Commit d26b022d authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent 42da8d48
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-04 02:24-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-29 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 17:33-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "Menu principal"
#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:36 ../glade/report_window.glade.h:10
#: ../src/exportSession.cs:427 ../src/gui/chronojump.cs:2587
#: ../src/gui/chronojump.cs:4446 ../src/gui/chronojump.cs:6675
#: ../src/gui/chronojump.cs:6680 ../src/gui/jump.cs:1799
#: ../src/exportSession.cs:427 ../src/gui/chronojump.cs:2606
#: ../src/gui/chronojump.cs:4471 ../src/gui/chronojump.cs:6700
#: ../src/gui/chronojump.cs:6705 ../src/gui/jump.cs:1799
#: ../src/gui/jump.cs:1854 ../src/gui/jump.cs:1904
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
......@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Várias"
#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:50 ../glade/report_window.glade.h:11
#: ../src/gui/chronojump.cs:2588 ../src/gui/chronojump.cs:6675
#: ../src/gui/chronojump.cs:6680
#: ../src/gui/chronojump.cs:2607 ../src/gui/chronojump.cs:6700
#: ../src/gui/chronojump.cs:6705
msgid "Races"
msgstr "Corridas"
......@@ -156,18 +156,18 @@ msgid "Inertial"
msgstr "Inercial"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../src/chronopicRegister.cs:78
#: ../src/gui/chronojump.cs:2298
#: ../src/gui/chronojump.cs:2317
msgid "Force sensor"
msgstr "Sensor de força"
#: ../glade/app1.glade.h:29 ../src/gui/chronojump.cs:2300
#: ../glade/app1.glade.h:29 ../src/gui/chronojump.cs:2319
#: ../src/gui/session.cs:852
msgid "Reaction time"
msgstr "Tempo de reação"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/report_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:244
#: ../src/gui/chronojump.cs:2302 ../src/gui/chronojump.cs:6692
#: ../src/gui/chronojump.cs:2321 ../src/gui/chronojump.cs:6717
msgid "Other"
msgstr "Outro"
......@@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "Resistência é a inércia"
#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/person_select_window.glade.h:12
#: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/encoder.cs:2040
#: ../src/gui/person.cs:1011 ../src/gui/person.cs:2160
#: ../src/gui/preferences.cs:845 ../src/gui/preferences.cs:918
#: ../src/gui/person.cs:1012 ../src/gui/person.cs:2163
#: ../src/gui/preferences.cs:924 ../src/gui/preferences.cs:997
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
......@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Gerenciar pessoas"
#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:211
#: ../src/gui/chronojump.cs:2586 ../src/gui/chronojump.cs:6664
#: ../src/gui/chronojump.cs:2605 ../src/gui/chronojump.cs:6689
#: ../src/gui/session.cs:843 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Pessoas"
......@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Novas pessoas (várias)"
#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/encoder.cs:1616
#: ../src/gui/person.cs:2161
#: ../src/gui/person.cs:2164
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
......@@ -328,6 +328,10 @@ msgid "Load persons from other session"
msgstr "Carregar pessoas de outra sessão"
#: ../glade/app1.glade.h:66
msgid "Zoom image"
msgstr "Ampliação de imagem"
#: ../glade/app1.glade.h:67
msgid ""
"Edit selected person\n"
"<Control>p"
......@@ -335,17 +339,14 @@ msgstr ""
"Editar pessoa selecionada\n"
"<Control>p"
#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/person_select_window.glade.h:17
#: ../glade/app1.glade.h:69 ../glade/person_select_window.glade.h:17
msgid "Show all tests of this person"
msgstr "Mostrar todos os testes desta pessoa"
#: ../glade/app1.glade.h:69
msgid "Delete person"
msgstr "Excluir pessoa"
#: ../glade/app1.glade.h:70
msgid "Zoom image"
msgstr "Ampliação de imagem"
#| msgid "Delete {0} from this session"
msgid "Delete person from this session."
msgstr "Excluir pessoa desta sessão."
