation Angle Y"
349
msgstr "旋轉角度 Y 坐標"
350

351
#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
352 353 354
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度"

355
#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
356
msgid "Rotation Angle Z"
357
msgstr "旋轉角度 Z 坐標"
358

359
#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
360 361 362
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度"

363
#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
364
msgid "Rotation Center X"
365
msgstr "旋轉中心 X 坐標"
366

367
#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
368 369 370
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉中心"

371
#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
372
msgid "Rotation Center Y"
373
msgstr "旋轉中心 Y 坐標"
374

375
#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
376 377 378
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心"

379
#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
380
msgid "Rotation Center Z"
381
msgstr "旋轉中心 Z 坐標"
382

383
#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
384 385 386
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心"

387
#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
388 389 390
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "旋轉中心 Z 引力"

391
#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
392 393 394
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點"

395
#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
396
msgid "Anchor X"
397
msgstr "錨點 X 坐標"
398

399
#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
400
msgid "X coordinate of the anchor point"
401
msgstr "錨點的 X 坐標"
402

403
#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
404
msgid "Anchor Y"
405
msgstr "錨點 Y 坐標"
406

407
#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
408
msgid "Y coordinate of the anchor point"
409
msgstr "錨點的 Y 坐標"
410

411
#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
412 413 414
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "錨點引力"

415
#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
416 417 418
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "錨點做為 ClutterGravity"

419
#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
420
msgid "Translation X"
421
msgstr "轉換 X"
422

423
#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
424
msgid "Translation along the X axis"
425
msgstr "沿 X 軸的轉換"
426

427
#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
428
msgid "Translation Y"
429
msgstr "轉換 Y"
430

431
#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
432
msgid "Translation along the Y axis"
433
msgstr "沿 Y 軸的轉換"
434

435
#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
436
msgid "Translation Z"
437
msgstr "轉換 Z"
438

439
#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
440
msgid "Translation along the Z axis"
441
msgstr "沿 Z 軸的轉換"
442

443
#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
444 445 446
msgid "Transform"
msgstr "轉換"

447
#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
448 449 450
msgid "Transformation matrix"
msgstr "轉換矩陣"

451
#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
452 453 454
msgid "Transform Set"
msgstr "轉換設定"

455
#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
456 457 458
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "是否已經設定轉換屬性"

459
#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
460 461 462
msgid "Child Transform"
msgstr "子項變形"

463
#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
464 465 466
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "子項變形矩陣"

467
#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
468 469 470
msgid "Child Transform Set"
msgstr "子項變形設定"

471
#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
472 473 474
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "是否已經設定子項轉換屬性"

475
#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
476 477 478
msgid "Show on set parent"
msgstr "設定為上層時顯示"

479
#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
480
msgid "Whether the actor is shown when parented"
481
msgstr "參與者設定為上層時是否顯示"
482

483
#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
484 485 486
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "裁剪到定位"

487
#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
488
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
489
msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位"
490

491
#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
492 493 494
msgid "Text Direction"
msgstr "文字方向"

495
#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
496 497 498
msgid "Direction of the text"
msgstr "文字的方向"

499
#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
500 501 502
msgid "Has Pointer"
msgstr "具有指標"

503
#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
504
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
505
msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標"
506

507
#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
508 509 510
msgid "Actions"
msgstr "動作"

511
#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
512
msgid "Adds an action to the actor"
513
msgstr "加入一項動作給參與者"
514

515
#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
516 517 518
msgid "Constraints"
msgstr "條件約束"

519
#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
520
msgid "Adds a constraint to the actor"
521 522
msgstr "加入條件約束給參與者"

523
#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
524 525 526
msgid "Effect"
msgstr "效果"

527
#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
528 529 530
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "加入一項效果給參與者"

531
#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
532 533 534
msgid "Layout Manager"
msgstr "版面配置管理員"

535
#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
536 537 538
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "用來控制動作者子項配置的物件"

539
#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
540 541 542
msgid "X Expand"
msgstr "X 擴展"

543
#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
544 545 546
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間"

547
#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
548 549 550
msgid "Y Expand"
msgstr "Y 擴展"

551
#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
552 553 554
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間"

555
#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
556 557 558
msgid "X Alignment"
msgstr "X 對齊"

559
#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
560 561 562
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊"

563
#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
564 565 566
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y 對齊"

567
#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
568 569 570
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊"

