es.po 83.1 KB
Newer Older
1 2 3 4
# Spanish translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
5
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
10 11 12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-17 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 13:31+0200\n"
13
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
15
"Language: es\n"
16 17 18 19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

22
#: clutter/clutter-actor.c:6313
23 24 25
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"

26
#: clutter/clutter-actor.c:6314
27 28 29
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"

30
#: clutter/clutter-actor.c:6332
31 32 33
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"

34
#: clutter/clutter-actor.c:6333
35 36 37
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"

38
#: clutter/clutter-actor.c:6355
39 40 41
msgid "Position"
msgstr "Posición"

42
#: clutter/clutter-actor.c:6356
43 44 45
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "La posición de origen del actor"

46 47 48
#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
49 50 51
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

52
#: clutter/clutter-actor.c:6374
53 54 55
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"

56 57 58
#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
59 60 61
msgid "Height"
msgstr "Altura"

62
#: clutter/clutter-actor.c:6393
63 64 65
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"

66
#: clutter/clutter-actor.c:6414
67 68 69
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

70
#: clutter/clutter-actor.c:6415
71 72 73
msgid "The size of the actor"
msgstr "El tamaño del actor"

74
#: clutter/clutter-actor.c:6433
75 76 77
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"

78
#: clutter/clutter-actor.c:6434
79 80 81
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada del actor"

82
#: clutter/clutter-actor.c:6451
83 84 85
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"

86
#: clutter/clutter-actor.c:6452
87 88 89
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada del actor"

90
#: clutter/clutter-actor.c:6467
91 92 93
msgid "Fixed position set"
msgstr "Posición fija establecida"

94
#: clutter/clutter-actor.c:6468
95 96 97
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor"

98
#: clutter/clutter-actor.c:6486
99 100 101
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mínima"

102
#: clutter/clutter-actor.c:6487
103 104 105
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor"

106
#: clutter/clutter-actor.c:6505
107 108 109
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"

110
#: clutter/clutter-actor.c:6506
111 112 113
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor"

114
#: clutter/clutter-actor.c:6524
115 116 117
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"

118
#: clutter/clutter-actor.c:6525
119 120 121
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"

122
#: clutter/clutter-actor.c:6543
123 124 125
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"

126
#: clutter/clutter-actor.c:6544
127 128 129
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"

130
#: clutter/clutter-actor.c:6559
131 132 133
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mínima establecida"

134
#: clutter/clutter-actor.c:6560
135 136 137
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»"

138
#: clutter/clutter-actor.c:6574
139 140 141
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mínima establecida"

142
#: clutter/clutter-actor.c:6575
143 144 145
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»"

146
#: clutter/clutter-actor.c:6589
147 148 149
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"

150
#: clutter/clutter-actor.c:6590
151 152 153
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»"

154
#: clutter/clutter-actor.c:6604
155 156 157
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"

158
#: clutter/clutter-actor.c:6605
159 160 161
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»"

162
#: clutter/clutter-actor.c:6621
163 164 165
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"

166 167 168 169
#: clutter/clutter-actor.c:6622
#| msgid "The actor's allocation"
msgid "The actor’s allocation"
msgstr "La ubicación del actor"
170

171
#: clutter/clutter-actor.c:6689
172 173 174
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"

175 176 177
#: clutter/clutter-actor.c:6690
#| msgid "The actor's request mode"
msgid "The actor’s request mode"
178 179
msgstr "El modo de solicitud del actor"

180
#: clutter/clutter-actor.c:6714
181 182 183
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"

184
#: clutter/clutter-actor.c:6715
185 186 187
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición en el eje Z"

188
#: clutter/clutter-actor.c:6742
189 190 191
msgid "Z Position"
msgstr "Posición Z"

192 193 194
#: clutter/clutter-actor.c:6743
#| msgid "The actor's position on the Z axis"
msgid "The actor’s position on the Z axis"
195 196
msgstr "Posición del actor en el eje Z"

197
#: clutter/clutter-actor.c:6760
198 199 200
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"

201
#: clutter/clutter-actor.c:6761
202 203 204
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"

205
#: clutter/clutter-actor.c:6781
206 207 208
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fuera de la pantalla"

209
#: clutter/clutter-actor.c:6782
210 211 212
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen"

213
#: clutter/clutter-actor.c:6796
214 215 216
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