#: ../glade/app1.glade.h:71
msgid "Manage rest time"
......@@ -380,19 +381,19 @@ msgid "Sprint"
msgstr "Arrancada"
#: ../glade/app1.glade.h:79 ../src/exportSession.cs:228
#: ../src/gui/person.cs:2688 ../src/gui/session.cs:854
#: ../src/gui/person.cs:2691 ../src/gui/session.cs:854
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/report_window.glade.h:16
#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/chronojump.cs:5113
#: ../src/gui/person.cs:2687 ../src/gui/session.cs:853 ../src/report.cs:184
#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/chronojump.cs:5138
#: ../src/gui/person.cs:2690 ../src/gui/session.cs:853 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/encoder.cs:1079 ../src/gui/encoder.cs:4702
#: ../src/gui/encoder.cs:1079 ../src/gui/encoder.cs:4701
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:110 ../src/gui/encoderOverview.cs:118
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
......@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/constants.cs:1052
#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/constants.cs:1053
#: ../src/gui/encoder.cs:1338 ../src/sqlite/main.cs:1902
#: ../src/sqlite/main.cs:1903
msgid "L"
......@@ -634,7 +635,7 @@ msgid "Fall"
msgstr "Queda"
#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/gui/forceSensor.cs:1773 ../src/sqlite/main.cs:1463
#: ../src/gui/forceSensor.cs:1795 ../src/sqlite/main.cs:1463
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
......@@ -659,18 +660,18 @@ msgstr ""
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tempo de reação"
#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/constants.cs:1052
#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/constants.cs:1053
#: ../src/gui/encoder.cs:1571 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:508
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidade"
#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/forceSensor.cs:1775 ../src/json.cs:1344
#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/forceSensor.cs:1797 ../src/json.cs:1344
#: ../src/sqlite/main.cs:1469
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#. if(radio_force_sensor_laterality_r.Active)
#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/forceSensor.cs:1777 ../src/json.cs:1342
#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/forceSensor.cs:1799 ../src/json.cs:1342
#: ../src/sqlite/main.cs:1466
msgid "Right"
msgstr "Direita"
......@@ -703,19 +704,19 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Lights"
msgstr "Luzes"
#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/chronojump.cs:4950
#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/chronojump.cs:4975
msgid "red"
msgstr "vermelho"
#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/chronojump.cs:4954
#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/chronojump.cs:4979
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/chronojump.cs:4958
#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/chronojump.cs:4983
msgid "green"
msgstr "verde"
#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4962
#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4987
msgid "buzzer"
msgstr "buzina"
......@@ -724,7 +725,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../src/encoder.cs:2115 ../src/forceSensor.cs:901
#: ../src/encoder.cs:2115 ../src/forceSensor.cs:925
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
......@@ -785,7 +786,7 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Distância total"
#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1029
#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1030
#: ../src/exportSession.cs:567 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:70
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:514 ../src/gui/run.cs:1296
#: ../src/gui/run.cs:1484 ../src/gui/runType.cs:128
......@@ -810,7 +811,6 @@ msgid "Finish test (save test until this moment). Or press 'Enter'."
msgstr "Finaliza o teste e salva-o até este momento. Ou pressione “Enter”."
#: ../glade/app1.glade.h:173
#| msgid "Finished"
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"
......@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "Concluir"
msgid "Cancel test. Or press 'escape'."
msgstr "Cancela teste. Ou pressione “Esc”."