571
#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
572 573 574
msgid "Margin Top"
msgstr "頂端邊界"

575
#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
576 577 578
msgid "Extra space at the top"
msgstr "頂端額外的空間"

579
#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
580 581
msgid "Margin Bottom"
msgstr "底部邊界"
582

583
#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
584 585 586
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "底部額外的空間"

587
#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
588 589 590
msgid "Margin Left"
msgstr "左邊邊界"

591
#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
592 593 594
msgid "Extra space at the left"
msgstr "左側額外的空間"

595
#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
596 597 598
msgid "Margin Right"
msgstr "右邊邊界"

599
#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
600 601 602
msgid "Extra space at the right"
msgstr "右側額外的空間"

603
#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
604 605 606
msgid "Background Color Set"
msgstr "背景顏色設定"

607
#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
608 609 610
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "是否已設定背景顏色"

611
#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
612 613 614
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"

615
#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
616 617 618
msgid "The actor's background color"
msgstr "參與者的背景顏色"

619
#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
620 621 622
msgid "First Child"
msgstr "第一個子項目"

623
#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
624 625 626
msgid "The actor's first child"
msgstr "參與者的第一個子項目"

627
#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
628 629 630
msgid "Last Child"
msgstr "最後一個子項目"

631
#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
632 633 634
msgid "The actor's last child"
msgstr "參與者的最後一個子項目"

635
#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
636 637 638
msgid "Content"
msgstr "內容"

639
#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
640 641 642
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "指派繪製參與者內容的物件"

643
#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
644 645 646
msgid "Content Gravity"
msgstr "內容引力"

647
#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
648 649 650
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "參與者內容的排列"

651
#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
652 653 654
msgid "Content Box"
msgstr "內容方塊"

655
#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
656 657 658
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "參與者內容的綁定方塊"

659
#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
660 661 662
msgid "Minification Filter"
msgstr "縮小過濾器"

663
#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
664 665 666
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器"

667
#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
668 669 670
msgid "Magnification Filter"
msgstr "放大過濾器"

671
#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
672 673 674
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "增加內容大小時所用的過濾器"

675
#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
676 677 678
msgid "Content Repeat"
msgstr "內容重複"

679
#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
680 681 682
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "參與者內容的重複原則"

683
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
684
msgid "Actor"
685
msgstr "參與者"
686

687
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
688
msgid "The actor attached to the meta"
689
msgstr "參與者附加到中繼物件"
690

691
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
692 693 694
msgid "The name of the meta"
msgstr "中繼物件的名稱"

695
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
696
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
697 698 699
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

700
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
701 702 703
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "是否中繼物件已被啟用"

704
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
705
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
706
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
707 708 709
msgid "Source"
msgstr "源頭"

710
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
711 712 713
msgid "The source of the alignment"
msgstr "對齊的源頭"

714
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
715 716 717
msgid "Align Axis"
msgstr "對齊軸線"

718
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
719 720 721
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "用來對齊位置的軸線"

722
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
723
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
724 725 726
msgid "Factor"
msgstr "因子"

727
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
728 729 730
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間"

731
#: ../clutter/clutter-backend.c:380
732 733
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "無法初始化 Clutter 後端"
734

735
#: ../clutter/clutter-backend.c:454
736 737 738
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "類型「%s」的後端不支援建立多重階段"
739

740
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
741 742 743
msgid "The source of the binding"
msgstr "連結的來源"

744
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
745
msgid "Coordinate"
746
msgstr "坐標"
747

748
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
749
msgid "The coordinate to bind"
750
msgstr "要連結的坐標"
751

752
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
753 754
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
755 756 757
msgid "Offset"
msgstr "偏移"

758
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
759 760 761
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "套用到連結的像素偏移值"

762
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
763 764 765
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "連結池的獨一名稱"

766
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
767 768
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
769 770 771
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平對齊"

772
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
773
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
774
msgstr "用於版面管理器之內參與者的水平對齊"
775

776
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
777 778
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
779 780 781
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直對齊"

782
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
783
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
784
msgstr "用於版面管理器之內參與者的垂直對齊"
785

786
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
787
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
788
msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設水平對齊"
789

790
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
791
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
792
msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設垂直對齊"
793

794
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
795 796 797
msgid "Expand"
msgstr "展開"

798
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
799 800 801
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "配置額外空間給子物件"

802 803
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
804 805 806
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "水平填充"