217
#: clutter/clutter-actor.c:6797
218 219 220
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"

221
#: clutter/clutter-actor.c:6811
222 223 224
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"

225
#: clutter/clutter-actor.c:6812
226 227 228
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujará el actor"

229
#: clutter/clutter-actor.c:6825
230 231 232
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"

233
#: clutter/clutter-actor.c:6826
234 235 236
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"

237
#: clutter/clutter-actor.c:6841
238 239 240
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"

241
#: clutter/clutter-actor.c:6842
242 243 244
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"

245
#: clutter/clutter-actor.c:6853
246 247 248
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"

249
#: clutter/clutter-actor.c:6854
250 251 252
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"

253
#: clutter/clutter-actor.c:6867
254 255 256
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"

257
#: clutter/clutter-actor.c:6868
258 259 260
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La región de recorte del actor"

261
#: clutter/clutter-actor.c:6887
262 263 264
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Recortar rectángulo"

265
#: clutter/clutter-actor.c:6888
266 267 268
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "La región visible del actor"

269 270
#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268
271 272 273
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

274
#: clutter/clutter-actor.c:6903
275 276 277
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"

278
#: clutter/clutter-actor.c:6924
279 280 281
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto de pivote"

282
#: clutter/clutter-actor.c:6925
283 284 285
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "El punto alrededor del cual sucede el escalado y la rotación"

286
#: clutter/clutter-actor.c:6943
287 288 289
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Punto de pivote Z"

290
#: clutter/clutter-actor.c:6944
291 292 293
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Componente Z del punto de anclado"

294
#: clutter/clutter-actor.c:6962
295 296 297
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"

298
#: clutter/clutter-actor.c:6963
299 300 301
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"

302
#: clutter/clutter-actor.c:6981
303 304 305
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"

306
#: clutter/clutter-actor.c:6982
307 308 309
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"

310
#: clutter/clutter-actor.c:7000
311 312 313
msgid "Scale Z"
msgstr "Escala en Z"

314
#: clutter/clutter-actor.c:7001
315 316 317
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Z"

318
#: clutter/clutter-actor.c:7019
319 320 321
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"

322
#: clutter/clutter-actor.c:7020
323 324 325
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"

326
#: clutter/clutter-actor.c:7038
327 328 329
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"

330
#: clutter/clutter-actor.c:7039
331 332 333
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"

334
#: clutter/clutter-actor.c:7057
335 336 337
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"

338
#: clutter/clutter-actor.c:7058
339 340 341
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"

342
#: clutter/clutter-actor.c:7076
343 344 345
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación X"

346
#: clutter/clutter-actor.c:7077
347 348 349
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"

350
#: clutter/clutter-actor.c:7095
351 352 353
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y"

354
#: clutter/clutter-actor.c:7096
355 356 357
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"

358
#: clutter/clutter-actor.c:7114
359 360 361
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z"

362
#: clutter/clutter-actor.c:7115
363 364 365
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"

366
#: clutter/clutter-actor.c:7133
367 368 369
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X"

370
#: clutter/clutter-actor.c:7134
371 372 373
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"

374
#: clutter/clutter-actor.c:7151
375 376 377
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y"

378
#: clutter/clutter-actor.c:7152
379 380 381
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"

382
#: clutter/clutter-actor.c:7169
383 384 385
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z"

386
#: clutter/clutter-actor.c:7170
387 388 389
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"

390
#: clutter/clutter-actor.c:7187
391 392 393
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotación Z"

394
#: clutter/clutter-actor.c:7188
395 396 397
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z"

398
#: clutter/clutter-actor.c:7216
399 400 401
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"

402
#: clutter/clutter-actor.c:7217
403 404 405
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"

406
#: clutter/clutter-actor.c:7245
407 408 409
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"

410
#: clutter/clutter-actor.c:7246
411 412 413
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"

414
#: clutter/clutter-actor.c:7273
415 416 417
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"

418
#: clutter/clutter-actor.c:7274
419 420 421
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»"

422
#: clutter/clutter-actor.c:7293
423 424 425
msgid "Translation X"
msgstr "Traslación X"

426
#: clutter/clutter-actor.c:7294
427 428 429
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Traslación en el eje X"

430
#: clutter/clutter-actor.c:7313
431 432 433
msgid "Translation Y"
msgstr "Traslación Y"