#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/chronojump.cs:4136
#: ../src/gui/chronojump.cs:4583 ../src/gui/chronojump.cs:4930
#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/chronojump.cs:4161
#: ../src/gui/chronojump.cs:4608 ../src/gui/chronojump.cs:4955
#: ../src/gui/jump.cs:1194 ../src/gui/reactionTime.cs:98 ../src/gui/run.cs:1010
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
......@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Fases"
#: ../src/encoder.cs:2081 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:720
#: ../src/exportSession.cs:781 ../src/exportSession.cs:866
#: ../src/forceSensor.cs:880 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/forceSensor.cs:904 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:287
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
......@@ -841,11 +841,12 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Gravação de vídeo (liga / desliga)"
#: ../glade/app1.glade.h:178
#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "Preview video"
msgstr "Visualizar vídeo"
#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/person_win.glade.h:10
#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
......@@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "Inspeciona"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/encoder.cs:2106 ../src/forceSensor.cs:895
#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/encoder.cs:2106 ../src/forceSensor.cs:919
#: ../src/runType.cs:239
msgid "Average"
msgstr "Média"
......@@ -935,7 +936,7 @@ msgstr "TF"
#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/person_win.glade.h:25
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
#: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:497
#: ../src/gui/person.cs:1485 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/gui/person.cs:1488 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
#: ../src/treeViewJump.cs:33 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
......@@ -982,7 +983,7 @@ msgid "AVG"
msgstr "Média"
#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22 ../src/constants.cs:1023
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22 ../src/constants.cs:1024
#: ../src/encoder.cs:2083 ../src/exportSession.cs:569
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
......@@ -1026,17 +1027,17 @@ msgstr "Iniciar vídeo"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar selecionado (e)"
#: ../glade/app1.glade.h:210 ../src/gui/chronojump.cs:1281
#: ../src/gui/chronojump.cs:1388 ../src/gui/chronojump.cs:1483
#: ../src/gui/chronojump.cs:1586 ../src/gui/chronojump.cs:1669
#: ../src/gui/chronojump.cs:1759 ../src/gui/chronojump.cs:1862
#: ../glade/app1.glade.h:210 ../src/gui/chronojump.cs:1284
#: ../src/gui/chronojump.cs:1391 ../src/gui/chronojump.cs:1486
#: ../src/gui/chronojump.cs:1589 ../src/gui/chronojump.cs:1677
#: ../src/gui/chronojump.cs:1772 ../src/gui/chronojump.cs:1880
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:791
#: ../src/gui/genericWindow.cs:796
msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir selecionado"
#: ../glade/app1.glade.h:211 ../glade/preferences_win.glade.h:20
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28 ../src/constants.cs:1026
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28 ../src/constants.cs:1027
#: ../src/encoder.cs:2086 ../src/exportSession.cs:325
#: ../src/exportSession.cs:498 ../src/gui/encoderOverview.cs:124
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
......@@ -1148,7 +1149,7 @@ msgid "select"
msgstr "selecionar"
#: ../glade/app1.glade.h:236 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/encoder.cs:4703 ../src/report.cs:141
#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/encoder.cs:4702 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
......@@ -1444,12 +1445,10 @@ msgid "Analysis:"
msgstr "Análise:"
#: ../glade/app1.glade.h:308
#| msgid "General data"
msgid "General analysis"
msgstr "Análise geral"
#: ../glade/app1.glade.h:309
#| msgid "Automatic"
msgid "RFD Automatic"
msgstr "RFD Automático"
......@@ -1474,7 +1473,7 @@ msgstr "Até decréscimo de 5% na força máxima"
msgid "This seconds:"
msgstr "Esses segundos:"
#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/forceSensor.cs:882
#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/forceSensor.cs:906
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
......@@ -1512,11 +1511,11 @@ msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculo de RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:326 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25
#: ../src/constants.cs:1025 ../src/encoder.cs:2085 ../src/forceSensor.cs:881
#: ../src/constants.cs:1026 ../src/encoder.cs:2085 ../src/forceSensor.cs:905
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2093 ../src/forceSensor.cs:889
#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2093 ../src/forceSensor.cs:913
#: ../src/treeViewPulse.cs:48 ../src/treeViewPulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
......@@ -1537,7 +1536,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde!"
msgid "Extra mass"
msgstr "Massa extra"
#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/encoder.cs:3914
#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/encoder.cs:3913
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
......@@ -1580,7 +1579,7 @@ msgstr "Finalizar modo contínuo"
#. not capturing
#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/gui/encoder.cs:1240
#: ../src/gui/encoder.cs:6894
#: ../src/gui/encoder.cs:6893
msgid "Save comment"
msgstr "Salvar comentário"
......@@ -1623,7 +1622,7 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
#. }
#.