807 808
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
809 810 811
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
812 813
msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權"

814 815
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
816 817 818
msgid "Vertical Fill"
msgstr "垂直填充"

819 820
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
821 822 823
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
824 825
msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權"

826 827
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
828
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
829
msgstr "在方格之內參與者的水平對齊"
830

831 832
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
833
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
834
msgstr "在方格之內參與者的垂直對齊"
835

836
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
837 838 839
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

840
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
841 842 843
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平"

844
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
845
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
846 847 848
msgid "Orientation"
msgstr "方向"

849
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
850
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
851 852 853
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "版面配置的方向"

854
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
855 856 857
msgid "Homogeneous"
msgstr "同質的"

858
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
859 860
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
861 862
msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小"

863
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
864 865 866
msgid "Pack Start"
msgstr "包裝開始"

867
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
868 869 870
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "是否要從方框的起始去包裝各個項目"

871
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
872 873 874
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"

875
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
876 877 878
msgid "Spacing between children"
msgstr "子物件之間的間隔"

879 880
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
881 882 883
msgid "Use Animations"
msgstr "使用動畫"

884 885
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
886 887 888
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示"

889 890
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
891 892 893
msgid "Easing Mode"
msgstr "簡易模式"

894 895
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
896 897 898
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "簡易模式的動畫"

899 900
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
901 902 903
msgid "Easing Duration"
msgstr "簡易持續時間"

904 905
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
906 907 908
msgid "The duration of the animations"
msgstr "動畫的持續時間"

909
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
910 911 912
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"

913
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
914 915 916
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "要套用的亮度"

917
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
918 919 920
msgid "Contrast"
msgstr "對比"

921
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
922 923 924
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "要套用的對比"

925
#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
926 927 928
msgid "The width of the canvas"
msgstr "畫布的寬度"

929
#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
930 931 932
msgid "The height of the canvas"
msgstr "畫布的高度"

933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952
#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
#| msgid "Selection Color Set"
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "縮放因素設定"

#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
#| msgid "Whether the transform property is set"
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "是否已經設定縮放因素屬性"

#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
#| msgid "Factor"
msgid "Scale Factor"
msgstr "縮放因素"

#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "表面的縮放因素"

953
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
954 955 956
msgid "Container"
msgstr "容器"

957
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
958 959 960
msgid "The container that created this data"
msgstr "用以建立此資料的容器"

961
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
962
msgid "The actor wrapped by this data"
963
msgstr "由此資料所換列的參與者"
964

965
#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
966 967 968
msgid "Pressed"
msgstr "已按下"

969
#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
970 971 972
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "可點選者是否應該處於已按下狀態"

973
#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
974 975 976
msgid "Held"
msgstr "持有"

977
#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
978 979 980
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "可點選者是否可抓取"

981
#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
982
msgid "Long Press Duration"
983
msgstr "長時間按壓期間"
984

985
#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
986
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
987
msgstr "長時間按壓辨識為手勢的最小持續時間"
988

989
#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
990
msgid "Long Press Threshold"
991
msgstr "長時間按壓界限"
992

993
#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
994
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
995
msgstr "取消長時間按壓前的最大界限"
996

997
#: ../clutter/clutter-clone.c:342
998
msgid "Specifies the actor to be cloned"
999
msgstr "指定用來製做仿本的參與者"
1000

1001
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
1002 1003 1004
msgid "Tint"
msgstr "色調"

1005
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
1006 1007 1008
msgid "The tint to apply"
msgstr "套用的色調"

1009
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
1010 1011 1012
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "水平並排"

1013
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
1014 1015 1016
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "水平並排數量"

1017
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
1018 1019 1020
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "垂直並排"

1021
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
1022 1023 1024
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "垂直並排數量"

1025
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
1026 1027 1028
msgid "Back Material"
msgstr "背景材質"

1029
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
1030
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
1031
msgstr "繪製參與者背景時所用的材質"
1032

1033
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
1034 1035 1036
msgid "The desaturation factor"
msgstr "稀化因子"

1037
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
1038
#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
1039
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
1040 1041 1042
msgid "Backend"
msgstr "後端程式"

1043
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
1044 1045 1046
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式"

1047
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
1048 1049 1050
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "水平拖曳臨界值"

1051
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
1052 1053 1054
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目"

1055
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
1056 1057 1058
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "垂直拖曳臨界值"

pesder's avatar