434
#: clutter/clutter-actor.c:7314
435 436 437
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Traslación en el eje Y"

438
#: clutter/clutter-actor.c:7333
439 440 441
msgid "Translation Z"
msgstr "Traslación Z"

442
#: clutter/clutter-actor.c:7334
443 444 445
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Traslación en el eje Z"

446
#: clutter/clutter-actor.c:7364
447 448 449
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

450
#: clutter/clutter-actor.c:7365
451 452 453
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matriz de transformación"

454
#: clutter/clutter-actor.c:7380
455 456 457
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformar conjunto"

458
#: clutter/clutter-actor.c:7381
459 460 461
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Indica si la propiedad de transformación está establecida"

462
#: clutter/clutter-actor.c:7402
463 464 465
msgid "Child Transform"
msgstr "Transformar hijo"

466
#: clutter/clutter-actor.c:7403
467 468 469
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Matriz de transformación del hijo"

470
#: clutter/clutter-actor.c:7418
471 472 473
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Transformar hijo establecida"

474
#: clutter/clutter-actor.c:7419
475 476 477
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Indica si la propiedad de transformación del hijo está establecida"

478
#: clutter/clutter-actor.c:7436
479 480 481
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"

482
#: clutter/clutter-actor.c:7437
483 484 485
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"

486
#: clutter/clutter-actor.c:7454
487 488 489
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignación"

490 491 492
#: clutter/clutter-actor.c:7455
#| msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation"
493 494
msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor"

495
#: clutter/clutter-actor.c:7468
496 497 498
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto"

499
#: clutter/clutter-actor.c:7469
500 501 502
msgid "Direction of the text"
msgstr "Dirección del texto"

503
#: clutter/clutter-actor.c:7484
504 505 506
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"

507
#: clutter/clutter-actor.c:7485
508 509 510
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"

511
#: clutter/clutter-actor.c:7498
512 513 514
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

515
#: clutter/clutter-actor.c:7499
516 517 518
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Añade una acción al actor"

519
#: clutter/clutter-actor.c:7512
520 521 522
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"

523
#: clutter/clutter-actor.c:7513
524 525 526
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Añade una restricción al actor"

527
#: clutter/clutter-actor.c:7526
528 529 530
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"

531
#: clutter/clutter-actor.c:7527
532 533 534
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor"

535
#: clutter/clutter-actor.c:7541
536 537 538
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribución"

539 540 541
#: clutter/clutter-actor.c:7542
#| msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgid "The object controlling the layout of an actor’s children"
542 543
msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor"

544
#: clutter/clutter-actor.c:7556
545 546 547
msgid "X Expand"
msgstr "Expansión X"

548
#: clutter/clutter-actor.c:7557
549 550 551
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio horizontal adicional"

552
#: clutter/clutter-actor.c:7572
553 554 555
msgid "Y Expand"
msgstr "Expansión Y"

556
#: clutter/clutter-actor.c:7573
557 558 559
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio vertical adicional"

560
#: clutter/clutter-actor.c:7589
561 562 563
msgid "X Alignment"
msgstr "Alineación X"

564
#: clutter/clutter-actor.c:7590
565 566 567
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación"

568
#: clutter/clutter-actor.c:7605
569 570 571
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alineación Y"

572
#: clutter/clutter-actor.c:7606
573 574 575
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación"

576
#: clutter/clutter-actor.c:7625
577 578 579
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"

580
#: clutter/clutter-actor.c:7626
581 582 583
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"

584
#: clutter/clutter-actor.c:7647
585 586 587
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"

588
#: clutter/clutter-actor.c:7648
589 590 591
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"

592
#: clutter/clutter-actor.c:7669
593 594 595
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"

596
#: clutter/clutter-actor.c:7670
597 598 599
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"

600
#: clutter/clutter-actor.c:7691
601 602 603
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"

604
#: clutter/clutter-actor.c:7692
605 606 607
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"

608
#: clutter/clutter-actor.c:7708
609 610 611
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"

612
#: clutter/clutter-actor.c:7709 clutter/deprecated/clutter-box.c:280
613 614 615
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"

616
#: clutter/clutter-actor.c:7725
617 618 619
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

620 621 622
#: clutter/clutter-actor.c:7726
#| msgid "The actor's background color"
msgid "The actor’s background color"
623 624
msgstr "El color de fondo del actor"