#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/encoder_overview.glade.h:3
#: ../src/gui/encoder.cs:4702 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:253
#: ../src/gui/encoder.cs:4701 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:253
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:506 ../src/gui/session.cs:858
#: ../src/gui/session.cs:861
msgid "Repetitions"
......@@ -1682,10 +1681,10 @@ msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de inércia"
#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
#: ../src/constants.cs:1053 ../src/gui/encoder.cs:547 ../src/gui/encoder.cs:601
#: ../src/constants.cs:1054 ../src/gui/encoder.cs:547 ../src/gui/encoder.cs:601
#: ../src/gui/encoder.cs:1406 ../src/gui/encoder.cs:1835
#: ../src/gui/encoder.cs:3915 ../src/gui/encoder.cs:5022
#: ../src/gui/encoder.cs:5026 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:511
#: ../src/gui/encoder.cs:3914 ../src/gui/encoder.cs:5021
#: ../src/gui/encoder.cs:5025 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:511
msgid "Inertia M."
msgstr "M. inércia"
......@@ -1693,7 +1692,7 @@ msgstr "M. inércia"
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/constants.cs:708 ../src/constants.cs:1035
#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/constants.cs:708 ../src/constants.cs:1036
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
......@@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr "Configurar"
#. a5.Add(Constants.GenericWindowShow.SPININT2); a5.Add(true); a5.Add("");
#. bigArray.Add(a5);
#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/encoder.cs:1080
#: ../src/gui/encoder.cs:1570 ../src/gui/encoder.cs:4516
#: ../src/gui/encoder.cs:4575 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
#: ../src/gui/encoder.cs:1570 ../src/gui/encoder.cs:4515
#: ../src/gui/encoder.cs:4574 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:120 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:507 ../src/gui/forceSensor.cs:1619
#: ../src/gui/forceSensor.cs:1669
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:507 ../src/gui/forceSensor.cs:1641
#: ../src/gui/forceSensor.cs:1691
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
......@@ -1898,7 +1897,7 @@ msgstr "Mostrar intervalo"
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Mostrar tempo para pico de potência"
#: ../glade/app1.glade.h:414 ../src/gui/encoder.cs:3626
#: ../glade/app1.glade.h:414 ../src/gui/encoder.cs:3625
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetição única"
......@@ -1950,15 +1949,15 @@ msgstr "Posição"
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
#: ../glade/app1.glade.h:427 ../src/gui/encoder.cs:3638
#: ../glade/app1.glade.h:427 ../src/gui/encoder.cs:3637
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lado"
#: ../glade/app1.glade.h:428 ../src/gui/encoder.cs:3647
#: ../glade/app1.glade.h:428 ../src/gui/encoder.cs:3646
msgid "Superpose"
msgstr "Sobrepor"
#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/encoder.cs:3654
#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/encoder.cs:3653
msgid "All set"
msgstr "Todos os conjuntos"
......@@ -2152,7 +2151,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Outros testes"
#: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/chronojump.cs:1130
#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/chronojump.cs:1133
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
......@@ -2214,7 +2213,7 @@ msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../glade/person_win.glade.h:7
#: ../src/gui/person.cs:2283
#: ../src/gui/person.cs:2286
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
......@@ -2475,7 +2474,7 @@ msgstr "Calcular IM"
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisão"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:24 ../src/gui/preferences.cs:919
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:24 ../src/gui/preferences.cs:998
msgid "Import"
msgstr "Importar"
......@@ -2515,9 +2514,9 @@ msgstr "Nome"
#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/exportSession.cs:570
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:721
#: ../src/exportSession.cs:763 ../src/exportSession.cs:823
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/encoder.cs:4525
#: ../src/gui/encoder.cs:4580 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/forceSensor.cs:1626 ../src/gui/forceSensor.cs:1674
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:574 ../src/gui/encoder.cs:4524
#: ../src/gui/encoder.cs:4579 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/forceSensor.cs:1648 ../src/gui/forceSensor.cs:1696
#: ../src/gui/jump.cs:1548 ../src/gui/jump.cs:1766 ../src/gui/person.cs:117