625
#: clutter/clutter-actor.c:7741
626 627 628
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"

629 630 631
#: clutter/clutter-actor.c:7742
#| msgid "The actor's first child"
msgid "The actor’s first child"
632 633
msgstr "El primer hijo del actor"

634
#: clutter/clutter-actor.c:7755
635 636 637
msgid "Last Child"
msgstr "Último hijo"

638 639 640
#: clutter/clutter-actor.c:7756
#| msgid "The actor's last child"
msgid "The actor’s last child"
641 642
msgstr "La último hijo del actor"

643
#: clutter/clutter-actor.c:7770
644 645 646
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

647 648 649
#: clutter/clutter-actor.c:7771
#| msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgid "Delegate object for painting the actor’s content"
650 651
msgstr "Delegar objeto para pintar el contenido del actor"

652
#: clutter/clutter-actor.c:7796
653 654 655
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravedad del contenido"

656 657 658
#: clutter/clutter-actor.c:7797
#| msgid "Alignment of the actor's content"
msgid "Alignment of the actor’s content"
659 660
msgstr "Alineación del contenido del actor"

661
#: clutter/clutter-actor.c:7817
662 663 664
msgid "Content Box"
msgstr "Caja del contenido"

665 666 667
#: clutter/clutter-actor.c:7818
#| msgid "The bounding box of the actor's content"
msgid "The bounding box of the actor’s content"
668 669
msgstr "La caja que rodea al contenido del actor"

670
#: clutter/clutter-actor.c:7826
671 672 673
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de reducción"

674
#: clutter/clutter-actor.c:7827
675 676 677
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "El filtro usado al reducir el tamaño del contenido"

678
#: clutter/clutter-actor.c:7834
679 680 681
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de ampliación"

682
#: clutter/clutter-actor.c:7835
683 684 685
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "El filtro usado al aumentar el tamaño del contenido"

686
#: clutter/clutter-actor.c:7849
687 688 689
msgid "Content Repeat"
msgstr "Repetir contenido"

690 691 692
#: clutter/clutter-actor.c:7850
#| msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgid "The repeat policy for the actor’s content"
693 694
msgstr "La política de repetición del contenido del actor"

695
#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142
696 697 698
msgid "Actor"
msgstr "Actor"

699
#: clutter/clutter-actor-meta.c:192
700 701 702
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "El actor adjunto a la meta"

703
#: clutter/clutter-actor-meta.c:206
704 705 706
msgid "The name of the meta"
msgstr "El nombre de la meta"

707 708
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
709 710 711
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"

712
#: clutter/clutter-actor-meta.c:220
713 714 715
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Indica si la meta está activada"

716 717 718
#: clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:343 clutter/clutter-clone.c:348
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
719 720 721
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

722
#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
723 724 725
msgid "The source of the alignment"
msgstr "La fuente de la alineación"

726
#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
727 728 729
msgid "Align Axis"
msgstr "Alinear ejes"

730
#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
731 732 733
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "El eje al que alinear la posición"

734 735
#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
736 737 738
msgid "Factor"
msgstr "Factor"

739
#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
740 741 742
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "El factor de alineación, entre 0.0 y 1.0"

743
#: clutter/clutter-backend.c:437
744 745 746 747 748
msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
msgstr ""
"No se pudo inicializar el backend de Clutter: no se han encontrado "
"controladores disponibles."

749
#: clutter/clutter-backend.c:517
750
#, c-format
751 752
#| msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages"
753
msgstr ""
754
"El «backend» del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios"
755

756
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344
757 758 759
msgid "The source of the binding"
msgstr "El origen de la asociación"

760
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
761 762 763
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordenada"

764
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358
765 766 767
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "La coordenada que asociar"

768 769
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
770 771 772
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"

773
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
774 775 776
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la asociación"

777
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319
778 779 780
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "El nombre único de la asociación de la agrupación"

781 782 783
#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633
#: clutter/clutter-box-layout.c:374
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
784 785 786
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"

787
#: clutter/clutter-bin-layout.c:221
788 789 790
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Alineación horizontal del actor dentro del gestor de distribución"

791 792 793
#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653
#: clutter/clutter-box-layout.c:383
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
794 795 796
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"

797
#: clutter/clutter-bin-layout.c:230
798 799 800
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Alineación vertical del actor dentro del gestor de distribución"

801
#: clutter/clutter-bin-layout.c:634
802 803 804 805 806
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Alineación horizontal predeterminada de los actores dentro del gestor de "
"distribución"

807
#: clutter/clutter-bin-layout.c:654
808 809 810 811 812
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Alineación vertical predeterminada de los actores dentro del gestor de "
"distribución"

813
#: clutter/clutter-box-layout.c:349
814 815 816
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

817
#: clutter/clutter-box-layout.c:350
818 819 820
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo"

821 822
#: clutter/clutter-box-layout.c:356
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
823 824 825
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"

826 827
#: clutter/clutter-box-layout.c:357
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
828 829 830 831 832 833 834
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje horizontal"

835 836
#: clutter/clutter-box-layout.c:365
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
837 838 839
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Relleno vertical"

840 841
#: clutter/clutter-box-layout.c:366
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
842 843 844 845 846 847 848
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje vertical"

849 850
#: clutter/clutter-box-layout.c:375
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
851 852 853
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alineación horizontal del actor en la celda"

854 855
#: clutter/clutter-box-layout.c:384
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
856 857 858
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alineación vertical del actor en la celda"

859
#: clutter/clutter-box-layout.c:1345
860 861 862
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

863
#: clutter/clutter-box-layout.c:1346
864 865 866
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indica si la distribución debe ser vertical, en lugar de horizontal"

867 868
#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568
869 870 871
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

872 873
#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569
874 875 876
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "La orientación de la disposición"

877
#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943
878 879 880
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogénea"

881
#: clutter/clutter-box-layout.c:1381
882 883 884 885 886 887
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
msgstr ""
"Indica si la distribución debe ser homogénea, ej. todos los hijos tienen el "
"mismo tamaño"

888
#: clutter/clutter-box-layout.c:1396
889 890 891
msgid "Pack Start"
msgstr "Empaquetar al principio"

892
#: clutter/clutter-box-layout.c:1397
893 894 895
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Indica si se empaquetan los elementos al principio de la caja"

896
#: clutter/clutter-box-layout.c:1410
897 898 899
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"

900
#: clutter/clutter-box-layout.c:1411
901 902 903
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaciado entre hijos"

904 905
#: clutter/clutter-box-layout.c:1428
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
906 907 908
msgid "Use Animations"
msgstr "Usar animaciones"

909 910
#: clutter/clutter-box-layout.c:1429
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
911 912 913
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribución"

914 915
#: clutter/clutter-box-layout.c:1453
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
916 917 918
msgid "Easing Mode"
msgstr "Modo de desaceleración"

919 920
#: clutter/clutter-box-layout.c:1454
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
921 922 923
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El modo de desaceleración de las animaciones"

924 925
#: clutter/clutter-box-layout.c:1474
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
926 927 928
msgid "Easing Duration"
msgstr "Duración de la desaceleración"

929 930
#: clutter/clutter-box-layout.c:1475
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
931 932 933
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La duración de las animaciones"

934
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
935 936 937
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"

938
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
939 940 941
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "El cambio del brillo que aplicar"

942
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
943 944 945
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

946
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
947 948 949
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "El cambio del contraste que aplicar"

950
#: clutter/clutter-canvas.c:249
951 952 953
msgid "The width of the canvas"
msgstr "La anchura del lienzo"

954
#: clutter/clutter-canvas.c:265
955 956 957
msgid "The height of the canvas"
msgstr "La altura del lienzo"

958
#: clutter/clutter-canvas.c:284
959 960 961
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Conjunto de factor de escalado establecido"

962
#: clutter/clutter-canvas.c:285
963 964 965
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Indica si la propiedad de factor de escalado está establecida"

966
#: clutter/clutter-canvas.c:306
967 968 969
msgid "Scale Factor"
msgstr "Factor de escalado"

970
#: clutter/clutter-canvas.c:307
971 972 973
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "El factor de escalado para la superficie"

974
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
975 976 977
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"

978
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
979 980 981
msgid "The container that created this data"
msgstr "El contenedor que creó estos datos"

982
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
983 984 985
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "El actor envuelto por estos datos"

986
#: clutter/clutter-click-action.c:590
987 988 989
msgid "Pressed"
msgstr "Pulsado"

990
#: clutter/clutter-click-action.c:591
991 992 993
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Indica si el pulsable debe estar en estado «pulsado»"