#: ../src/gui/run.cs:1297 ../src/gui/run.cs:1487 ../src/runType.cs:192
#: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
......@@ -2601,7 +2600,7 @@ msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Selecione o seu cronômetro"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:155
#: ../src/constants.cs:156 ../src/gui/person.cs:1368 ../src/gui/person.cs:1384
#: ../src/constants.cs:156 ../src/gui/person.cs:1371 ../src/gui/person.cs:1387
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
......@@ -2829,7 +2828,7 @@ msgstr "valor"
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:1031
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:1032
msgid "time"
msgstr "tempo"
......@@ -2941,7 +2940,7 @@ msgstr "Selecionar pessoa"
msgid "<b>Manage persons</b>"
msgstr "<b>Gerenciar pessoas</b>"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/chronojump.cs:6665
#: ../glade/person_select_window.glade.h:15 ../src/gui/chronojump.cs:6690
msgid "Edit selected person"
msgstr "Edita a pessoa selecionada"
......@@ -2961,18 +2960,18 @@ msgstr "mostrar apenas pessoas na sessão atual"
msgid "Person:"
msgstr "Pessoa:"
#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:970
#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:971
msgid "New jumper"
msgstr "Novo saltador"
#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person.cs:2280
#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person.cs:2283
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/encoderOverview.cs:111
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:119 ../src/gui/person.cs:115
#: ../src/gui/person.cs:2281
#: ../src/gui/person.cs:2284
msgid "Sex"
msgstr "Sexo"
......@@ -2985,10 +2984,10 @@ msgid "woman"
msgstr "mulher"
#. decimals
#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1034
#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1035
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
#: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1501
#: ../src/gui/person.cs:2282 ../src/stats/djPower.cs:37
#: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1504
#: ../src/gui/person.cs:2285 ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
......@@ -3029,19 +3028,19 @@ msgstr "Dados da pessoa"
#: ../glade/person_win.glade.h:20 ../glade/query_server_window.glade.h:9
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/person.cs:2346 ../src/gui/session.cs:844
#: ../src/gui/person.cs:2349 ../src/gui/session.cs:844
msgid "Sport"
msgstr "Esporte"
#: ../glade/person_win.glade.h:21 ../glade/query_server_window.glade.h:11
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/person.cs:2348 ../src/gui/session.cs:845
#: ../src/gui/person.cs:2351 ../src/gui/session.cs:845
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidade"
#: ../glade/person_win.glade.h:22 ../glade/query_server_window.glade.h:10
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/person.cs:2350 ../src/gui/session.cs:846
#: ../src/gui/person.cs:2353 ../src/gui/session.cs:846
msgid "Level"
msgstr "Nível"
......@@ -3053,7 +3052,7 @@ msgstr "Adicionar novo esporte"
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Dados da pessoa nessa sessão"
#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:123
#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
......@@ -3094,8 +3093,8 @@ msgid "Make a copy of the database"
msgstr "Fazer uma copia do banco de dados"
#. to allow hslides and table
#: ../glade/preferences_win.glade.h:13 ../src/gui/encoder.cs:5949
#: ../src/gui/encoder.cs:6532
#: ../glade/preferences_win.glade.h:13 ../src/gui/encoder.cs:5947
#: ../src/gui/encoder.cs:6531
msgid "Please, wait."
msgstr "Por favor, aguarde."
......@@ -3179,7 +3178,7 @@ msgstr "Cálculos"
msgid "Speed units:"
msgstr "Unidades de velocidade:"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:38 ../src/gui/preferences.cs:705
#: ../glade/preferences_win.glade.h:38 ../src/gui/preferences.cs:784
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
......@@ -3327,7 +3326,7 @@ msgstr ""
"Captura do\n"
"codificador"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/constants.cs:1056
#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/constants.cs:1057
msgid "Propulsive"
msgstr "Propulsão"
......@@ -3405,106 +3404,121 @@ msgid "Not recommended"
msgstr "Não recomendado"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
#| msgid "Surround"
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
msgid "Select the camera"
msgstr "Selecionar a câmera"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:98 ../src/constants.cs:745
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Desculpe, nenhuma câmera foi encontrada."
#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
#| msgid "Evolution"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
#| msgid "Camera"
msgid "Framerate"
msgstr "Taxa de quadros"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr "No Windows, pelo menos Windows 7 é necessário."
#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "Camera"
msgstr "Câmera "
#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimídia"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "Use detected language"
msgstr "Usar idioma detectado"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Force language"
msgstr "Forçar idioma"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Formato de importação e exportação de planilha"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Latin"
msgstr "Latim"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "Non-Latin"
msgstr "Não latim"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Traduzir gráficos estatísticos"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Do not translate"
msgstr "Não traduzir"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Pedir para confirmar exclusão de teste"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Pergunte ao usuário se realmente deseja excluir um teste"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
msgid "Decimal number"
msgstr "Número decimal"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
msgid "Do not write debug messages"
msgstr "Não escrever mensagens de depuração"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "Mute logs"
msgstr "Desabilitar logs"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
msgid "default: False"
msgstr "padrão: Falso"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Open logs folder"
msgstr "Abrir pasta de logs"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Open temp folder"
msgstr "Abrir pasta temporária"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "Enter debug mode"
msgstr "Entrar no modo depuração"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
msgid "SQL short test"
msgstr "Teste curto de SQL"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
msgid "SQL long test"
msgstr "Teste longo de SQL"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
msgid "Developer options"
msgstr "Opções de desenvolvedor"
......@@ -3876,14 +3890,14 @@ msgstr ""
"(títulos em negrito são mandatórios)"
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:246
#: ../src/gui/person.cs:2680 ../src/gui/session.cs:842
#: ../src/gui/person.cs:2683 ../src/gui/session.cs:842
#: ../src/gui/session.cs:1183 ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "Local"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/encoder.cs:1575 ../src/gui/encoder.cs:4703
#: ../src/gui/encoder.cs:1575 ../src/gui/encoder.cs:4702
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/session.cs:832
#: ../src/gui/session.cs:1184 ../src/report.cs:230
msgid "Date"
......@@ -4429,7 +4443,7 @@ msgid "Female university students"
msgstr "Estudantes universitárias do sexo feminino"
#. *4.0 for having double division
#: ../src/constants.cs:379 ../src/constants.cs:1028 ../src/stats/potency.cs:60
#: ../src/constants.cs:379 ../src/constants.cs:1029 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Pico de potência"
......@@ -4602,7 +4616,7 @@ msgstr "Competição"
msgid "Elite"
msgstr "Elite"
#: ../src/constants.cs:636 ../src/gui/preferences.cs:836
#: ../src/constants.cs:636 ../src/gui/preferences.cs:915
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Erro. Não foi possível encontrar o banco de dados."
......@@ -4722,127 +4736,131 @@ msgstr "Início correndo. Iniciada com velocidade inicial."
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Início parado. Iniciado sem velocidade inicial."
#: ../src/constants.cs:1020 ../src/gui/jump.cs:67
#: ../src/constants.cs:745
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Desculpe, nenhuma câmera foi encontrada."
#: ../src/constants.cs:1021 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "salto"
#: ../src/constants.cs:1021
#: ../src/constants.cs:1022
msgid "body speed"
msgstr "velocidade corporal"
#: ../src/constants.cs:1022
#: ../src/constants.cs:1023
msgid "speed"
msgstr "velocidade"
#: ../src/constants.cs:1024
#: ../src/constants.cs:1025
msgid "Accel."
msgstr "Acel."
#: ../src/constants.cs:1027
#: ../src/constants.cs:1028
msgid "Average Power"
msgstr "Potência média"
#: ../src/constants.cs:1030
#: ../src/constants.cs:1031
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tempo para pico de potência"