994
#: clutter/clutter-click-action.c:604
995 996 997
msgid "Held"
msgstr "Retenido"

998
#: clutter/clutter-click-action.c:605
999 1000 1001
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Indica si el dispositivo tiene un tirador"

1002
#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674
1003 1004 1005
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Duración de la pulsación larga"

1006
#: clutter/clutter-click-action.c:623
1007 1008 1009
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "La duración mínima de una pulsación larga para reconocer el gesto"

1010
#: clutter/clutter-click-action.c:641
1011 1012 1013
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Umbral de la pulsación larga"

1014
#: clutter/clutter-click-action.c:642
1015 1016 1017
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "El umbral máximo antes de cancelar una pulsación larga"

1018
#: clutter/clutter-clone.c:349
1019 1020 1021
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Especifica qué actor clonar"

1022
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
1023 1024 1025
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"

1026
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
1027 1028 1029
msgid "The tint to apply"
msgstr "El matiz que aplicar"

1030
#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
1031 1032 1033
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Cuadros horizontales"

1034
#: clutter/clutter-deform-effect.c:592
1035 1036 1037
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "El número de cuadros horizontales"

1038
#: clutter/clutter-deform-effect.c:607
1039 1040 1041
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Cuadros verticales"

1042
#: clutter/clutter-deform-effect.c:608
1043 1044 1045
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "El número de cuadros verticales"

1046
#: clutter/clutter-deform-effect.c:625
1047 1048 1049
msgid "Back Material"
msgstr "Material trasero"

1050
#: clutter/clutter-deform-effect.c:626
1051 1052 1053
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor"

1054
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
1055 1056 1057
msgid "The desaturation factor"
msgstr "El factor de desaturación"

1058 1059
#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
1060 1061 1062
msgid "Backend"
msgstr "Backend"

1063
#: clutter/clutter-device-manager.c:137
1064 1065 1066
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "El «ClutterBackend» del gestor de dispositivos"

1067
#: clutter/clutter-drag-action.c:733
1068 1069 1070
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre horizontal"

1071
#: clutter/clutter-drag-action.c:734
1072 1073 1074 1075
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"

1076
#: clutter/clutter-drag-action.c:761
1077 1078 1079
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre vertical"

1080
#: clutter/clutter-drag-action.c:762
1081 1082 1083
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"

1084
#: clutter/clutter-drag-action.c:783
1085 1086 1087
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"

1088
#: clutter/clutter-drag-action.c:784
1089 1090 1091
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "El actor que se está arrastrando"

1092
#: clutter/clutter-drag-action.c:797
1093 1094 1095
msgid "Drag Axis"
msgstr "Arrastrar ejes"

1096
#: clutter/clutter-drag-action.c:798
1097 1098 1099
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"

1100
#: clutter/clutter-drag-action.c:814
1101 1102 1103
msgid "Drag Area"
msgstr "Arrastrar área"

1104
#: clutter/clutter-drag-action.c:815
1105 1106 1107
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Restringe el arrastrado a un rectángulo"

1108
#: clutter/clutter-drag-action.c:828
1109 1110 1111
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Arrastrar área establecida"

1112
#: clutter/clutter-drag-action.c:829
1113 1114 1115
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Indica si la propiedad de arrastrar área está establecida"

1116
#: clutter/clutter-flow-layout.c:944
1117 1118 1119
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación"

1120 1121
#: clutter/clutter-flow-layout.c:959
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
1122 1123 1124
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"

1125
#: clutter/clutter-flow-layout.c:960
1126 1127 1128
msgid "The spacing between columns"
msgstr "El espaciado entre columnas"

1129 1130
#: clutter/clutter-flow-layout.c:976
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
1131 1132 1133
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"

1134
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1135 1136 1137
msgid "The spacing between rows"
msgstr "El espaciado entre filas"

1138
#: clutter/clutter-flow-layout.c:991
1139 1140 1141
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Anchura mínima de la columna"

1142
#: clutter/clutter-flow-layout.c:992
1143 1144 1145
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Anchura mínima de cada columna"

1146
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007
1147 1148 1149
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Anchura máxima de la columna"

1150
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008
1151 1152 1153
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Anchura máxima de cada columna"

1154
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022
1155 1156 1157
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Altura mínima de la fila"

1158
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023
1159 1160 1161
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Altura mínima de cada fila"

1162
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038
1163 1164 1165
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Altura máxima de la fila"

1166
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039
1167 1168 1169
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Altura máxima de cada fila"

1170
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055
1171 1172 1173
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ajustar a la cuadrícula"

1174
#: clutter/clutter-gesture-action.c:680
1175 1176 1177
msgid "Number touch points"
msgstr "Numerar puntos táctiles"

1178
#: clutter/clutter-gesture-action.c:681
1179 1180 1181
msgid "Number of touch points"
msgstr "Número de puntos táctiles"

1182
#: clutter/clutter-gesture-action.c:696
1183 1184 1185
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Borde del disparador del umbral"

1186
#: clutter/clutter-gesture-action.c:697
1187 1188 1189
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "El borde del disparador usado por la acción"

1190
#: clutter/clutter-gesture-action.c:716
1191 1192 1193
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Distancia horizontal del disparador del umbral"

1194
#: clutter/clutter-gesture-action.c:717
1195 1196 1197
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "La distancia horizontal del disparador usado por la acción"

1198
#: clutter/clutter-gesture-action.c:735
1199 1200 1201
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Distancia vertical del disparador del umbral"

1202
#: clutter/clutter-gesture-action.c:736
1203 1204 1205
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "La distancia vertical del disparador usado por la acción"

1206
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
1207 1208 1209
msgid "Left attachment"
msgstr "Acoplado izquierdo"

1210
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224
1211 1212 1213
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo"

1214
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
1215 1216 1217
msgid "Top attachment"
msgstr "Acoplado superior"

1218
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232
1219 1220 1221
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo"

1222
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240
1223 1224 1225
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "El número de columnas que un hijo se expande"

1226
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247
1227 1228 1229
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "El número de filas que un hijo se expande"

1230
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583
1231 1232 1233
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"

1234
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584
1235 1236 1237
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas"

1238
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597
1239 1240 1241
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"

1242
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598
1243 1244 1245
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas"

1246
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612
1247 1248 1249
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Fila homogénea"

1250
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613
1251 1252 1253
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Si es cierto, todas las filas tienen la misma altura"

1254
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626
1255 1256 1257
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Columna homogénea"

1258
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627
1259 1260 1261
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Si es cierto, todas las columnas tienen la misma altura"

1262 1263
#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306
#: clutter/clutter-image.c:399
1264 1265 1266
msgid "Unable to load image data"
msgstr "No se pudieron cargar los datos de la imagen"

1267
#: clutter/clutter-input-device.c:252
1268 1269 1270
msgid "Id"
msgstr "ID"

1271
#: clutter/clutter-input-device.c:253
1272 1273 1274
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Identificador único del dispositivo"

1275
#: clutter/clutter-input-device.c:269
1276 1277 1278
msgid "The name of the device"
msgstr "El nombre del dispositivo"

1279
#: clutter/clutter-input-device.c:283
1280 1281 1282
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo de dispositivo"

1283
#: clutter/clutter-input-device.c:284
1284 1285 1286
msgid "The type of the device"
msgstr "El tipo del dispositivo"

1287
#: clutter/clutter-input-device.c:299
1288 1289 1290
msgid "Device Manager"
msgstr "Administrador de dispositivos"

1291
#: clutter/clutter-input-device.c:300
1292 1293 1294
msgid "The device manager instance"
msgstr "La instancia del gestor de dispositivos"

1295
#: clutter/clutter-input-device.c:313
1296 1297 1298
msgid "Device Mode"
msgstr "Modo del dispositivo"

1299
#: clutter/clutter-input-device.c:314
1300 1301 1302
msgid "The mode of the device"
msgstr "El modo del dispositivo"

1303
#: clutter/clutter-input-device.c:328
1304 1305 1306
msgid "Has Cursor"
msgstr "Tiene cursor"

1307
#: clutter/clutter-input-device.c:329
1308 1309 1310
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Indica si el dispositivo tiene un cursor"

1311
#: clutter/clutter-input-device.c:348
1312 1313 1314
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "indica si el dispositivo está activado"

1315
#: clutter/clutter-input-device.c:361
1316 1317 1318
msgid "Number of Axes"
msgstr "Número de ejes"

1319
#: clutter/clutter-input-device.c:362
1320 1321 1322
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "El número de ejes en el dispositivo"

1323
#: clutter/clutter-input-device.c: